Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

P.P.S. Будем Верную спаивать ^_^

Лучше чай с тортом попить. :) А тортик ГЛаДОСа взять и попить с ними.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше чай с тортом попить. :) А тортик ГЛаДОСа взять и попить с ними.

Я должен тебя разочаровать. Тортик - это ложь :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Я должен тебя разочаровать. Тортик - это ложь :(

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За что меня спаивать? :o

Я согласна на вкусную печеньку :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За что меня спаивать? :o

Я согласна на вкусную печеньку :lol:

Ну ты ж все таки единственная девушка в коллективе :happy: Все таки за 80 Кб текста печеньку - это мало :D

Пардон, 100 (!) Кб

Тут прямо проставляться надо)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Верная молодец! Быстро справилась с довольно большим объемом! Блин, прям аж слюнки текут, от желания пройти эпизод) А кстати, тогда уж уточню у переводчиков! Ребят, этот эпизод еще короче предыдущего что ли? Мне 4 показался крайне коротким и я подумал, что за счет этого увеличат 5. То ли вы быстро все перевели, то ли развязка будет самой короткой?.

Изменено пользователем Ash1do

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто там говорил, что мы будем переводить целый месяц?))

ЗБТ началось, релиз очень скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто там говорил, что мы будем переводить целый месяц?))

ЗБТ началось, релиз очень скоро.

В этот раз вы превзойдёте самих себя, respect :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, я Вас люблю :D

Ну а если серьёзно, то спасибо огромное за такую оперативность. Вы всегда делаете качественно. Просто молодцы, нет слов)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучшие! И поздравляю вас с завершением Волка. Думаю для вас это был сложнейший перевод. Ну и конечно же надеюсь, что Буслик ближе к вечеру напишет, что-то вроде "Вечером вас ожидает приятный сюрприз" :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучшие! И поздравляю вас с завершением Волка. Думаю для вас это был сложнейший перевод. Ну и конечно же надеюсь, что Буслик ближе к вечеру напишет, что-то вроде "Вечером вас ожидает приятный сюрприз" :D

Сегодня вечером - нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня вечером - нет...

Какая уже разница: сегодня или завтра? Главное что скоро. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лол, Quckly, в надежде обогнать нас, выложили недоделанный перевод на плейграунд :D Ну или кто-то из их тестеров слил версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Банить никого не будем. Просто закроем тему до релиза. Мнения высказывать мы разрешаем, только пусть обсуждение до уровня мдк не падает. И да, где ребята находили "мёртвого" жабу в эпизоде 1, когда написано было "метровую жабу"? Это я пишу тем, кто был в их группе. И да, раз благодаря им у нас увеличилась скорость, то почему они не появились в году эдак 2010-11? Может быть, у нас скорость была бы вообще космическая.

Банить-то не забанили, но комменты почистили. и где логика?! :mad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Fate|Hollow Ataraxia

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Point & Click, 2D-платформер, Выбери себе приключение Платформы: PC PSV Разработчик: Type-Moon Издатель: Type-Moon Дата выхода: 28 октября 2005 года (Япония) Отзывы Steam: 436 отзывов, 97% положительных
    • Автор: cdman
      Rugby Challenge 2006
      Разработчик: Swordfish Studios Дата выхода: января 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ремейк бы лучше сделали, на новом движке
    • да, как я и говорил только  в начале видно секунд 5 подгрузку текстур на уровне, потом все четко никаких лагов и багов нет, причем у меня еще и на высоком качестве, а тут на минималках и мне кажется у него все таки есть подергивания или это тупо на записи так, у меня как то игра плавнее идет чем у него на видео.) может у меня хдд чуток побыстрее.)
    • Скажем спасибо хотя бы за субтитры.
    • Marvel’s Wolverine Платформы: PS5 Разработчик: Insomniac Games Издатель: PlayStation Studios
    • А что только субтитры? Aspyr приключения Лары Крофт полностью на русский локализовывала.
    • Это будет экранизация одной из игр или отдельная история в мире Death Stranding?
    • Он выйдет 5 февраля 2026 года и предложит комплексное улучшение оригинала по всем параметрам, включая графику, физику и управление. Также обещают синхронизацию движений губ персонажей в такт озвучке. Компания Aspyr анонсировала ремастер Deus Ex — самой первой части легендарной серии иммерсивных экшенов. Над игрой работает сама Aspyr в сотрудничестве с Eidos Montreal. Она выйдет 5 февраля 2026 года и предложит комплексное улучшение оригинала по всем параметрам, включая графику, физику и управление. Также обещают синхронизацию движений губ персонажей в такт озвучке. У ремастера уже появилась страница в Steam: в России за игру просят 990 рублей, заявлены русские субтитры. Ранее игра никогда официально не переводилась на русский язык.
    • Несколько лет назад же выходил ремастер первых C&C и red alert.
    • Руководство по переводу для сообщества https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3301098116 В этом официальном руководстве я объясню, как создать и отправить перевод для сообщества Raidborn.
      Пожалуйста, присоединяйтесь к официальному разделу Discord https://discord.com/invite/8Gus2ktNxY чтобы сотрудничать с другими пользователями и не работать над переводом, над которым уже работали. Ниже приведен список языков, которые уже поддерживаются (официально или сообществом):
      Английский (официальный)
      Немецкий (официальный) Загрузка исходных файлов Чтобы начать перевод, пожалуйста, сначала загрузите исходные файлы CSV https://drive.google.com/file/d/1bxr8lZM8fKZSoNxVq-6B-7zNvTh3PZJV/view?usp=sharing Я рекомендую использовать LibreOffice Calc https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/  но вы можете использовать любой инструмент, который вам нужен. Для корректного открытия исходных файлов CSV, пожалуйста, убедитесь, что вы используете следующие настройки импорта: Набор символов: По умолчанию используется кодировка Unicode (UTF-8), которая должна работать для всех латинских языков. Если вы хотите перевести на нелатинский язык, например, на русский или китайский, пожалуйста, выберите подходящий набор символов. Язык: Пожалуйста, выберите язык, на который вы хотите перевести. Разделители: выберите только табулятор и не используйте текстовый разделитель.
      Все остальные опции оставьте отключенными. Затем просто просмотрите все файлы и заполните пустые столбцы локализации. Вы можете использовать чат-ботов, таких как Gemini[gemini.google.com] или Chat-GPT[chatgpt.com], для ускорения перевода, но обязательно проверяйте результаты. Такие инструменты, как этот, чаще всего допускают ошибки, что может привести к повреждению файлов перевода или просто к неправильному переводу. Подстановочные знаки При переводе вы столкнетесь с двумя типами ключевых слов, называемых подстановочными знаками, которые в основном используются в текстах квестов.
      Следующее предложение содержит подстановочные знаки и на первый взгляд может показаться загадочным: {#QuestGiverName} попросил меня принести {его|ее} 
      {#RequiredCount} {#RequiredItem}. После того, как алгоритм игры заменил подстановочные знаки, предложение могло выглядеть следующим образом:
      Уолтер попросил меня принести ему пять растений. Переменные подстановочные знаки Переменные подстановочные знаки - это переменные слова, которые не зависят от пола в контексте, в котором они используются, поэтому вам не нужно это учитывать.
      Вы можете переместить их, чтобы привести в соответствие с грамматикой целевого языка, но, пожалуйста, НЕ меняйте текст между фигурными скобками, иначе это нарушит Подстановочные знаки. Вот несколько примеров ключевых слов и их возможных значений:
      {#SpeciesSingular} = скелет, зомби, гоблин.
      {#SpeciesPlural} = скелеты, зомби, гоблины
      {#Location}  = Крепость Ворона, Лощиина Стонекона (и подобные названия локаций)
      {#LocationTypeSingular}  = руины замка, пещера
      {#LocationTypePlural} = руины замков, пещеры
      {#QuestGiverName} = Уолтер, Марк, Джозеф, Лаура, Анна, Белла (мужские и женские имена) Гендерные подстановочные знаки Поскольку игра случайным образом генерирует участников, дающих задания, их грамматический пол не определен на момент написания диалога или текста.
      Для решения этой проблемы используются гендерные подстановочные знаки в следующем формате: {male variant|female variant} = {мужской вариант|женский вариант} Мужской вариант является первым, а женский - вторым. Чтобы отделить варианты друг от друга, используется символ pipe. Давайте рассмотрим предыдущий пример, чтобы проиллюстрировать их использование: {#QuestGiverName} попросил меня привести {его|ее} 
      {#RequiredCount} {#RequiredItem}. Подстановочный знак рода {он|она} необходим, потому что мы не знаем, каков будет грамматический род того, кто дает задание, и, следовательно, местоимение. Пожалуйста, обратите внимание: грамматика в вашем языке может быть более сложной, чем в английском, поэтому в этом случае, вероятно, вам потребуется добавить дополнительные гендерные знаки, чтобы учесть это. Отправка перевода
      Как только вы закончите перевод исходных файлов, пожалуйста, упакуйте их в ZIP-файл и отправьте по адресу support@phodexgames.com вместе с названием языка, на который вы перевели игру.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×