Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

10 из 14. Может конечно слишком самонадеянно, но чует мое сердце кто-то решил нас порадовать к выходным)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 из 14. Может конечно слишком самонадеянно, но чует мое сердце кто-то решил нас порадовать к выходным)

К выходным - это действительно чуть самонадеянно. Но перевод ожидается скоро :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К выходным - это действительно чуть самонадеянно. Но перевод ожидается скоро :)

Это просто замечательно :yahoo: Уже не терпится пройти, особенно после ваших отзывов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господи, наконец-то вышел 5 эпизод Волка, просто я не стал каждый эпизод проходить и ждать следующий, и решил сразу все дождаться. Теперь с нетерпением жду перевод и наконец-то можно будет полностью от начала и до конца пройти прекрасную игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господи, наконец-то вышел 5 эпизод Волка, просто я не стал каждый эпизод проходить и ждать следующий, и решил сразу все дождаться. Теперь с нетерпением жду перевод и наконец-то можно будет полностью от начала и до конца пройти прекрасную игру.

Я так же ждал полностью все эпизоды) Ток трейлеры смотрел))) По трейлерам игра супер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго дня!

Прежде всего хочу сказать спасибо за качественный перевод. Без вас даже не знаю что делал бы!

Всегда всё было гладко, но вот проблема...

Купил The Wolf Among Us сегодня, в честь выхода 5 эпизода, скачал, установил ваш русификатор. Всё отлично, меню переведено. Начал играть и тут же бросилось в глаза что начальный текст, тот что на чёрном фоне, на английском. Ну решил подождать до начала игры. Однако, когда начались диалоги - то субтитры всё также на английском языке О_о

Вот это сюрприз был. Почитал форум, страничку в вк, но ничего не помогло. Даже не могу и предположить в чём проблема...

Прилагаю скриншоты как это выглядит в игре. Подскажите, что сделать можно в такой ситуации?

a35353a4feb7t.jpg de19f2be060bt.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем доброго дня!

Прежде всего хочу сказать спасибо за качественный перевод. Без вас даже не знаю что делал бы!

Всегда всё было гладко, но вот проблема...

Купил The Wolf Among Us сегодня, в честь выхода 5 эпизода, скачал, установил ваш русификатор. Всё отлично, меню переведено. Начал играть и тут же бросилось в глаза что начальный текст, тот что на чёрном фоне, на английском. Ну решил подождать до начала игры. Однако, когда начались диалоги - то субтитры всё также на английском языке О_о

Вот это сюрприз был. Почитал форум, страничку в вк, но ничего не помогло. Даже не могу и предположить в чём проблема...

Прилагаю скриншоты как это выглядит в игре. Подскажите, что сделать можно в такой ситуации?

a35353a4feb7t.jpg de19f2be060bt.jpg

Посмотри в шапке там есть вариант решения проблемы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем доброго дня!

Прежде всего хочу сказать спасибо за качественный перевод. Без вас даже не знаю что делал бы!

Всегда всё было гладко, но вот проблема...

Купил The Wolf Among Us сегодня, в честь выхода 5 эпизода, скачал, установил ваш русификатор. Всё отлично, меню переведено. Начал играть и тут же бросилось в глаза что начальный текст, тот что на чёрном фоне, на английском. Ну решил подождать до начала игры. Однако, когда начались диалоги - то субтитры всё также на английском языке О_о

Вот это сюрприз был. Почитал форум, страничку в вк, но ничего не помогло. Даже не могу и предположить в чём проблема...

Прилагаю скриншоты как это выглядит в игре. Подскажите, что сделать можно в такой ситуации?

a35353a4feb7t.jpg de19f2be060bt.jpg

Альтернативный метод пробовали скачать и установить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотри в шапке там есть вариант решения проблемы

Пробовал метод под спойлером - результатов не давало(

Альтернативный метод пробовали скачать и установить?

Попробовал как Вы и советовали - получилось!

Спасибо большое вам за то, что откликнулись! Проблема решена! Снова и снова благодарен!))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем доброго дня!

Прежде всего хочу сказать спасибо за качественный перевод. Без вас даже не знаю что делал бы!

Всегда всё было гладко, но вот проблема...

Купил The Wolf Among Us сегодня, в честь выхода 5 эпизода, скачал, установил ваш русификатор. Всё отлично, меню переведено. Начал играть и тут же бросилось в глаза что начальный текст, тот что на чёрном фоне, на английском. Ну решил подождать до начала игры. Однако, когда начались диалоги - то субтитры всё также на английском языке О_о

Вот это сюрприз был. Почитал форум, страничку в вк, но ничего не помогло. Даже не могу и предположить в чём проблема...

Прилагаю скриншоты как это выглядит в игре. Подскажите, что сделать можно в такой ситуации?

a35353a4feb7t.jpg de19f2be060bt.jpg

Хех. Проблема проста. Ты небось удалил не все landb. файлы. Я тоже как-то не все удалил, и была такая проблема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо Буслика дождаться, как всегда себе самый большой кусок забрал, хотя бы с кем нибудь скооперировались, чтобы полегче было, ну и соответственно побыстрее :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо Буслика дождаться, как всегда себе самый большой кусок забрал, хотя бы с кем нибудь скооперировались, чтобы полегче было, ну и соответственно побыстрее :smile:

Да файл реально большой. Мороки много будет!...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята вы лучшие!

Огромное спасибо за ваши труды :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Joy of Creation: Story Mode

      Метки: Хоррор, От первого лица, Для одного игрока, Психологический хоррор, Атмосферная Платформы: PC Разработчик: Nikson Издатель: Clickteam Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 18 июля 2017 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Escapismik Самое время выложить)) @MonkaKarlo я уже локти кусаю как сильно хочу увидеть хотя бы альфу.=)
      помочь тут особо никак я так понимаю?
      можно в лс написаь если что то всё таки могу сделать)
    • The Joy of Creation: Story Mode Метки: Хоррор, От первого лица, Для одного игрока, Психологический хоррор, Атмосферная Платформы: PC Разработчик: Nikson Издатель: Clickteam Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 18 июля 2017 года
    • Активно покупаю мангу, по этому лично застал пёрл с четвёртым томом манги Игра Друзей от азбуки, которые замазали чёрным пятном декольте у героини на обложке. Выглядит совершенно вырвиглазно, и не понятно зачем, ибо там даже не голые сиськи, а просто декольте, у героини рубашка не полностью застёгнута. В оправдание, Азбука заявила, мол это могло вызвать у некоторых чувство полной наготы героини, а так же отметили, что могли не проводить цензуру, а просто убрать эту обложку с супера, и поместить её под неё, поместив сверху обложку которая изначально должна была быть снизу под супером. Но они решили пойти другим путём, зацензурили, из за чего получили шквал критики. В общем, я думаю это показательный пример того, как у нас проводят цензуру 
    • на русском или как 
    • Популярно повторю, что музыка не драматична, а лирична. А визуал к драме не относится как явление. То, что ты расшифровывал как частные проявления визуала визуалом не является, т.к. ты указывал сеттинг и фоновое окружение с фоновыми активностями. Ты используешь неправильные термины для описания своих слов. Проще говоря, ты подбираешь неверные слова для описания своей мысли. И да, не я начал втирать про то, что кто-то там неправильно использует жанровые понятия как термины. Это был ход от Mordgar. Мною лишь было проведено уточнение тому, что он их использует заведомо неверно, и жанровая связка получается иной. А раз уж ты поддержал эту его идею, то и твои неточные термины я не мог не поправить.   С чего ты это взял? Мною было указано лишь то, что в данном конкретном случае музыка не драмматична, а лирична. А визуал — визуал да, сам по себе он не может быть ни драмматичным, ни трагичным и так далее. Т.к. для таких точностей нужна связка визуального стиля с действиями, контекстом, подтекстом, экспозицией сцены и прочими аспектами в различной их связке. Визуал, то есть визуальный стиль лишь сам по себе не может давать настолько сложных эффектов восприятия. Он сам по себе может лишь усилить восприятие в какую-либо сторону, но сам по себе этого восприятия дать не может как явление. То, что ты называешь и подразумеваешь (судя по контексту) — это атмосфера, то есть комплексное явление, связка кучи разных аспектов. А не визуал.
    • @edifiei в общем, вот из-за такого, я лучше потрачу время на торрент, чем заплачу деньги и буду раздражаться время от времени. Не могу на подобное со спокойной душой закрывать глаза.
    • В игре, такие аспекты, как визуал и музыкальное сопровождение, играют на общий драматизм(ЧТО Я И НАПИСАЛ ИЗНАЧАЛЬНО) Прими это, или можешь бессмысленно спорить, но дело обстоит именно ТАК.  Считаешь, что визуал и музыка не могут быть драматичными?  Твоё право. Спорить, и тратить время на ТАКОЙ спор, я не собираюсь.
    • Да, например в Хорайзен классный сеттинг, но с сюжетом он превращается в цирк 
    • Мне напомнить тебе о том, сколько есть комедий и прочих жанровых направлений в сеттинге “заката цивилизаций”? То есть сеттинг лишь сам по себе не даёт гарантий о ходе повествования и его оттенке. И опять-таки, роботы, качающие “детей” — это трагедия с философским подтекстом, а не всего лишь драма. Другой оттенок, куда более тяжёлый. И да, это именно уже события, пусть и фоновые, а не просто визуальный стиль. Это к визуалу не имеет отношения, это уже другой термин и явление.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×