Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Сегодня вечером - нет...

А если еще раз подумать?..

 

Spoiler

jIjopqP.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если еще раз подумать?..

 

Spoiler

jIjopqP.gif

Подумаю, и, возможно, передумаю ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вы ВОЗМОЖНО собираетесь выпустить перевод 5 эпизода "TWAU" в воскресенье - на 6 день, при том, что текста в эпизоде ~ 470 кб, то надеюсь вы справитесь с 4 эпизодом "The Walking Dead: Season 2" за 2-3 дня, и на третий выпустите, если текста там ~ 160 кб :smile:

Было бы просто отлично. Но скорее всего он выйдет 22 июля. Так что Буслик - на этот раз без тебя) Паша будет руководить :D

А ты грейся на солнышке :beach:

BsPg5VDCAAEiTco.jpg

BsPmeTQCUAMjp0O.jpg

Изменено пользователем Karnedg2013

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что Буслик - на этот раз без тебя) Паша будет руководить :D

А ты грейся на солнышке :beach:

Мне кажется, что этот комментарий заставит волноваться Буслика за перевод вдвойне, и молиться вечерами за то, чтобы "кто-не-попадя-не-провалил-перевод", лол :'D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне кажется, что этот комментарий заставит волноваться Буслика за перевод вдвойне, и молиться вечерами за то, чтобы "кто-не-попадя-не-провалил-перевод", лол :'D

Если что, на Пашу можно положиться. Он справится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если что, на Пашу можно положиться. Он справится.

Конечно)

Ведь именно он вытянул перевод 2 эпизода "TWAU" из-за той страшной задержки. Мы все его уважаем =)

И тебя Буслик не меньше :)

Изменено пользователем Karnedg2013

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы ВОЗМОЖНО собираетесь выпустить перевод 5 эпизода "TWAU" в воскресенье - на 6 день, при том, что текста в эпизоде ~ 470 кб, то надеюсь вы справитесь с 4 эпизодом "The Walking Dead: Season 2" за 2-3 дня, и на третий выпустите, если текста там ~ 160 кб :smile:

Было бы просто отлично. Но скорее всего он выйдет 22 июля. Так что Буслик - на этот раз без тебя) Паша будет руководить :D

А ты грейся на солнышке :beach:

BsPg5VDCAAEiTco.jpg

BsPmeTQCUAMjp0O.jpg

Кое-что изменилось, уезжаю 27-го, так что время будет :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, да. Cry Wolf я бы перевёл как "воющий волк" или "вой волка". Но это мелочи. Я вообще не помню, как называются остальные 4 эпизода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, да. Cry Wolf я бы перевёл как "воющий волк" или "вой волка". Но это мелочи. Я вообще не помню, как называются остальные 4 эпизода.

Episode 1: Faith (Вера)

Episode 2: Smoke and Mirrors (Тайны)

Episode 3: A Crooked Mile (Кривая Миля)

Episode 4: In Sheep's Clothing (В овечьей шкуре)

Episode 5: Cry Wolf (Волк-одиночка)

:smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

давайте ребята, если перевод будет завтра в первой половине дня я буду просто счастлив!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если что, на Пашу можно положиться. Он справится.

Я не собираюсь с Ходячими возиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я имел в виду, что название эпизодов не имеет никакого значения и в памяти не остаётся. Так что, как бы ни перевели - не важно. Хотя "волк-одиночка" - это, конечно, неправильно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не собираюсь с Ходячими возиться.

как так-то :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Clemen Tine

      Название: Batman: The Enemy Within
      Жанр: Интерактивное кино
      Разработчик: Telltale Games
      Издатель: Telltale Games
      Дата выхода: 8 авг 2017.
       
      Требуются переводчики и прочие желающие перевести второй сезон Бэтмена/отредактировать официальный перевод товарищи на этом форуме. Я не фанат игры. Может, среди вас есть такие? Потому что перевод меня в нем убивает. Займусь технической частью и перерисовкой текстур, а переводчикам предоставлю файлы с текстом для редактуры/перевода. Буду рад всем, кто захочет мне помочь в этом деле, в том числе и в тестировании русификатора.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • GOG раздает атмосферный квест Silence. 
    •  я ненавижу этот движок всей душой, если после пережитых нервов от нее что-то осталось. Некоторые ресурсы категорически не распаковываются. вечно пропадает то анимация, то персонажи, мои подозрения на плагины, которые достать из vis не получается. Лицензию купить-то можно — но ради чего? Во первых разворотить vis даже полной версией VE вроде как нельзя. Во вторых — хоть бы копейка упала, тогда и вложиться можно было бы.
      Например, в эту игру ролики, (*#@ть) пришлось с ютуба нарезать, чтобы дырки заполнить. Но протестировал игру на спидране до конца — норм. Осталось  текстурки для пазлов, перевод подрихтовать и можно выпускать. выглядит красиво. добавлю в хотелки
      но если у мэтров не получилось, что взять с меня? Каждый раз новую логику кода переписывать — это больно бьет по времени и здоровью.
    • А в чём его “капризность” проявляется? Если те “древние переводчики” зажали или похерили локализацию, то почему бы свою не сделать? Ты же профи, щёлкаешь игры как орешки… 
    • вообще это норма. на полный проект контрактуют некоторое количество людей , вероятно тут в контракте был не только сам проект , но и пачка dlc . После завершения проекта контракты наемников закрывают, остается только основной костяк, который делает вид, что фиксит и продает копии себе (ну или главному начальнику) на карман. примерно так устроен крупный “гей”-дев   те же поляки к примеру — вечный вой , что они кого-то увольняют, хотя увольняют временных...
    • Это и было в 2011-ом. Выиграл тогда несколько игр  А перед этим был классный ивент в честь выхода Portal 2.
    • Мне по итогу ярко запомнились только угольки (одна из относительно ранних распродаж, где я закономерно ничего не получил) и куда более поздний стимпланетянин. Последний, впрочем, в основном из-за того, что витриной остался, а потому напоминает о себе. А, ну и ещё помнится неплохо ещё одна, где можно было уровни стима набивать просто тоннами, впрочем, запомнилось с неё только это без особых подробностей.
    • Именно этим распродажи 2010-2011 и запомнились, а не как сейчас скидки ради скидок 
    • @lordik555 неважный из тебя промт-инженер))) Вот и получил ответ нейронки курильщика)) С нейронкой тоже надо уметь общаться, и она не будет тебе лапшу вешать на уши Ну а от нейронки не нужно требовать невозможного, отказывать они не умеют  Вот ответ здоровой нейронки  А чтобы получить более качественный ответ — можно с ней подискутировать. С переводом также.
    •   Простите, не удержался, попросил у нейросети несколько отзывов на свежий перевод Grandia I HD  
    • @FanLadva перевод вчера зарелизился, какие отзывы ты ждёшь?) Люди тут вообще скупы на отзывы) Хочешь посмотреть качество, погляди стримы: https://rutube.ru/video/ca7f832ca4284b4d1acdc5229978fd4a
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×