Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Есть еще не переведенное предложение в 5-ом эпизоде. В 4-ом эпизоде в одной из фраз после знака "вопрос" стоит "двойка" (2). Скрины скоро...

Можете хотя бы главы назвать?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можете хотя бы главы назвать?)

У меня после того как я решил судьбу скрюченного дядечки диалогов нет, пишет что то типа "клок ин бел!"(по английски естественно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня после того как я решил судьбу скрюченного дядечки диалогов нет, пишет что то типа "клок ин бел!"(по английски естественно)

Choice in blank!, качайте альтернативу сверху.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Choice in blank!, качайте альтернативу сверху.

Да спасибо, помогло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне помогал просто выход в меню

и продолжение с контрольной точки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть еще не переведенное предложение в 5-ом эпизоде. В 4-ом эпизоде в одной из фраз после знака "вопрос" стоит "двойка" (2). Кстати, название 4 эпизода на английском.

fceccf8dbeb51008768cb6c0f3013e1e.jpeg[/post]

В догонку... почему не перевели название "Thubman St" (улица походу) или как-то так? Еще лишнее "не"

ce9d5b17e13e6b7bc6d578980df0a0d9.jpeg

 

Spoiler

Кстати, заметил то ли баг, то ли просто у Бигби несколько пачек сигарет в кармане, потому как я целую пачку отдал Колину с отправкой на ферму, а потом дал закурить Нериссе с новой пачки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть еще не переведенное предложение в 5-ом эпизоде. В 4-ом эпизоде в одной из фраз после знака "вопрос" стоит "двойка" (2). Кстати, название 4 эпизода на английском.

fceccf8dbeb51008768cb6c0f3013e1e.jpeg[/post]

Фразу давно поправили. В обновлении будет исправлено. Спасибо, убрал "двойку". Название эпизода попозже придумаю, как исправить.

В догонку... почему не перевели название "Thubman St" (улица походу) или как-то так? Еще лишнее "не"

ce9d5b17e13e6b7bc6d578980df0a0d9.jpeg[/post]

 

Spoiler

Кстати, заметил то ли баг, то ли просто у Бигби несколько пачек сигарет в кармане, потому как я целую пачку отдал Колину с отправкой на ферму, а потом дал закурить Нериссе с новой пачки

Адреса (кроме парка) и улицы с районами мы решили не переводить. И это не наш баг, который вы под спойлером описали. Это просто не продумали разработчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2aa0838975e3ba2502dfad52d3783ee1.jpeg

Отсутствует отступ.

Изменено пользователем Crysis_rus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2aa0838975e3ba2502dfad52d3783ee1.jpeg

Отсутствует отступ.

Исправлено :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Маленькая ошибка и небольшое дополнение.

Ey8DjAJtzEJqWC21FdFqMrCND3QNp4.png

Чистая биология, у букашек есть такая защитная реакция, сжматься и из сочленений выпускать едкую жидкость. Дабы птичку "затошнило" и она выбросила жучка. Об этом и говорит ТиДжей.

Поэтому я считаю нужно поправить его слова, на примерно такие: "Они классные, потому что когда они ещё маленькие, у них есть специальные мешочки с жидкостью, которую они выбрасывают при опасности.".

fljeOKvEqemSA0F55nWhEmzT3mDvZQ.png

SWQ0vp9sceTKQxhRK1pmDMUMF3mc0R.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Маленькая ошибка и небольшое дополнение.

Ey8DjAJtzEJqWC21FdFqMrCND3QNp4.png

Чистая биология, у букашек есть такая защитная реакция, сжматься и из сочленений выпускать едкую жидкость. Дабы птичку "затошнило" и она выбросила жучка. Об этом и говорит ТиДжей.

Поэтому я считаю нужно поправить его слова, на примерно такие: "Они классные, потому что когда они ещё маленькие, у них есть специальные мешочки с жидкостью, которую они выбрасывают при опасности.".

fljeOKvEqemSA0F55nWhEmzT3mDvZQ.png

SWQ0vp9sceTKQxhRK1pmDMUMF3mc0R.png

Спасибо.

В нашей команде плохо знают биологию :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вообще ее на 2 сдал и на 3 чисто по удаче (преподавательница уволилась наша) пересдал ее. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Tericonio 
      При установке выбирал немецкий язык, так он там сразу файл Language.dll вставлял, и игра не запускалась - такая же ошибка. Английская версия без него идет, и сразу все работает из коробки. Может у меня что-то не так в системе? Так как до этого устанавливал репак основанный на Steam  с вашим переводом. Там такая же ситуация, хотя репакер говорит, что у него все работает. Решение по добавлению в исключение исполняемых файлов не дало эффекта.
      Вот английская GOG версия, а устанавливал “лицензию” + дополнение с рутрекера.
    • Моя ошибка, оказывается есть установка шрифтов, как для основного пользователя, так и для всех пользователей. Если для одного пользователя — программа не видит шрифт Если для всех пользователей, то программа определяет шрифт и можно создать.
    • Не получается установить русификатор, у меня какие-то кракозябры и ошибка.
      Сколько установщиков перепробовал на русификации, такое впервые вижу.
      Игра — Лицензия Steam
      Платформа — Windows 11 Pro, лицензия.
      Подскажите, пожалуйста, может каких-то программ или шрифтов не хватает для адекватной работы?
      https://imgur.com/a/ZVGNFMR
    • @romka касательно сериала, сценарий, что они пишут - более-менее, а вот сюжетная линия сценаристов не очень...в целом восторга не разделяю, средне 
    • И у нас ею занимаются, пока, как мы все можем заметить, вполне успешно — переворотов не замечено  . Ты бежишь впереди паровоза или считаешь себя умнее ответственных за нац. без. людей. Раз такой сведущий (я не такой  ), пожалуйста, гоу на политическую арену с проектами по нац. без. Какой смысл распыляться на игровом форуме  ?   Извиняюсь, не поставил кавычки. Конечно я утрирую.  Нет идеальной системы. Будут лишние дозволения или излишний контроль. В обоих случаях будут группы недовольных. Сейчас подумаю, только надену колпак из фальги  . Без обид. Мне кажется твоё рвение слишком горячее.
    • В яркий, забавный и сатирический мир курьеров можно будет окунуться 3 сентября. Ну а пока доступно демо игры, к сожалению без русской локализации. Разработчики из студии Billy Goat Entertainment Ltd выпустили новое видео аркады вело-курьера Parcel Corps, в котором сообщили дату выхода игры. Игроку предстоит выбрать одну из трёх служб по доставке и привести её к успеху путём экстремальной езды против дорожного движения, скольжения по поручням, всевозможных прыжков и даже езды по стенам. Заказы будут поступать на девяти регионах Нью-Айленда от самых разных персонажей, порой очень странных. Но не всё так просто, в игре обозначена сюжетная кампания, каким-то образом безобидные курьеры будут мешать нефтедобывающей компании, которая в свою очередь будет чинить препятствия доставщикам. В яркий, забавный и сатирический мир курьеров можно будет окунуться 3 сентября. Ну а пока доступно демо игры, к сожалению без русской локализации.
    • Людям с сериалах оголенных сиськов недодают ! а вы тут со своим мелочным фашизм-не фашизм… 
    • @Jim_Di  Оба варианта не работают для кириллицы. https://baghead.drdteam.org/tools.xml  — Можно сделать, но на чёрном фоне, из-за чего виднеется маска. (В игре на сером фоне)  https://doomfontgen.sourceforge.net/, https://forum.zdoom.org/viewtopic.php?t=65818 - Создаёт из оригинальных шрифтов, которые официально от Adobe + Microsoft. и те что в паке WINDOWS, другие шрифты не воспринимает, даже если изменить всего один символ у оригинала.  Либо необходима программа для создания шрифта, которая сможет не менять основной код самого шрифта а только добавить символ.
    • @dragon_men001  Русификатор только для Steam. Поскольку содержит исполняемые файлы со Steam. Мне нужен весь каталог игры GOG, и если есть другие языки в GOG, то лучше установить этим языком к примеру Немецким.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×