Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Spoiler

Чары спадают в двух случаях: 1.кончается их срок; 2.сосуд с Чарами открывают преждевременно. Вспомните Лили и Гринлиф, их Чары перестали действовать после того, как был открыт сосуд с Чарами. События в игре происходят около 5-6 дней. Так что я не думаю, что Чары действуют всего пару дней, раз уж они такие дорогие. Я бы сказал, они действуют месяц-два. Ну а сосуд с Чарами от головы Нериссы Вера спрятала где-нибудь, так что Чары спадут только где-нибудь месяц спустя, когда всем уже будет все равно, голова будет сброшена в Колодец.

Блин, я это упустила. А ведь два раза наблюдали. Спасибо. Это объясняет.

 

Spoiler

Другой вопрос: что с Кровавой Мэри? Я не припомню, чтобы в конце о ней было что-то написано. Она погибла или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Другой вопрос: что с Кровавой Мэри? Я не припомню, чтобы в конце о ней было что-то написано. Она погибла или нет?

 

Spoiler

Тут много споров. Некоторые считают, это умер ее клон, некоторые - она на самом деле умерла. Неизвестно в общем, но так или иначе, в комиксе ее нет и она там не появляется, в DLC дадут знать или 2 сезоне

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, я это упустила. А ведь два раза наблюдали. Спасибо. Это объясняет.

 

Spoiler

Другой вопрос: что с Кровавой Мэри? Я не припомню, чтобы в конце о ней было что-то написано. Она погибла или нет?

 

Spoiler

Погибла, мы же сами её убиваем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наткнулся на вброс, что Теллтейлы изменили историю после первого эпизода.

 

Spoiler

Должен был быть реальный маньяк. Тот рыжий парень-пастух. Это который в сказке поcтоянно кричал волк, но ему в конце не поверили.

Столкнулись с ним в коридоре (бывает, да), но и он вел такси в котором уехала Белоснежка

В оригинале его зовут Cryer, а название финального эпизода Cry Wolf. Гениальнейшая игра слов.

Когда эту теорию выдвинули на форуме и она сразу стала популярной, разрабам пришлось переделывать.

В пользу этого говорит, что второй эпизод делали 4 месяца, вместо полутора. То, что чуть ли ни одной сцены из трейлера в нем нет.

Во всех последующих эпизодах игровых моментов единицы, не было времени сделать. Тогда как первый был вполне себе простенький квестик.

Плюс в старом превью к третьему эпизоду была та копша из участка.

 

Spoiler

5250575.png

Видимо она играла важную роль, возможно ее тоже убивали.

Я думаю Теллтейлы хотели действительно сделать брутальный триллер, всех повырезать и

Spoiler

Белоснежку в том числе. Какая была режиссура в том моменте, и так тупо слили

Но так как это типа приквел и призван повысить продажи комикса, то пришлось прогнуться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sergant744

Да все что ты написал уже на предыдущих страницах разжевали

Изменено пользователем MrSratch

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

в старом превью к третьему эпизоду была та копша из участка.
Кстати да... в глубинах интернета можно вырыть версию без эпизодов и проверить. Удалять эпизоды вручную из стима не пробовал. И да, сам видел зарождение этого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В пятом эпизоде, когда Джорджи говорит о ленточке - "В этой маленькой штучкоЙ", а надо "В этой маленькой штучкЕ".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В пятом эпизоде, когда Джорджи говорит о ленточке - "В этой маленькой штучкоЙ", а надо "В этой маленькой штучкЕ".

Ни то, ни другое :) Правильно - "С этой маленькой штучкой". Странно, я вроде правил этот момент.

Спасибо, исправили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В пятом эпизоде с последним переводом такой момент.

Стимовская версия.

f712372118b056fde354cbb54eff2482.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В пятом эпизоде с последним переводом такой момент.

Стимовская версия.

f712372118b056fde354cbb54eff2482.png

Попробуйте установить альтернативный русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неправильный перевод в выборах.

2917ed3d1fcd27f7c5701438ea38fbc1.png

5ac37c5a86e029dd32363d56d19872c3.png

Первый выбор надо перевести как - Вы привели его к Ведьминному колодцу.

И еще одна ошибка.

ccbde4ee52278b7670b0ad4493be6e15.png

b9e5705cf165a4b022abceaab2984bc3.png

Правильный перевод - Вы разгромили его место/бар.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неправильный перевод в выборах.

2917ed3d1fcd27f7c5701438ea38fbc1.png

5ac37c5a86e029dd32363d56d19872c3.png

Первый выбор надо перевести как - Вы привели его к Ведьминному колодцу.

И еще одна ошибка.

ccbde4ee52278b7670b0ad4493be6e15.png

b9e5705cf165a4b022abceaab2984bc3.png

Правильный перевод - Вы разгромили его место/бар.

Спасибо. Сегодня засяду за перепрохождение всех эпизодов - постараюсь ко вторнику закончить и выпустить обновление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Очередной выпад в сторону тех, кто считает, что Вера жива - почему тогда разработчики поставили "DECEASED"?
Конца вполне себе намекает ведь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Очередной выпад в сторону тех, кто считает, что Вера жива - почему тогда разработчики поставили "DECEASED"?

Конца вполне себе намекает ведь.

 

Spoiler

А про Нериссу в конце писали? Что-то я подзабыл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×