Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Огромное спасибо за перевод! Прошёл эпизод на одном дыхании.

Но есть пара замечаний...

1. Не знаю чей это косяк, но у меня внезапно открылись сразу все достижения =D

2. Волшебное зеркало любит рифмовать и на английском оно частенько рифмует свои фразы. Почему бы ей не делать этого и на русском?

Ещё раз спасибо за ваш труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда у жабба в квартире находишь кровь у картины, он говорит "не надо надо меня жалеть", сори заскринить не успел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поцоны, а че убийца таксист который снежку отвозил ?Он же был в главе 1 когда мы посвтречали снежку у порога своего дома, и он же был когда мы гнались за "тру" по коридорам многоэтажки, его сбил тру когда пробегал.

спойлер(есть риск, что ко всей игре, а не только к этому эпизоду, так что тем, кто хочет сохранить интригу до конца - лучше не читать):

 

Spoiler

на официальном форуме есть тема на этот счет и там привели много доводов в пользу этой версии, включая даже связь со сказками с участием серых волков. Для заинтересовавшихся - название темы The Killer [investigation] - Hard Evidence Found(не даю ссылку дабы вы трижды подумали стоит ли туда идти. Серьезно!) Лучше вообще забудьте об этом сообщении и дальше наслаждайтесь прекрасной игрой.

Изменено пользователем Rick_proza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел с переводом. возможно уже писали, тогда повторюсь

несколько фраз на англ проскочило

1. Когда возле дома Волка нажимаешь на вывеску магазина обуви Золушки, все на англ.

2. При допросе жабы про замок на двери, проскочила фраза на англ

а так перевод отличный))) спасибо за ваш труд)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда у жабба в квартире находишь кровь у картины, он говорит "не надо надо меня жалеть", сори заскринить не успел.

Странно, я этот косяк еще в время беты высыпал. Неужели я забыл в прелестной версии косяк этот найти? Спасибо большое, что нашли.

AleksLemans, оспорить у ттг, где находится статистика.

Спасибо за перевод!

Когда Волк приходит в дом, где спит охранник, на полу около лифта лежит записка: B.Wolf.

Волк говорит фразу, она без английских и русских субтитров, так и должно быть?

Да, так и должно быть.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я н заню.

 

Spoiler

daab22944508.jpg

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я н заню.

 

Spoiler

daab22944508.jpg

если бы я сначала пошел бы к нему, то я смог бы что то узнать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если бы я сначала пошел бы к нему, то я смог бы что то узнать?

 

Spoiler

Получил бы чуть больше информации, лучше сам пройди посмотри, но если не хочешь, то он сам пытался застрелиться, но пуля попала в легкое, а не в сердце и он выжил, и будет жить во втором эпизоде. После того, как Бигби расскажет о смерти Веры (или солгёт), он упомянет какого-то (точно не помню) Джинси или Джинки, и в этот момент братец Тру будет пытаться войти в дом, Бигби и Снежка спрячутся в шкафу, а Лоуренс притворится мертвым. При входе Лоуренс поднимет кровать и чуть дальше пойдет открывать шкаф, ну тут почти то же самое при погоне будет, только он не скажет про бар "Цокот копыт", об этом скажет Жабб, а его сын получит два синяка от брата. Я лично первым делом пошёл помогать Жаббу, чуть жалею, но буду проходить игру с изначальными выборами.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод.

Зацепило больше, чем Ходячие, посмотрим, что будет дальше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет допроса Жабба,у меня лично все было без ошибок.Начинал шмонать квартиру от двери до окна,только на окне он смог "оправдаться".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

игру нужно покупать? я захожу ввожу логин и пароль от почты и пишет чтобы я игру купил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
игру нужно покупать? я захожу ввожу логин и пароль от почты и пишет чтобы я игру купил.

Вообще игры да, покупать надо.

А в твоей ситуации скачать новый кряк. И не стоит лениться читать хотя бы последние 2-3 страницы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще игры да, покупать надо.

А в этой ситуации скачать новый кряк.

а ты знаешь где найти этот кряк?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а ты знаешь где найти этот кряк?

Там где ты качал игру. Вероятней

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Snowbreak: Containment Zone

      Метки: Аниме, Шутер от третьего лица, Бесплатная игра, Шутер, Ролевая игра Разработчик: Amazing Seasun Games Издатель: Amazing Seasun Games Дата выхода: 25.12.2023
    • Автор: oleg95
      Kao the Kangaroo: Round 2

      Метки: Приключение, 3D-платформер, Экшен, Казуальная игра, Платформер Платформы: PC XBOX PS2 GC Разработчик: Tate Multimedia Издатель: Tate Multimedia Серия: Tate Multimedia Дата выхода: 1 июня 2019 года Отзывы Steam: 2557 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игра немецкая, читается по-немецки “райзен”.
    • Эта “беседа” началась с того, что вас изначально не поняли другие (не я), но это видимо их проблема. Приведу ещё один пример:
      В теме про Бордерлендс 4, человек спросил стоит ли попытаться пройти предыдущие, а вы ему зачем-то начали предлагать играть в соулслайки. Борда это лутер шутер, а не соулслайк, но вам так нравятся соулслаки, что вы, видимо, не удержались от того чтобы предложить их, несмотря на то, что в той ситуации это было неуместно. Или это у вас такой “юмор” своеобразный?
    • Если игра лежит например D:\Games\Hero’s Adventure - Road to Passion Вообще не важно на каком диске и в какой папке. То русификатор должен лежать на этом же диске D:\workshop\content\1948980\3246592129 — путь от начала до конца, где лежат сами файлы.
    •  Распаковать содержимое архива на тот же диск, где установлена игра, в его корневую директорию! чтобы был такой путь до файла русификатора: C:\workshop\content\1948980\3246592129 (если и игра на диске с:)
    • Это уже додумываешь и фантазируешь.     Ещё раз повторяю: это НЕ МОЯ проблема, то что ТЫ не выкупаешь настроение беседы.   А получается, что “ДА”    “Просто есть такие люди, которые так любят игры определённых серий, что упоминают их даже там, где это неуместно. Я бы ещё понял если он сказал, что ждёт новые игры серии Мафия или Саинтс Роу, эти игры хотя бы того же жанра, что и ГТА. А причём тут РЕ?”    Видишь, это твоя проблема.       “Я это просто в прикол написал, типа такая шутка: пофиг на гта, главное это PE. К слову, РЕ не перенесут 100%, так как, никогда такого не было и в этот раз не будет.” ”постоянно так” это как именно?   @CyberEssence Если тебе не нравится моя натура из-за того, что бывает я отклоняюсь от тем и пишу в шутку, то мне на это плевать.  А если ты имеешь в виду что-то другое, то я тогда вообще не понимаю о чём ты.
    • Пля, вот что ты куришь. Я тебе прямым текстом пишу  “Задача была в том, чтобы двигать, толкать тяжелый предмет. Представь что ты хочешь подвинуть шкаф, ты его толкаешь по полу “.  ТОЛКАЕШЬ ПО ПОЛУ ТЯЖЕЛЫЙ ПРЕДМЕТ. Так заметил? В какие руки ты его нахрен берешь? И до этого я писал об этом. Ну, эта часть получилась хорошо, сделать дополнительную анимацию когда персонаж двигает предмет назад(а то щас там только анимация толкания вперед, и когда он назад тянет не очень натурально выглядит передвижение ног) чуть чуть откалибровать размеры тригерных зон, добавить эффект пыли или что-то подобное при толкание и будет не хуже чем выглядеть чем в какой нить зельде. Юнитивские функции, ты все равно будешь обрабатывать в C# То есть часть кода писать на одном языке часть на другом?  я уже сказал, что если ты профи, то да, низкоуровневые оптимизации, ты будешь проводить в С++ и так. Но мне до этого еще как до луны.  Я тебе коротко проссумирую что я тебе писал.       1. 90% кода это будут юнитивские библиотеки. Юнитивский методы. Юнитивский код.  Может быть по синтаксису С, но     все     юнитивское будет. Даже рандом юнитивский будешь использовать а не чисто С-шный.  у тебя все равно будут появляться вопросы, тонны вопросов, а к ним тонны уточняющих вопросов. Искать ответы в литературе только — слабо эффективно. Отмени школы, универы, и скажи всем самообучаться дома по литературе, и увидишь как упадет уровень образования. В курсах юнити, никто никого не посылает изучать С, потому что  в этом нету необходимости. Чтобы создать простенькую игру это просто не надо. Посмотри курсы разрабов сам, потратить несколько часов и сам убедишься.
    • Тут должна была быть картинка с мемом из фильма Банды Нью-Йорка, но мне стало лень. Что за бред с версией для PS6? Игра абсолютно точно выйдет на PS5, потом уже она выйдет на PS6 и ПК, с новой графикой и ценой, после появится версия для PS6 Pro и, возможно, ремастер для ПК, а затем, глядишь, подтянется версия для PS7. И это только база, их(версий) может быть и больше.
    • Даже когда берутся теже люди, не обязательно получится. Всё же игры комплексная штука в которой на удачу давит много факторов. Как пример Metal Gear Solid: The Twin Snakes — вроде Кодзимыч все дела, а не смог в нормальный ремейк.
    • Переводчики Translators Outside the Box перевели и выпустили уже 3 главы. Почему то тут на сайте по распространению переводов о них ни слова...
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×