Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Valdis Story: Abyssal CityРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Жанр: Platformer

Платформы: PC

Разработчик: Endless Fluff Games

Издатель: Endless Fluff Games

Дата выхода: 9 сентября 2013 года

 

Spoiler

9a8f49234717c0a7f59cabc8025e3ea7.jpg

a38cdef9f6c911c17932d6214d8a31d2.jpg

241bc99966e04d46a0c1500142e9e2cf.jpg

96ea33d529353c551b28547f66866833.jpg

 

Spoiler

Игра представляет из себя очень стильный, прекрасно нарисованный платформер с отличной боевой системой и кастомизацией скиллов.

Мы играем за героя, который возвращается, в некогда покинутый людьми город и вычищает его от всякой нечести.

При этом в мире идет война между богинями-близнецами Myrgato(богиня Тьмы) и Alagath(богиня Света), которые успели погрузить мир в реки крови и страха.

Главная задача игры, как вы понимаете, закончить эту бессмысленную и жестокую войну.

 

Spoiler

Операционная система: Windows® XP,Vista,7,8

Процессор: Pentium 4 2.0GHz

Оперативная память: 512mb

Видеокарта: Geforce 210

Звуковая карта: cовместимая с DirectX

Места на жестком диске: 500mb

Игра типа Dust: An Elysian Tale только сложней.

Посматрел формат, текст лежит в открытую, формат вроде несложный.

Если сообщество возмется переводит то могу сделать скрипты извеления и сбороки.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стоит ли ждать перевода на игру?

Думаю вряд ли((

Но все равно верим и надеемся.

Изменено пользователем Youbi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь удастся русифицировать игру. Уж больно интересная игра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, ничего не слышно по поводу русика? Или уже забили на это все?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я то же давно отслеживаю эту тему, но пока никто не берется (, все равно жду. Прошел несколько раз игру, но не все трофеи выбил, буду еще играть. С русиком было бы супер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ого! А оценочки-то хороши.

Screen_Shot_01_29_15_at_01_58_PM.jpg

Вот и странно, что затишье полное по переводу. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст достать не проблема. А вот с шрифтами чего-то не ясно... и разбираться как-то пока не очень охота =) Если то-что есть в текстурах, это они (символы), то выходит что они раскиданы по нескольким файлам. То что содержится в чанке FONT с этим как-то не очень вяжется %) Еще есть файл спрайтов, также как-то связанных с шрифтом. Возможно он и есть недостающее звено между чанком и текстурой. В общем, если у кого есть желание поковырять дальше - пишите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

StiG-MaT

Скрипт распаковки достал две текстуры с шрифтами. Перерисовать шрифт и текст закодировать попробовать надо.

Шрифт https://yadi.sk/d/qikapTQpeLNk9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, как и писал ранее с текстом проблем не вижу, в отличии от шрифта. Я видел те текстуры, что ты скинул, но, повторюсь, они как то не увязываются с той информацией, что содержится в чанке FONT.

BMS-овский скрипт, которым я полагаю ты это распаковывал, почему-то вытаскивает не все, в частности не трогает довольно важные чанки STRG и FONT. Но я начал ковырять data.win до того как наткнулся на этот скрипт, поэтому начал именно с того что было интересно мне, с текеста и шрифтов.

Возможно я как-нибудь еще гляну все это при появлении желания и времени. Как минимум постараюсь дополнить скрипт, чтобы он вытаскивал текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Автор игры походу и не думал о переводе на другие языки, даже такие как немецкий или французкий, т.к. отсутсвует поддержка символов с диакритикой. В ресурсах присутствует всего чуть больше 90 символов (основная латиница и знаки). Символы расположены в текстурах, которые выкладывал выше makc_ar (ну + еще одна, в ней буква U затесалась). Связи чанка FONT с текстурами, как я предполагал ранее похоже нет, т.к. я его полностью затирал. Возможность своими силами добавить новые символы пока не нашел. Следовательно, на данный момент вижу 2 выхода. Первый, самых инициативных натравить на разработчика, с мольбами, добавить поддержку локализации. Ну и второй, заменить латинские символы в текстурах кириллицей. При общем количестве доступных символов в ~90, из которых около 1/3 знаки, даже и не знаю какой из способов будет правильней =)

Плюс к этому, как и писал тут человек, который пытался помочь с переводом, в data.win слишком много ссылок, которые нужно корректировать при изменение размера данных. И то при условии, что они все известны, а для этого нужно по хорошему разобрать формат файла. Выходом конечно является добавление новых строк в конец файла и перенаправление на них. Однако просто так добавить у меня их не вышло и пришлось применять "костыль", и включить их в последний чанк (а именно AUDO).

Проба

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то так

Если в ком-то еще осталось желание заняться переводом, то вот текст (c версии 1.0.0.21). Что смог определить по ссылкам в data.win - пометил. Если в Excel отфильтровать по оставшемуся, то выйдет порядка 4к строк.

Напоминаю, что на данный момент не найден способ увеличивать количество доступных символов в шрифте и оно ограниченно 91 символом.

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы желаем помочь с переводом!

В этом файлике весь текст, который есть в игре и нуждается в переводе? Есть какие-нибудь требования к длине строк, если втыкать костыли там уже не важно?

Интереса ради, попробуем написать письмо разработчикам, вдруг получится их уговорить. )

Пока надо попробовать уложится в 91 символ.

Кстати, последняя стим версия 1.0.0.22, там есть некоторые изменения статов и действия предметов, значит изменились и их описания

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы желаем помочь с переводом!
Мы? =))
В этом файлике весь текст, который есть в игре и нуждается в переводе?
Да, это весь текст, но как и писал, из версии 21. Или выложите мне куда-нибудь data.win, или ожидайте когда я предоставлю инструмент чтобы выдернуть текст. Думаю первый вариант будет быстрей =)
Есть какие-нибудь требования к длине строк, если втыкать костыли там уже не важно?
К длине никаких требований. Только к используемым символам, т.к. их количество сейчас ограниченно.
Интереса ради, попробуем написать письмо разработчикам, вдруг получится их уговорить. )
Ну попытка не пытка. Удачи. Не знаю планировал ли он вообще поддержку каких то языков, но... в ресурсах есть 2 типа шрифтов. Нормальный и не нормальный =) Само собой использует игра последний вариант. Для чего там нормальный я так и не понял (возможно, как раз таки наработка на будущее)
Пока надо попробовать уложится в 91 символ.
Мне хоть и удалось по большей части разобраться с форматом, но есть некоторые моменты которые не позволяют сейчас увеличить количество используемых символов. Возможно если бы нашелся человек, который работал с используемым конструктором, он бы смог помочь постичь истину =) Для теста (на скрине в предыдущем посте) я использовал следующие символы:
Spoiler
  1. !
  2. "
  3. (
  4. )
  5. +
  6. ,
  7. -
  8. .
  9. 0
  10. 1
  11. 2
  12. 3
  13. 4
  14. 5
  15. 6
  16. 7
  17. 8
  18. 9
  19. :
  20. ;
  21. =
  22. ?
  23. А
  24. Б
  25. В
  26. Г
  27. Д
  28. Е
  29. Ж
  30. З
  31. И
  32. Й
  33. К
  34. Л
  35. М
  36. Н
  37. О
  38. П
  39. Р
  40. С
  41. Т
  42. У
  43. Ф
  44. Х
  45. Ц
  46. Ч
  47. Ш
  48. Щ
  49. Ъ
  50. Ы
  51. Ь
  52. Э
  53. Ю
  54. Я
  55. а
  56. б
  57. в
  58. г
  59. д
  60. е
  61. ж
  62. з
  63. и
  64. й
  65. к
  66. л
  67. м
  68. н
  69. о
  70. п
  71. р
  72. с
  73. т
  74. у
  75. ф
  76. х
  77. ц
  78. ч
  79. ш
  80. щ
  81. ъ
  82. ы
  83. ь
  84. э
  85. ю
  86. я
  87. ?
  88. ?
  89. ?
  90. ?

Последние 4 это стрелки направлений, в игре указывают соответственно кнопки. В английском тексте обозначены как <>^_

Кстати, последняя стим версия 1.0.0.22, там есть некоторые изменения статов и действия предметов, значит изменились и их описания
Про версию писал выше. Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

StiG-MaT

Ё

ё

будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  
    • Автор: michael_de_santa

      Жанр: Экшен Платформы: PC Разработчик: DRAGAMI GAMES, LTD.
      Издатель: DRAGAMI GAMES, LTD.
      Дата выхода: 12 сентября 2024 года Страница игры в Steam:https://store.steampowered.com/app/2658450/LOLLIPOP_CHAINSAW_RePOP/  
      Игра вышла но без Русского языка, можно ли каким-то образом портировать русификатор с ps3 версии? 

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Valiant Tactics сделан на движке Unity IL2CPP (2021) и переводится вроде нормально с помощью:  BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-be.733 вместе с XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.4.5    
    • А кто его делает? Основная команда сказала в феврале, что разработка перешла от команды к комунити и больше в вк постов не было. P.S. Я посмотрел документацию , она на английском языке, без русского,  вступление какой движок классный на русском, но сама техническая часть то делают методы, на английском. И кроме того движок использует С++. То есть он сложнее чем тот же Юнити будет который использует C#. Тогда я хз, в чем его аналог. Может он задумывался как конкурент UE5?
    • А где именно вы видели бесплатный перевод для версии игры 1.24.30, дадите на него  ссылку?  Ну и конечно же я всей душой желаю вам удачно и поскорее закончить свой прекрасный полный перевод и выложить его тут. очень хотелось бы поиграть!  
    • Это через апи. В тестовом прогоне на 10 строк в среднем около 2х секунд уходит. Когда больше, когда меньше. А так в файлах scena — 49к строк. Плюс файлах talk не помню сколько, но не очень много.
          Так тоже тестил, оно работает. Однако тыканье не к месту тоже будет смущать. К примеру если персонажи будут на ты общаться с представителями власти, той же принцессой. Элиза несмотря на то, что подруга с принцессой к ней всегда обращается формально. Короч сложна…
      Оно отлично понимает по имени пол. Дело в том, что Stamir когда переводил просто выдрал весь текст диалогов без информации о том кто говорит ту или иную реплику. То есть нейронка не могла работать с этой информацией и ориентировалась только на контекст предыдущих реплик. А я передаю и информацию о том кто говорит и флаг окончания диалога. Потратил где-то неделю на изучение опкодов и сбор имён. Так-как айди говорящего раскиданы по всему скрипту, там просто лютый ад.
         
    • Посоветуйте грамотный промт, может у вас уже есть наработки )
      Думаю там нужно объяснить ИИ что это игровой текст, что не надо трогать идентификаторы различные (показать примеры как они выглядят), написать о том что не следует удалять лишние или добавлять новые строки/переносы. Что еще? )
    • Когда будет релиз, ВК наймет людей, которые будут в рекламных целях делать игры на этом движке. Люди вспомнили про Край, а я вспомню про Соурс и Халф-Лайф 2, как рекламную акцию. И это когда Valve уже была довольно известной. И заметьте, даже на этих движках вышло не так уж много игр… Разумеется просто так никто даже не пошевелиться, но любое ПО не раскручивается на пустом месте. Вот как, например понять, что Яндекс браузер хуже или лучше или хуже и в чем, чем гугл хром, если ты привык пользоваться и даже не пробовал, пока не попробуешь — не узнаешь, а попробовать тебя вообще что толкнет? Да только если гугл хром начнет заниматься какой нибудь фигней, с тем что плагины не работают, например. И это еще хорошо, что у плагинов есть обратная совместимость, иначе мы бы даже пробовать не стали. Как мало кто пользуется Линукс потому что разработчики ПО делают в массе своей приложения для Винды. А Маки распространялись исключительно на своем железе. Ха, привести в пример две крупнейшие корпорации с миллиардом клиентов, которым они могут в нагрузку, что хочешь  предоставить — не тратя на рекламу не копейки и удивляться то тут чему, а главное что у них получилось?  Да ничего, как у Эпиков с магазином, тут как бы попытка расширения монополии, но поскольку компании уже крупные и неповоротливые, с кучей бюрократии, по итогу деньги не вкладываются, а распиливаются на всех уровнях, работа крупной корпорации на практике.  У ВК тоже самое будет, никаких сомнений в этом нет. Им бы готовое купить, как все прочие делают.
    • с нуля создавать когда есть конкуренты в виде анрыла или юнити — нереально) но можно сделать по эппловской схеме — взять готовую базу и переписать ее под свои нужды выдав за свою систему (первые версии макося-иося от эппла были созданы на основе общедоступной freebsd, после чего разрабы freebsd были посланы курить бамбук). так и тут — взять юнити и сделать из него Ру-движок) 
    • Ну, я может и возьму... Когда-нибудь... По скидке 50%+ О, уже предрелизную 10%-ю скидку прикрутили 
    • Одна из моих любимейших игр. Именно оригинал 2004 года. Как же я пускал на неё слюни когда читал превью про неё в игровых журналах, но к сожалению на момент выхода железо не потянуло её. Спустя год помню купили с батей новую видеокарточку и я наконец смог сам лично поиграть в Doom 3. Моей радости не было предела, как же я боялся и в то же время восторгался этой игре — на тот момент смесь экшена и хоррора было чем-то крышесносным. Ещё через некоторое время F.E.A.R вышел…  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×