Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered

header.jpg

  • Метки: Ролевая игра, Приключение, Ролевой экшен, Исследования, От первого лица
  • Разработчик: Bethesda Game Studios
  • Издатель: Bethesda Softworks
  • Серия: The Elder Scrolls
  • Дата выхода: 22.04.2025
Взгляните на Сиродил по-новому, приобретя The Elder Scrolls IV: Oblivion™ Remastered, где вас ждут обновленная графика и доработанный игровой процесс.
Скриншоты

 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Slawa1990_90 сказал:

Уже больше 50к собрали на озвучку за 3 часа:laugh: Ждем 

главное чтобы эти обрезание речи  от озвучки 1С поправили и нейросетевая озвучка не сильно от неё отличалась!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Дмитрий Соснов сказал:

главное чтобы эти обрезание речи  от озвучки 1С поправили и нейросетевая озвучка не сильно от неё отличалась!

да там 30% всего нейро, я думаю ничего страшного не будет,  если будет отличаться 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А сможешь сделать перевод для Xenoblade Chronicles 3?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Дмитрий Соснов сказал:

главное чтобы эти обрезание речи  от озвучки 1С поправили и нейросетевая озвучка не сильно от неё отличалась!

Вспоминая оригинал, там озвучка из ДЛС была другими голосами у НПС, а сами фразы часто попадали в категорию слухи, так что это даже будет в духе классики :D 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, grizli09 сказал:

Судя по демке озвучка нормальная будет не скоро, русский звук слишком медленный и прерывается на половине постоянно

Как и в оригинале было лол

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, rembo1010 сказал:

Как и в оригинале было лол

Нет, запустил оригинал — нормально все там
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Segnetofaza сказал:

Перевод обновлён до версии 0.11

Что изменилось:
- Внесены правки в шрифты игры для повышения читабельности текста.
- Исправление ошибок из дискорда.
- Благодаря молитве на алтаре весь текст из версии 1С был адаптирован к игре.
- Нормальный выбор пола вместо типа тела.
- Английский язык добавлен, в меню выбора в качестве альтернативы.
 
Скачать

Да прибудет с Вами благословление Акатоша и остальных Восьми.

Изменено пользователем Mertisadon
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza

Спасибо за Ваш труд!

Хотел еще сообщить, что в ремастере поменялись некоторые кор механики, и от этого поменялось описание, на примере знаков рождения, ниже скрин.

https://imgur.com/a/6sjLxQ7 

https://imgur.com/a/ZmVUcpm

Было бы неплохо прогнать нейросетевой перевод и 1с перевод через чатгпт, чтобы отобрать строчки с несоответствием перевода по смыслу и содержанию, и заменить то что не соответствует на корректный перевод.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Segnetofaza сказал:

Перевод обновлён до версии 0.11

Что изменилось:
- Внесены правки в шрифты игры для повышения читабельности текста.
- Исправление ошибок из дискорда.
- Благодаря молитве на алтаре весь текст из версии 1С был адаптирован к игре.
- Нормальный выбор пола вместо типа тела.
- Английский язык добавлен, в меню выбора в качестве альтернативы.
 
Скачать

Здраствуйте! У Вас “Обливион” сменился на “Забвение”. Это так задумано?

 lfxQzKE.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Dranichek сказал:

Здраствуйте! У Вас “Обливион” сменился на “Забвение”. Это так задумано?

 так это и переводится как забвениеlfxQzKE.jpeg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@h.P Это понятно. Но Обливион - это место, его название. Поэтому и "Врата Обливиона", "План Обливиона" и т.д.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pumpkin Panic

      Метки: Бесплатная игра, Хоррор, Сельское хозяйство, Одна жизнь, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Bilalaika Издатель: Bilalaika Дата выхода: 31 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2058 отзывов, 96% положительных
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×