Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, FemmeInfernale сказал:

Спасибо, что отреагировал.
Но что именно в моем сообщении для тебя жесть?

Жесть — это безобидное слово, не надо на него так реагировать.

Имелось в виду, что сразу у нескольких людей возникли вопросы с папкой, в которую нужно устанавливать русификатор. Хотя очевидно, что нужно указывать папку с игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Hannibal сказал:

Так, падажжи. То есть сначала ты желчно иронизируешь над ней, мол она “мало папок надублировала”, а потом когда выясняется что никто ничего не дублировал, и структура папок у неё была правильная — ты начинаешь морозиться, мол это другой чел заявлял подобное. Я правильно понял?:laugh:

падажу.
Я иронизировал над тем (путь) куда она пытается установить русификатор. Ты скриншот каким местом смотрел? Она устанавливала русификатор в папку Paks, о чем и было сообщение что при установке по такому адресу создаётся ещё раз дубликат, и там нет файла global.ucas. Поэтому и привел пример как это выглядит на примере дублирования папки “Oblivion Remastered”. Уяснил?
Я про заявление другого чела, это ответ другому пользователю, на его недоумение, что я хочу что-то доказать. Я верю заявлению, что там двойная папка, ибо зачем ему было врать. Если он ошибся, то ошибся и я. Ты сначала докажи, что была ошибка ему. Уяснил или падажать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, PermResident сказал:

падажу.
Я иронизировал над тем (путь) куда она пытается установить русификатор. Ты скриншот каким местом смотрел? Она устанавливала русификатор в папку Paks, о чем и было сообщение что при установке по такому адресу создаётся ещё раз дубликат, и там нет файла global.ucas. Поэтому и привел пример как это выглядит на примере дублирования папки “Oblivion Remastered”. Уяснил?
Я про заявление другого чела, это ответ другому пользователю, на его недоумение, что я хочу что-то доказать. Я верю заявлению, что там двойная папка, ибо зачем ему было врать. Если он ошибся, то ошибся и я. Ты сначала докажи, что была ошибка ему. Уяснил или падажать?

Ага, и привёл пример именно на “Oblivion Remastered”, а не на папку “Paks”, где и была проблема. Вот тут поверил (нет). А потом еще процитировал два сообщения, где писали про правильную последовательность папок, и написал что она неверная “ответ один: НЕТ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

8 ЛЕТ ИГРАЛ В ЭТУ ИГРУ В СВОЕ ВРЕМЯ И ОНА СЛОМАЛАСЬ У МЕНЯ ИЗ ЗА БОЛЬШОГО КОЛИЧЕСТВА СОХРАНЕНИЙ И ВОООООТ ОНО ВОЗРОДИЛАСЬ И БОЛЬШОЕ СПАСИБО КТО ПРИЧАСТЕН К НЕЙ 
(желаю удачи и здоровья Вам и Вашим родным!)
 

 

Изменено пользователем OBLIVION_IV
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, очень интересная у вас тут беседа: интриги, намеки, расследования и т.д.  :DСкажите пожалуйста,  старую озвучку уже запилили в ремастер или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Slawa1990_90 сказал:

Ребята, очень интересная у вас тут беседа: интриги, намеки, расследования и т.д.  :DСкажите пожалуйста,  старую озвучку уже запилили в ремастер или нет?

Нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Segnetofaza сказал:

Нет

Благодарю уважаемая Анна! Успехов Вам и здоровья! Прошел Старфилд с Вашим переводом, Вы просто супер!:):)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Slawa1990_90 сказал:

Ребята, очень интересная у вас тут беседа: интриги, намеки, расследования и т.д.  :DСкажите пожалуйста,  старую озвучку уже запилили в ремастер или нет?

Проще смотреть еще тут
https://boosty.to/synthvoiceru?isFromFeed=true

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, ventspills сказал:

Проще смотреть еще тут
https://boosty.to/synthvoiceru?isFromFeed=true

Спасибо, только от туда. Уже демонстрационное видео есть. Озвучка будет от 1с, остальное нейросеть. Но нейросеть у них уже обученная, качество перевода обалденное, относительно других.

Изменено пользователем Slawa1990_90

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, FemmeInfernale сказал:

Не ставится на стим ПК версию. Что я делаю не так?
Всё выделила на скрине, логики никакой не вижу в происходящем: https://imgur.com/a/LsXgY0t

Я создал руководство в Steam по обновлению русификатора и появления их новых версий, там же и инструкция установки со всеми скриншотами как для Steam, так и для версии Xbox GamePass

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3468771700

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Студия SynthVoice, известная по ряду нейросетевых озвучек хорошего качества, анонсировала проект по портированию и доозвучке ремастера Oblivion.

Портирование уже завершено, а на доозвучку требуется собрать 50 тысяч рублей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по демке озвучка нормальная будет не скоро, русский звук слишком медленный и прерывается на половине постоянно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Protoss
      Worms: Armageddon

      Метки: Стратегия, Для нескольких игроков, Классика, Пошаговая, Пошаговая стратегия Разработчик: Team17 Software Издатель: Руссобит-М Серия: Team17 Digital Дата выхода: января 1999 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 7306 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ты бы скинул для начала чтобы люди посмотрели что к чему. А то по твоему описанию ничего не понятно толком как устроено это
    • Один из жирных плюсов программы: при сохранении в любом месте перевода прога автоматом сохраняет и делает НОВЫЙ файл постоянно, т.е. можно увидеть, сравнить и вернуться к прошлым переводам.
    •   Как раз для этого формата в программе есть отдельная вкладка. Т.е. для таблиц идёт отдельно. В общем и целом, я долго думал, что ещё добавить в прогу, единственно, не затрагивал японские игры. Возможно, вы посоветуете их текстовые расширения. На настоящий момент в программе присутствуют, но не реализованы в полной мере следующие темы:  - Маркеры работают лишь визуально
      - Поиск не подсвечивает результаты лишь переходит по ним
      - Упрощенный вид не работает и не существует в текущей реализации
      - Создание проектов требует строгого наименования, каждый раз (функционал не был взят из прошлой версии) Но, думаю, это решаемые вопросы, постепенно мы выровняем функционал. Да, ещё. Программа полностью сделана на русском языке, для иностранцев мы поставили небольшое условие. Хотят на буржуйском, нужна будет небольшая доплата. Но это — мелочи,  программа для русскоязычных будет полностью бесплатна.
    • Ну из форматов можно добавить csv, он как раз в wwe 2k25 используется если экспортируешь файл и импортируешь.
    • Мы хотим в итоге сделать комбайн-прогу, целый комплекс, чтобы можно было без проблем открывать через неё, переводить и запаковывать обратно файлы переводов. Единственно, в чём затык: Программа предыдущих версий поддерживала оригинальные глифы шрифта. Сейчас же она полностью перерабатывается, и код, отвечающий за оригинальные глифы, не вписывается от слова “Вообще”. Ребята и девчата, понимающие в разработке программ, возможно, сможете помочь во втискивании старого кода в эту прогу для того, чтобы после перевода прога спокойно вставляла текст со шрифтом, задуманным разработчиком игры (единственно, главное, чтобы в атласе шрифта был русский).
    • Она работает с любыми движками. Главное, чтобы был вытащен сам текст с помощью сторонних программ. Желательно, чтобы вытащенный текст в коде был в расширении .txt. НО! Возможно усовершенствование программы под конкретное расширение. Кстати, с Юнити прога работает только в путь. Жуёт файлы любого размера. Что примечательно: не нужно никуда ничего перекидывать, все телодвижения делаются в самой программе. Она понимает текстовые файлы, например, с таким редким движком, как Kiririri. НО! Нужно расширить её функционал, в том смысле, чтобы она понимала еще как можно больше текстовых расширений. Поэтому нужны от вас какие-то примеры текстовиков в разных (принятых сейчас, и не очень принятых) расширениях. Мы добавим, желательно на выходе проги в релиз, чтобы она кушала как можно больше расширений. Приветствуются также дополнительные команды в самой шапке программы. Возможно, мы что-то упустили, и для комфортной работы нужны ваши замечания.
    • с какими она движками(например unity, unreal) работает?
    • Дамы и господа! Предлагаю для бесплатного тестирования программу ReNPTranslator3, разрабатываемую в настоящее время парнем Solicen. Сейчас она версии 0.5. Основное назначение проги — вытаскивать из кодов чисто текст, после его перевода в самой проге она обратно заталкивает текст без нарушения кода игры. Нужно интенсивное тестирование программы, с вашими замечаниями и предложениями. Приветствуется критика и возможно добавление в саму программу популярных и не очень текстовых расширений. Если будут заинтересованные лица, выложу прогу сюда для свободного скачивания и тестирования. 
    • Очередное крупное обновление русификатора для Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game — Исправлены ошибки в интерфейсе и тексте, доработаны отдельные элементы локализации. — Переработан перевод ряда элементов UI, включая ранее неточные или сбивчивые надписи. — Снова полностью переработаны письма: убраны лишние «мог(ла)», «любил(а)»; добавлено корректное обращение по роду или универсальное. — Во многих диалогах исправлены ошибки и добавлены женские варианты фраз там, где они отсутствовали (работа продолжается).

      Бусти /// Яндекс диск
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×