Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Elder Scrolls 4: Oblivion

header.jpg

  • Метки: Ролевая игра, Открытый мир, Фэнтези, Для одного игрока, Поддержка модификаций
  • Разработчик: Bethesda Softworks
  • Издатель: 1C
  • Серия: The Elder Scrolls
  • Дата выхода: 20 марта 2006 года
  • Отзывы: 39738 отзывов, 95% положительных
Скриншоты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

за 4 дня перевести такую РПГ - вот это было бы мощно... Чувствую только, что проще будет на китайском играть, чем с таким скоростным переводом :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда ЛИЦКА-то выходит 1эсовцы не говорили ещё?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вышла лично у меня в сети валяются две версии..

The Elder of Scrolls IV Oblivion - IND

The.Elder.Scrolls.IV.Oblivion-RELOADED

и еще какая то....если не верите могу скриншоты выложить ил видео

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ищу инфу по переводу - нужно открыть ресурсы, нужно знать какие, и как запаковывать обратно...

ну что - распаковщиков нету? а то бы уже начали транслейтить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дык конструктор сет для неё вышел новый, с сайта производителя качайте. Помоему им прошлые версии можно было переводить.

В общем полазил я этим КонструкторСетом, думаю превод не заставит долго ждать, ибо им всё там окрывается.

Ща попробую меню перевести, посмотрю как там со шрифтами, если их переделывать не надо можно будет начать переводить.

Кстати есть предложение на народный перевод, потому что там преводи очень много надо.

Изменено пользователем Xout

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1C

Жанр RPG

Разработчик Bethesda Softworks

Издатель 1C

Дата выхода май-июнь 2006 года

P.S. : инфо с games.1c.ru/oblivion/

Для особо одарённых: май-июнь 2006 года = русская версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говорят уже пиратка появилась!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пох на пиратку - всё равно промт, я ничерта не разобрался - есть тут человек готовый содействовать мне в переводе... если что- готов содейсвовать в открытии сайта народного перевода...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пох на пиратку - всё равно промт, я ничерта не разобрался - есть тут человек готовый содействовать мне в переводе... если что- готов содейсвовать в открытии сайта народного перевода...

Лично для меня промт лучше чем англицкий,

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Невижу смысла делать народный перевод, когда вполне вероятно что летом появится лицензия от 1С, да и даже если не летом то позже, смысл народного перевода есть если игру ни кто не локализует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

смысл народного перевода в меньшем сроке ожидания и в возможноси постоянного совершенствования в отличие от издателя...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Невижу смысла делать народный перевод, когда вполне вероятно что летом появится лицензия от 1С, да и даже если не летом то позже, смысл народного перевода есть если игру ни кто не локализует.

Не согласен. The Movies и GUN локализует 1С ,а народный перевод идет полным ходом.

Одно другому не мешает. И не надо особо рассчитывать на лето. The Movies к примеру 1С

собиралась выпустить ещё в конце прошлого года. Итог - дата выхода до сих пор даже не объявлена. И какой смысл ждать до лета если можно всё за пару недель перевести. :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ учите англиский..... только себе лучше сделаете

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Написал тебе в личку.
    • А что, там был ещё и крупный текст? Кстати да. Тем более что с ссд пошли сразу на крайности, предлагая как самый простой вариант с 512 (видимо, даже тут понимают, что 256 — это слишком мало), а после него сразу аж на два тера, минуя промежуточный в один тер. Так почему б и не дать опции и с озу людям. Странные дела, однако же.
    • Обновление до 4.0.8.1733.
    • @SerGEAnt я в zip пакую, чтобы пользователи могли распаковать без проблем, а то зная наших) Не у всех ведь есть 7z или win11. А так я 7z не очень жалую, больше rar  И в целом даже тут запаковать в два варианта архива не сказать, что сложно. А вот закидывать несколько вариантов архивов уже довольно неудобно. Ведь на zog нельзя залить(отправить), как на тот же плейграунд или бусти. Вы сами берёте)
    • сделал бы кто сборочку а то не как dosbox пользоваться не научусь  
    • Когда изменил кодирование символов, но забыл переупаковать ресурсы: Работу если что ещё веду. Собственно решил изменить стратегию. Если пихать кириллицу в кандзи, то получаю частенько переполнение строк, и если “x%d” который по примеру Фирис менялся на “%d шт.” и крешил игру я ещё стерпел (просто оставил как в инглише), то строка на доске заданий “Эффект: %s” и рандомный креш после боя меня сломали и я больше не хочу отлаживать exe. Новая стратегия такая: поместить кириллицу вместо латиницы и некоторых редко используемых спецсимволов, а их в свою очередь убрать в иероглифы. Есть риски, что где-то в игре появятся рандомные русские буквы, но кажется с ними справиться проще (в английских ресурсах некоторые строки захаткожены прямо в ui разметке, а не достаются по id, как это сделано например в китайских ресурсах которые лежат тут же рядом)
    • А еще мелкий шрифт в догорев под лупой разглядываем. Раз уж он такой заботливый, мог бы и два варианта кубика смастерить, на 16 и 32 гига оперативки.  Ему она, полюбому, дешевле чем покупателю обойдется.
    • Так не всем столько надо. Гейб заботится, чтобы тебе за дорогущую память переплачивать не пришлось 
    • Ну да, вариант поставить сразу две планки по 16 гигов даже не рассматривается.  Экономия.
    • 2.7.3.0 вышла, обновляю перевод. Версия 2.2: обновления текста из 2.7.3.0; Save vs. Spell — везде спасброски против заклинаний (встречались спасброски против заклинания); имена и титулы богов: Hanali Celanil — Ханали Селанил (была Ханали Целаниль), Maglubiyet — Маглубиет (был Маглубьет), Oak Father — Дуб-Отец (был Отец Дубов), Sehanine Moonbow — Сеханин Лунная Радуга (была Сеханайн Лунный Серп); монстры: carrion crawler — гусеница-падальщик, как в переводе BG2EE (была трупная гусеница), Ooze в названиях монстров — ил, чтобы отличались от Slime, Otyugh — отиуг, как в переводе BG2EE (был отик), элементали теперь называются как в BG2EE — элементаль воды и т. д. (были водные элементали и т. д.); заклинания: Carrion Summons — Вызов падальщика (было Вызов трупных гусениц), Polymorph Self — Превращение себя, как в переводе BG2EE (было Превратить себя), Simulacrum — Подобие, как в BG2EE (был Симулякр), исправлено описание Chromatic Orb (за сигнал спасибо Trixsus); Ar'Tel'Quessir — Ар'Тель'Квессир (были Ар-Тель Квессир); исправления авторства paladin84, klichko86; другие исправления и улучшения текста. Файлы сборок перевода на ядиске (ссылки обновлены: стандартная сборка, совместимая с облачными сохранениями, вариант для сборок с модами) и прикреплены к релизу на гитхабе.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×