Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Надо кому распаковщик и в нем fix на настройки (распаковывать надо фикшеные файлы).

https://www.dropbox.com/s/kz6hlsn3t8xhekx/u...arersPlease.rar

в архиве также кодировщик и пакер.

Просил выложить распаковщик, даже ничего не написали.

Вот прямо спасибо огромное, всё работает.

На выходных исправлю всё что можно и ещё раз отправлю Сержанту

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я себе паспорта на английские заменил и шрифты на свои в меню и в заставке, а то ваш маленький и корявый с буквой ш.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

<_< О неужели тут есть еще живые...закройте тему не травите голодающих...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо кому распаковщик и в нем fix на настройки (распаковывать надо фикшеные файлы).

https://www.dropbox.com/s/kz6hlsn3t8xhekx/u...arersPlease.rar

в архиве также кодировщик и пакер.

Просил выложить распаковщик, даже ничего не написали.

Можешь объяснить подробно как им пользоваться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
<_< О неужели тут есть еще живые...закройте тему не травите голодающих...

Есть такой хороший человек как ga2mer, который уже почти доделал перевод так, что твой пост не в тему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть такой хороший человек как ga2mer, который уже почти доделал перевод так, что твой пост не в тему

Вне всяких сомнений он хороший человек...однако где можно посмотреть на результаты его работы? :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вне всяких сомнений он хороший человек...однако где можно посмотреть на результаты его работы? :happy:

В шапке довольно играбельный русификатор на последнюю версию игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично мне кажется, что в главном меню игры название больше похоже на Paperz, Pleaze, хотя правильно пишется Papers, Please (слишком уж острые углы для буквы S, да и прямая линия посередине буквы, как у Z, а не закругленная, как должна быть у S. Так что если отобразить букву зеркально, то это точно будет Paperz, Pleaze). Думаю, тут намеренно написано так неоднозначно, чтобы подчеркнуть иностранный акцент или что-то в этом роде (кстати, буква S именно в этих словах читается как раз, как Z, хоть и пишется S). Исходя из этого, полагаю, что слово Arstotzka правильнее было бы перевести, как Арстотзка, а не Арстотцка. В принципе, на геймплей это не влияет, так что ничего страшного.

http://ru.arstotzka.wikia.com/wiki/%D0%90%...%86%D0%BA%D0%B0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно оставить названия городов на английском языке? Просто в памятке, на паспорте, в паспорте и документах города то по русски, то по английски написаны - путаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, пожалуйста, в версии пререлиз записки ордена читаются?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, пожалуйста, в версии пререлиз записки ордена читаются?

Да, читаются

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за русификатор, поиграл немного, сразу видно что вы старались.

Если нужна критика, то я заметил пару немного не подходящих по ситуации вариантов перевода.

Первое - это надпись над пропускным пунктом при вызове следующего человека. Пишется - "далее", хотя более уместным (по-моему) было бы - "Следующий".

Второе - на первом дне пропускной пункт некоторые люди именуют переходом. К примеру - "Лучше бы не открывали этот переход" или - "Этот переход такой легкий" (полностью фразы не запомнил, но они точно говорили "Переход"). Тут более пошло бы "Пункт" и "Пропускной пункт". Например "Лучше бы не открывали этот пункт" и "Этот пропускной пункт такой легкий".

Ну и наконец, вначале дня, под газетой (где раньше было "Walk to work") написано "На работу", я подумал, что тут должно быть "Работа", "Идти на работу" или "Приступить к работе", хотя вот по этому поводу мой мозг уже начинает со мной спорить.

Изменено пользователем DaniilE2000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Большое спасибо за русификатор, поиграл немного, сразу видно что вы старались.

Если нужна критика, то я заметил пару немного не подходящих по ситуации вариантов перевода.

Первое - это надпись над пропускным пунктом при вызове следующего человека. Пишется - "далее", хотя более уместным (по-моему) было бы - "Следующий".

Второе - на первом дне пропускной пункт некоторые люди именуют переходом. К примеру - "Лучше бы не открывали этот переход" или - "Этот переход такой легкий" (полностью фразы не запомнил, но они точно говорили "Переход"). Тут более пошло бы "Пункт" и "Пропускной пункт". Например "Лучше бы не открывали этот пункт" и "Этот пропускной пункт такой легкий".

Ну и наконец, вначале дня, под газетой (где раньше было "Walk to work") написано "На работу", я подумал, что тут должно быть "Работа", "Идти на работу" или "Приступить к работе", хотя вот по этому поводу мой мозг уже начинает со мной спорить.

По поводу первого и последнего - не хватает символов, перевод слов "Next!" и "Walk To Work" имеют ограничение в 5 символов у "Next!" и 12 у "Walk To Work", по этому переведено как можно короче и прямо, насчёт второго - исправим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу первого и последнего - не хватает символов, перевод слов "Next!" и "Walk To Work" имеют ограничение в 5 символов у "Next!" и 12 у "Walk To Work"

Логичней будет переделать на "След."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: tishaninov
        Описание игры:

      Название: Scene Investigators [Место преступления]
      Год выпуска: 2023
      Жанр: Детектив / Расследования
      Разработчик: EQ Studios
      Издатель: EQ Studios Купить: [Steam] Описание локализации:

      Версия локализации: 1.1
      Формат локализации: субтитры и интерфейс
      Дата выпуска: (v.1.0 — 24.10.2023), (v.1.1 — 25.04.2024)
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Странный квест. Первые 2/3 неплохое космическое приключение. А последняя часть — хз что такое, разработчики не знали как это все вообще собрать что они там накрутили и сляпали что-то маловразумительное и банальное. 
    • Если импакт и отдача реализованы так как здесь, то это не вкусовщина, а просто неумелая реализация.  Взгляни на Сultic или на Black Mesa, там это сделано гораздо лучше, про “мой” Selaco я уж промолчу )  Я тоже очень люблю FPS, но в этот в отличии от многих, мне продолжать не захотелось, и это не вкусовщина, так как различать где это сделано хорошо, где средне, а где плохо, ,большого труда не составляет, так как, благо есть с чем сравнивать. Возможно тебе и остальным, кому игра зашла, этот момент не так важен, не знаю, но если я не ловлю кайфа от стрельбы в подобных играх, то нах в такие игры мне играть, даже если по остальным аспектам всё на высоте.
    • Это тупо вкусовщина. В твоем селако стрельба взята из современных шутеров. А вот эта картонная пальба из ion fury мне не нравится. При это я прошел достаточно шутеров из начала нулевых, и вот стрельба в фантоме как раз оттуда. Я бы вообще сказал страшное – пальба из базового орудия тут прям как во второй халве. Пистолет точно оттуда слизан. 
    • @james_sun здесь же главный элемент это стрельба, но она здесь реализовна плохо, не знаю какое слово подходит — криво, картонно, неинтересно, хуже чем в Ion fury. Посмотри демку Selaco и поймёшь о чём речь. Никто не говорит, что “веселье” нужно наваливать сразу, но реализация стрельбы уже видна, и сделано это прлохо — враги “картонные”, импакт не чувствуется, а стрельба в таких играх должна приносить удовольствие.  Взгляни как это в Brootal Doom выполнено, или в том же Selaco, который далеко не глупый шутерок где одно только мясо.
    • Этой Джаге будет сложно состязаться с третьей Джагой.  У меня есть определенные ожидания, касательно этой игры.  Но лучше бы шагнули в сторону 7.62. 
    • ЕГС опять дал с подливкой ? Все так и есть,исключительно “злые издатели!”
    • В пошаговые играть надо,по видосу фиг что поймёшь. Но я в принципе, за любой “пошаг”)
    • @piton4 , ion fury косит под игры первой половины 1990-х, phantom – под самый конец девяностых-начало двухтысячных. По ней это прям видно. И в шутерах той поры никто тебе не вываливал все веселье в первые полчаса. Игры раскрывались постепенно. В той же культовой халве ты вообще первые десят минут тупо едешь на тележке, и первые полчаса и даже больше ты бегаешь по базе и со всеми болтаешь, лол. 
        Тут очень похожая схема, хотя и заметно шустрее. Судя по комментам в стиме, народ с чего-то ждал очередное бездумное мясо, а получил куда более размеренный экшен. По мне так это гораздо лучше, чем вот это бесконечное пиксельное олдскул-месиво, которое уже изрядно утомило. А вот под сюжетные шутеры именно конца девяностых - начала нулевых никто почему-то косить не хочет. Вот это один из немногих примеров, тоже имеет право на жизнь. 
    • Учитывая, какой замечательный пост об отзывчивости замечательного издателя Serenity Forge был тут, на ЗоГе (снизили цену на DLC до жалких ~500 рублей), интересно было бы услышать мнение главного местного господина-аналитика, а какой же филиал этой американской компании виноват в этом (отсылочка на запрет раздачи/продажи DNF Duel в EGS). Ведь не сами же Эпики отбирают/запрещают игры так избирательно, правда ведь?
    • В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей. Отечественная Lipsar Studio обнародовала геймплейный ролик из грядущей тактики из грядущей пошаговой тактики Sparta 2035. Сообщается, что эта игра о солдатах удачи, борющихся с вымышленной террористической организацией под названием Даамат.
      События разворачиваются в Африке 2030-х годов, в условиях жесточайшего кризиса. Командиру отряда «Спарта» предстоит не только защищать Африку от террористов и разбираться в истинных причинах конфликта, но и лавировать между различными фракциями, желающими извлечь из войны максимальную выгоду. Несмотря на серьезный сеттинг, авторы обещают наличие в их игре юмора и отсылок к массовой культуре. Кроме того, тут будет некий «налет научной фантастики». Релиз игры состоится не раньше 4 квартала текущего года. В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×