Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

подскажите, правильно ли я понимаю:

перевод Dragonfall DC полный, а работа сейчас идет над Hong-Kong

Всё правильно. Проходил месяца 2 назад DragonFall на данном переводе и всё отлично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:
Тема почищена от флуда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть жизнь перевода? Или все - приехали? А то давно не слышно новостей.

Изменено пользователем Трумен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть жизнь перевода? Или все - приехали? А то давно не слышно новостей.

См. шапку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
См. шапку.

Начало теста сентябрь. А когда релиз? 23 февраля или 8 марта 2017?

Раньше новости хоть какие то переводчики давали, теперь глухо.

Изменено пользователем Трумен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

c4yTyvI2EBsbBoLtGcufyDOPHUSNnU.png


Дальнейших сроков мы назвать не можем — ещё не закончили с текущим этапом.
Хватит об этом спрашивать :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец появилось время на Драгонфолл. Ребят, очередной раз спасибо за перевод. Игра полностью проходима и понятна - то, что нужно. Но если вдруг решите заняться шлифовкой... В общем, не скажу, что везде прямо внимательно вчитывался, но что попадалось на глаза, старался скринить. И так потихоньку, по чуть-чуть... вышло около 250 скринов.

Начинал проходить с переводом 1.03. Где-то в середине игры, когда уже начали немного парить не помещающиеся описания у предметов, обнаружил, что есть 1.05. Натянул его. Описания стали помещаться, что здорово. Но я это всё к тому, что первая часть скринов будет с 1.03, и, возможно, какие-то из этих ошибок вы уже правили. Но судя по тому, что я позже наснимал с 1.05, подозреваю, что большинство из них всё же на месте.

Итак, начало, 1.03

 

Spoiler

http://funkyimg.com/i/2eRDp.jpg - "когда-нибудь"

http://funkyimg.com/i/2eRDq.jpg - зпт после "семеро"

http://funkyimg.com/i/2eRDr.jpg - зпт после "жизнь"

http://funkyimg.com/i/2eRDs.jpg - "её ей" - убрать "её"

http://funkyimg.com/i/2eRDt.jpg - "небезопасны"

http://funkyimg.com/i/2eRDu.jpg - "середины 2000-х" не совсем корректно, так и про 2500-е можно подумать. Лучше будет "начала".

http://funkyimg.com/i/2eRDv.jpg - тире после "Магия"

http://funkyimg.com/i/2eRDw.jpg - во многих местах - здесь и в диалогах - упоминается "Харизма"...

http://funkyimg.com/i/2eRDy.jpg - ...которая в меню прокачки "Обаяние". Лучше всё же к единому виду привести. Иначе в начале путаешься.

http://funkyimg.com/i/2eRDz.jpg - не знаю, виновен ли 1.03 или просто та сборка, в которую играл я, но при выдаче чего бы то ни было напарникам пишется "Loaned"

http://funkyimg.com/i/2eRKD.jpg - "Этого декера"

http://funkyimg.com/i/2eRKE.jpg - "себе"

http://funkyimg.com/i/2eRKH.jpg - "Дрек". Что за Дрек?

http://funkyimg.com/i/2eRKJ.jpg - зпт перед "когда"

http://funkyimg.com/i/2eRKK.jpg - тчк после "пластик"

http://funkyimg.com/i/2eRKL.jpg - "неделе"

http://funkyimg.com/i/2eRKM.jpg - "кожа"

http://funkyimg.com/i/2eRKQ.jpg - "Тем да". Видимо, "тем не менее"

http://funkyimg.com/i/2eRKS.jpg - 1) поставленную; 2) "Теперь" - лучше "Итак"

http://funkyimg.com/i/2eRN6.jpg - некоторые навыки не помещаются в 2 строки - не помешало бы как-то сократить "Получаемое снаряжение"

http://funkyimg.com/i/2eRN7.jpg - нужно "но" перед "если"

http://funkyimg.com/i/2eRN8.jpg - 1) "что слышал" - "что-то слышал"; 2) "не чего" - "нечего"

http://funkyimg.com/i/2eRN9.jpg - "беспокоиться"

http://funkyimg.com/i/2eRNa.jpg - зпт перед "куда"

http://funkyimg.com/i/2eRNc.jpg - "Что ни говори"

http://funkyimg.com/i/2eRNd.jpg - "странно" - лучше "подозрительно"

http://funkyimg.com/i/2eRNe.jpg - убрать зпт перед "контрабандисты"

http://funkyimg.com/i/2eRPH.jpg - та же история, что и "харизмой/обянием". Здесь "Контроль дрона"...

http://funkyimg.com/i/2eRPJ.jpg - ...а здесь "Управление..."

http://funkyimg.com/i/2eRPK.jpg - "счетами"

http://funkyimg.com/i/2eRPL.jpg - "счетов"

http://funkyimg.com/i/2eRPM.jpg - "Александр"

http://funkyimg.com/i/2eRPN.jpg - лучше зпт вместо тчк перед "Но меня"

http://funkyimg.com/i/2eRPP.jpg - убрать зпт после "На этот раз"

http://funkyimg.com/i/2eRPQ.jpg - зпт после "То". Ну и пробел лишний убрать можно после "татуировками"

http://funkyimg.com/i/2eRPR.jpg - "зататуировал"

http://funkyimg.com/i/2eRPS.jpg - "На мгновение"

http://funkyimg.com/i/2eRR6.jpg - 1) зпт перед "как всё"; 2) зпт перед "и никто"; 3) зпт перед "когда"

http://funkyimg.com/i/2eRR7.jpg - зпт перед "и все"

http://funkyimg.com/i/2eRR8.jpg - зпт перед "так и"

http://funkyimg.com/i/2eRR9.jpg - зпт перед "что взбредёт"

http://funkyimg.com/i/2eRRa.jpg - "Да и тебя" - "Да и у тебя"

http://funkyimg.com/i/2eRRb.jpg - некорректный ответ Айгер на вопрос "Знаешь что-нибудь про организацию с названием Ложа". Нужно перефразировать. К примеру:

"Боюсь, что ничего.

Если она действовала в Берлине..."

Если вдруг это общий ответ на разные вопросы, можно проще - "Если это было в Берлине...". Но не "произошло".

http://funkyimg.com/i/2eRRc.jpg - 1) зпт после "Возможно"; 2) ну и "права"... я лично пацаном играл :) - нужно обезличить

http://funkyimg.com/i/2eRRe.jpg - зпт после "Из-за того". Ну и "того...этого" - "этого" лучше вообще убрать.

http://funkyimg.com/i/2eRRf.jpg - "как ею пользоваться"

http://funkyimg.com/i/2eRTn.jpg - убрать зпт перед "на офшорный"

http://funkyimg.com/i/2eRTo.jpg - зпт перед "чтобы"

http://funkyimg.com/i/2eRTp.jpg - 1) убрать зпт перед "я обнаружил"; 2) и поставить после

http://funkyimg.com/i/2eRTq.jpg - "чем потрачено"

http://funkyimg.com/i/2eRTr.jpg - "работу"

http://funkyimg.com/i/2eRTs.jpg - зпт после "Ещё что-то"

http://funkyimg.com/i/2eRTt.jpg - зпт перед обоими "чтобы"

http://funkyimg.com/i/2eRTu.jpg - "записи о различных"

http://funkyimg.com/i/2eRTv.jpg - убрать зпт перед "и лёгкие"

http://funkyimg.com/i/2eRVH.jpg - "sir" - лучше на русском "сир"

http://funkyimg.com/i/2eRVJ.jpg - снова "sir", ну и пробел перед ним лишний

http://funkyimg.com/i/2eRVK.jpg - вот здесь, кстати, есть "сир" на русском

http://funkyimg.com/i/2eRVL.jpg - снова "sir"

http://funkyimg.com/i/2eRVM.jpg - зпт перед "стоящим"

http://funkyimg.com/i/2eRVN.jpg - "Филипп Рекс" - во всех остальных местах "Филип"

http://funkyimg.com/i/2eRVP.jpg - зпт перед "что"

http://funkyimg.com/i/2eRVQ.jpg - зпт перед "чтобы"

http://funkyimg.com/i/2eRVS.jpg - и снова "sir"

http://funkyimg.com/i/2eRVT.jpg - "sir"

http://funkyimg.com/i/2eRXA.jpg - 1)"sir"; 2) зпт после "Благодаря тебе"

http://funkyimg.com/i/2eRXB.jpg - "благородный сэр"... Предполагаю, что там тоже был "sir". В общем, тоже к одному виду привести нужно.

http://funkyimg.com/i/2eRXC.jpg - "щурясь" выделить зпт

http://funkyimg.com/i/2eRXD.jpg - зпт перед "и вы решили"

http://funkyimg.com/i/2eRXE.jpg - 1) "к сотрудникам"; 2) зпт перед "и заткните"

http://funkyimg.com/i/2eRXF.jpg - зпт перед "потому что"

http://funkyimg.com/i/2eRXG.jpg - зпт перед "что там"

http://funkyimg.com/i/2eRXH.jpg - зпт перед "как его"

http://funkyimg.com/i/2eRXJ.jpg - зпт перед "пока"

http://funkyimg.com/i/2eRXL.jpg - "куда шла" выделить зпт. Ну и "Она было открывает..." либо продолжить после "...Саттерлин", либо пустую строку вставить

http://funkyimg.com/i/2eS1W.jpg - снова у Айгер не помещается один из навыков

http://funkyimg.com/i/2eS1Y.jpg - "ведущий вниз" выделить зпт

http://funkyimg.com/i/2eS1Z.jpg - "нёсся" - здесь лучше "ё" поставить - я не сразу понял, что за слово

http://funkyimg.com/i/2eS22.jpg - "24-м"

http://funkyimg.com/i/2eS23.jpg - "складываться"

http://funkyimg.com/i/2eS24.jpg - "Оружие запечатлело..." - может лучше "Камера" или вроде того?

http://funkyimg.com/i/2eS25.jpg - зпт после "каково это". Возможно, "непокорнее" слитно, но здесь не уверен.

http://funkyimg.com/i/2eS26.jpg - "поделился" - лучше "делился"

http://funkyimg.com/i/2eS45.jpg - зпт перед "и сколько"

http://funkyimg.com/i/2eS46.jpg - зпт перед "с кем связались"

http://funkyimg.com/i/2eS47.jpg - 1) зпт перед "когда вы"; 2) убрать зпт перед "я обнаружил"

http://funkyimg.com/i/2eS48.jpg - зпт перед "чем не жить"

http://funkyimg.com/i/2eS4b.jpg - зпт перед "начиная"

http://funkyimg.com/i/2eS4c.jpg - зпт перед "чтобы губить"

http://funkyimg.com/i/2eS4d.jpg - зпт перед "когда он"

http://funkyimg.com/i/2eS4e.jpg - при использовании аптечек в мирное время имена на английском

http://funkyimg.com/i/2eS5p.jpg - "Pinned: cannot move"

http://funkyimg.com/i/2eS5q.jpg - снова навык у Айгер

http://funkyimg.com/i/2eS5s.jpg - на этот раз ещё Блицу не повезло

Продолжение, уже на 1.05

 

Spoiler

http://funkyimg.com/i/2eS61.jpg - "caramel soykaf" - карамельный сойкофе

http://funkyimg.com/i/2eS62.jpg - 1) "куда не следует"; 2) зпт перед "куда не следует"; 3) зпт перед "что относится"

http://funkyimg.com/i/2eS63.jpg - 1) тире после "Это место"; 2) "непонятно кем"

http://funkyimg.com/i/2eS64.jpg - зпт перед "что я слышу"

http://funkyimg.com/i/2eS65.jpg - зпт перед "что ты хороший"

http://funkyimg.com/i/2eS66.jpg - зпт перед "где и когда"

http://funkyimg.com/i/2eS67.jpg - тире

http://funkyimg.com/i/2eS68.jpg - 1) зпт перед "чтобы достать"; 2) зпт перед "чтобы рыться"

http://funkyimg.com/i/2eS69.jpg - тире после "Этот стол"

http://funkyimg.com/i/2eS6a.jpg - "беспокоиться!"

http://funkyimg.com/i/2eS7z.jpg - зпт перед "в котором"

http://funkyimg.com/i/2eS7A.jpg - "и и"

http://funkyimg.com/i/2eS7B.jpg - зпт перед "как мы"; возможно и перед "и как можно быстрее"

http://funkyimg.com/i/2eS7C.jpg - зпт после "Сделаешь это"

http://funkyimg.com/i/2eS7E.jpg - 1) тире перед "вор, убийца"; 2) зпт перед "и я умру"

http://funkyimg.com/i/2eS7F.jpg - зпт перед "что ты"

http://funkyimg.com/i/2eS7G.jpg - зпт перед "мне"

http://funkyimg.com/i/2eS7H.jpg - зпт перед "разглядывая"

http://funkyimg.com/i/2eS7J.jpg - убрать зпт перед "Блиц"

http://funkyimg.com/i/2eS7K.jpg - убрать обе зпт в первом предложении

http://funkyimg.com/i/2eS9w.jpg - тоже убрать первые 2 зпт

http://funkyimg.com/i/2eS9y.jpg - убрать зпт перед "антитела"

http://funkyimg.com/i/2eS9z.jpg - "временя" - "время"

http://funkyimg.com/i/2eS9A.jpg - "чтобы"

http://funkyimg.com/i/2eS9B.jpg - зпт перед "потому что"

http://funkyimg.com/i/2eS9C.jpg - "Всё остальные" - "Все остальные"

http://funkyimg.com/i/2eS9D.jpg - 1) "Мгновением"; 2) убрать зпт

http://funkyimg.com/i/2eS9E.jpg - зпт перед "создающая"

http://funkyimg.com/i/2eS9F.jpg - зпт перед "чем раньше"

http://funkyimg.com/i/2eSaq.jpg - 1) зпт перед "что было"; 2) зпт перед "чтобы"

http://funkyimg.com/i/2eSar.jpg - "системной" - "системой"

http://funkyimg.com/i/2eSas.jpg - зпт перед "и ваше внимание"

http://funkyimg.com/i/2eSat.jpg - зпт перед "и его"

http://funkyimg.com/i/2eSau.jpg - некорректный ответ. Был диалог:

- На кого работаешь?

- Винтернайт.

- (Айгер) В первый раз слышу.

И далее эта реплика. Поэтому либо Айгер править на "Никогда не слышала." Либо этого товарища на "Ну конечно ты не слышала, сука"

http://funkyimg.com/i/2eSav.jpg - зпт после "ты говоришь правду"

http://funkyimg.com/i/2eSaw.jpg - зпт перед "и всё твоё"

http://funkyimg.com/i/2eSax.jpg - "что он должен работать" выделить зпт

http://funkyimg.com/i/2eSay.jpg - зпт перед "чтобы"

http://funkyimg.com/i/2eSaz.jpg - 1) зпт перед "как из тела"; 2) зпт перед "открыв дрона"

http://funkyimg.com/i/2eScN.jpg - 1) зпт перед "когда он выполнял"; 2) зпт перед "не успев"

http://funkyimg.com/i/2eScP.jpg - 1) "прицел прицел"; 2) "модификаций"

http://funkyimg.com/i/2eScQ.jpg - зпт перед "где начать"

http://funkyimg.com/i/2eScR.jpg - "по-прежнему"

http://funkyimg.com/i/2eScS.jpg - зпт перед "когда смогу"

http://funkyimg.com/i/2eScT.jpg - "непохоже"

http://funkyimg.com/i/2eScU.jpg - зпт перед "и меня не было"

http://funkyimg.com/i/2eScV.jpg - зпт вместо тчк перед "что он тебе"

http://funkyimg.com/i/2eScW.jpg - зпт перед "как бандиты"

http://funkyimg.com/i/2eScX.jpg - зпт перед "оснознавая"

http://funkyimg.com/i/2eSee.jpg - "досланный" - "посланный"

http://funkyimg.com/i/2eSef.jpg - зпт перед "что она может"

http://funkyimg.com/i/2eSeg.jpg - "отправиться"

http://funkyimg.com/i/2eSeh.jpg - зпт перед "чтобы развернуться"

http://funkyimg.com/i/2eSei.jpg - зпт вместо тчк перед "что мы"

http://funkyimg.com/i/2eSej.jpg - тчк после "гада"

http://funkyimg.com/i/2eSek.jpg - зпт перед "и только потом"

http://funkyimg.com/i/2eSem.jpg - "что можешь достичь"

http://funkyimg.com/i/2eSen.jpg - "попыталАсь"

http://funkyimg.com/i/2eSeo.jpg - зпт перед "и нам"

http://funkyimg.com/i/2eSf1.jpg - зпт перед "кто её носил"

http://funkyimg.com/i/2eSf2.jpg - зпт перед "что кто-нибудь"

http://funkyimg.com/i/2eSf3.jpg - убрать зпт перед "уставилась"

http://funkyimg.com/i/2eSf5.jpg - зпт перед "поднимая её"

http://funkyimg.com/i/2eSf6.jpg - зпт перед "чтобы понять"

http://funkyimg.com/i/2eSf7.jpg - пробел после "вредил"

http://funkyimg.com/i/2eSf8.jpg - 1) зпт перед "зажимая"; 2) зпт перед "чтобы"; 3) ну и зпт вместо тире перед "разделывая" можно

http://funkyimg.com/i/2eSf9.jpg - Это ответ на "Вы с Глори проводили раньше много времени вместе. Чем вы занимались?"

Поэтому "Всё то, чему они обычно посвящали время." поначалу сбивает с толку - мол, что за "они". Здесь "Всё то" лучше заменить на "Вот то" или "Вот всё то". Так нагляднее.

http://funkyimg.com/i/2eSfa.jpg - зпт перед "что смогу"

http://funkyimg.com/i/2eSjN.jpg - убрать зпт перед "ей удаётся"

http://funkyimg.com/i/2eSjP.jpg - "недалеко"

http://funkyimg.com/i/2eSjQ.jpg - убрать зпт перед "о том" и поставить после

http://funkyimg.com/i/2eSjR.jpg - 1) "возможно" выделить зпт; 2) зпт перед "были ложью"

http://funkyimg.com/i/2eSjS.jpg - убрать зпт перед "ощущение"

http://funkyimg.com/i/2eSjT.jpg - "вследствие"

http://funkyimg.com/i/2eSjU.jpg - "ей на лоб" - там "себе на лоб"

http://funkyimg.com/i/2eSjV.jpg - зпт перед "пока мы имеем"

http://funkyimg.com/i/2eSjW.jpg - 1) зпт перед "что он сделал"; 2) зпт перед "что Харроу"

http://funkyimg.com/i/2eSjX.jpg - зпт перед "не причинив"

http://funkyimg.com/i/2eSmQ.jpg - зпт перед "чтобы убивать"

http://funkyimg.com/i/2eSmR.jpg - зпт перед "что сомневаешься"

http://funkyimg.com/i/2eSmS.jpg - зпт перед "чтобы получить"

http://funkyimg.com/i/2eSmT.jpg - "неизвестна"

http://funkyimg.com/i/2eSmU.jpg - зпт перед "что захочешь"

http://funkyimg.com/i/2eSmV.jpg - 1) "издалека"; 2) можно убрать зпт перед "и позволил"

http://funkyimg.com/i/2eSmW.jpg - зпт перед "как мы разберёмся"

http://funkyimg.com/i/2eSmX.jpg - зпт перед "чтобы впустить"

http://funkyimg.com/i/2eSmY.jpg - "Jonathon"

http://funkyimg.com/i/2eSmZ.jpg - 1) убрать зпт перед "охранник"; 2) зпт перед "и не покидайте"

http://funkyimg.com/i/2eSnX.jpg - "контракты СММС" - либо "наборы СММС", либо "комплекты" (в игре они зовутся травматические наборы)

http://funkyimg.com/i/2eSnY.jpg - "Только так вы сможете открыть её"

http://funkyimg.com/i/2eSnZ.jpg - "что она вообще знает это" - нужно "что она вообще знает это наверняка". Долго объяснять, но по контексту так правильно.

http://funkyimg.com/i/2eSo1.jpg - "Это угроза" - "Это не угроза"

http://funkyimg.com/i/2eSo3.jpg - зпт перед "или банда"

http://funkyimg.com/i/2eSo4.jpg - убрать зпт после "Спустя секунду"

http://funkyimg.com/i/2eSo5.jpg - убрать зпт перед "она отходит"

http://funkyimg.com/i/2eSo6.jpg - зпт перед "не попавшись"

http://funkyimg.com/i/2eSo7.jpg - убрать зпт после "На вашем месте"

http://funkyimg.com/i/2eSpx.jpg - 1) убрать зпт перед "экран оживает"; 2) "Взломать терминал"

http://funkyimg.com/i/2eSpy.jpg - некорректная реплика. Это ответ на "У нас с вами есть общие друзья... от них сообщение". Поэтому нужно: "Друзья? Какие ещё друзья?", и ниже: "Никаких" заменить на "Никакие"

http://funkyimg.com/i/2eSpz.jpg - зпт перед "чтобы вас подменить"

http://funkyimg.com/i/2eSpA.jpg - 1) "свою работать" - "свою работу"; 2) "Я просто присматриваю за дверью..." - по ситуации некорректно, нас только что прислали. Нужно либо "Я уполномочен присматривать..." либо "Я должен присматривать..."; 3) я бы ещё " - " убрал по обеим сторонам "и свою карьеру", поставив после запятую, но это так...

http://funkyimg.com/i/2eSpB.jpg - "позволить" - "позволит"

http://funkyimg.com/i/2eSpC.jpg - "от о" - "ото"

http://funkyimg.com/i/2eSpD.jpg - "оглашает" - "оглушает"

http://funkyimg.com/i/2eSpE.jpg - зпт перед "и изображение"

http://funkyimg.com/i/2eSpF.jpg - 1) "ни кому" - "никому"; 2) убрать зпт перед "и научись"

http://funkyimg.com/i/2eSrq.jpg - зпт перед "о чём там"

http://funkyimg.com/i/2eSrr.jpg - убрать зпт после "спустя"

http://funkyimg.com/i/2eSrs.jpg - "позаботиться"

http://funkyimg.com/i/2eSrt.jpg - зпт перед "чтобы"

http://funkyimg.com/i/2eSru.jpg - убрать зпт после "Разом". Я бы ещё его на "Вдруг" заменил.

http://funkyimg.com/i/2eSrv.jpg - убрать зпт перед "можно различить"

http://funkyimg.com/i/2eSrw.jpg - "с в Матрице" - лишняя "с"

http://funkyimg.com/i/2eSrx.jpg - тчк после "работе"

http://funkyimg.com/i/2eSry.jpg - зпт перед "что вы"

http://funkyimg.com/i/2eSrz.jpg - "он тянется к вам" - лучше "оно тянется к вам", т.е. отнести не к "миражу", а к "нечто"

http://funkyimg.com/i/2eSs8.jpg - зпт перед "что не в силах"

http://funkyimg.com/i/2eSs9.jpg - "Невелика"

http://funkyimg.com/i/2eSsa.jpg - "Присмотритесь" (Элжернон обычно на Вы)

http://funkyimg.com/i/2eSsb.jpg - зпт перед "и можем"

http://funkyimg.com/i/2eSsc.jpg - зпт перед "и что тебя"

http://funkyimg.com/i/2eSsd.jpg - "входить внутрь"

http://funkyimg.com/i/2eSse.jpg - зпт перед "как они"

http://funkyimg.com/i/2eSsf.jpg - зпт перед "и мы слушаем"

http://funkyimg.com/i/2eSsg.jpg - тчк в конце

http://funkyimg.com/i/2eSsi.jpg - зпт перед "как я открыл"

http://funkyimg.com/i/2eSta.jpg - "что бы" - "чтобы"

http://funkyimg.com/i/2eStb.jpg - правая нижняя турель по всей видимости должна быть "Восточной"

http://funkyimg.com/i/2eStc.jpg - "детка" очень странно для Элжернона - лучше "дитя", если уж на то пошло

http://funkyimg.com/i/2eStd.jpg - "разговора"

http://funkyimg.com/i/2eSte.jpg - "подпали" - ?. "Подпалины", "подпанели"?

http://funkyimg.com/i/2eStf.jpg - зпт перед "и никто не остановит"

http://funkyimg.com/i/2eStg.jpg - "за для "вас"" - "за" лишнее

http://funkyimg.com/i/2eSth.jpg - зпт перед "чем это"

http://funkyimg.com/i/2eSti.jpg - 1) тчк вместо "?" в первом предложении; 2) зпт перед "на которые только"

http://funkyimg.com/i/2eStj.jpg - "Недолго"

http://funkyimg.com/i/2eSui.jpg - 1) "покрытые паутиной" выделить зпт; 2) "по всюду" - "повсюду"

http://funkyimg.com/i/2eSuj.jpg - 1) "В отличие"; 2) убрать зпт перед "здесь"; 3) зпт после "Возможно"

http://funkyimg.com/i/2eSuk.jpg - зпт перед "или нам не заплатят"

http://funkyimg.com/i/2eSum.jpg - "это ведь тебе придётся объяснять перед Одраном" - либо "объясняться", либо "объяснять Одрану"

http://funkyimg.com/i/2eSun.jpg - зпт перед "идущего"

http://funkyimg.com/i/2eSuo.jpg - убр зпт перед "старый пульт"

http://funkyimg.com/i/2eSup.jpg - "можно" - "можете"

http://funkyimg.com/i/2eSuq.jpg - "сделают" - "сделаю"

http://funkyimg.com/i/2eSus.jpg - "не скоро" - "нескоро"

http://funkyimg.com/i/2eSut.jpg - "Стоит быть мудрее, что он не раз служила тому доказательством." - вообще не понял, поэтому даже не знаю как поправить

http://funkyimg.com/i/2eSvQ.jpg - снова навык Айгер

http://funkyimg.com/i/2eSvS.jpg - не помещается описание "Деактиватора кибертехники"

http://funkyimg.com/i/2eSvR.jpg - описание предмета "Джаз" на английском

Изменено пользователем Spathi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перепрошёл ещё финальные главы с убийством АПЕКС и переубеждением Воклера. Небольшая добавка к скринам:

 

Spoiler

http://funkyimg.com/i/2frEk.jpg - зпт перед "и меж её зубов"

http://funkyimg.com/i/2frEm.jpg - убрать зпт после "спустя"

http://funkyimg.com/i/2frEn.jpg - "A control box..."

http://funkyimg.com/i/2frEo.jpg - 1) "было произошло" - убрать "было"; 2) убрать зпт в конце нашей реплики

http://funkyimg.com/i/2frEp.jpg - 1) "Конечно не виноваты" - лучше "Конечно ВЫ не виноваты"; 2) "Мне казалось, что..." - не в тему, учитывая контекст - лучше "Может они и сами приняли... Но...."

http://funkyimg.com/i/2frEq.jpg - не хватает "было" перед "большой"

http://funkyimg.com/i/2frEr.jpg - зпт перед "потому что"

http://funkyimg.com/i/2frEs.jpg - 1) зпт перед "чтобы изменить"; 2) выделить зпт "что именно в нём изменится"

http://funkyimg.com/i/2frEt.jpg - english, хотя при прошлом прохождении этот (или очень похожий) текст был на русском

http://funkyimg.com/i/2frEu.jpg - убрать зпт перед "сущность"

http://funkyimg.com/i/2frGf.jpg - "?" после "А что тебе не нравится"

http://funkyimg.com/i/2frGi.jpg - "Вместилище дракона поднимает глаза..." - я понимаю, что под вместилищем имеется ввиду телесная оболочка, но всё равно звучит очень неудачно. Когда читаешь "вместилище" в первую очередь думаешь о камере, в которой она находится, а потом вдруг "поднимает глаза" :)

http://funkyimg.com/i/2frGj.jpg - наша 3-я реплика не в тему - Абсент и Элжернон покидают Крейбазар, а мы "Может быть, я вернусь...". В ней мы должны как-то предлагать им помощь в их пути - пойти с ними или типа того, потому что Абсент отвечает на неё - http://funkyimg.com/i/2frGk.jpg , а далее Элжернон добавляет - http://funkyimg.com/i/2frGm.jpg - мол, третий лишний :)

http://funkyimg.com/i/2frGo.jpg - "Моя леди..." - немного не в тему. Ловфир до последнего скрывает своё происхождение, и свою связь с ней, а тут прямо "моя леди". Либо "Миледи", либо лучше просто "Леди".

http://funkyimg.com/i/2frGp.jpg - "долго сна" - "долгого сна"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Принято. Вероятно, займусь этим после выхода перевода Гонконга.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, спасибо. Скринить было не особо напряжно, а вот на то, чтобы всё это расписать, ушло действительно много времени - было б обидно, если зазря.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в тестеры можно попасть?

Изменено пользователем Che1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в тестеры можно попасть?

Насколько я понял, тест - это уже релиз.

 i Уведомление:

Идёт редактирование, примерные сроки его окончания и начала тестирования: сентябрь

Для редакторов: сейчас редактирование приостановлено.

А, ясн. Загляну еще через годик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А, ясн. Загляну еще через годик.

Расслабься, эта надпись висит еще со времен перевода. логично сначала перевести, а потом редактировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: burik_rus
      Heroes of Might and Magic 5

      Метки: Стратегия, Пошаговая стратегия, Фэнтези, Ролевая игра, Пошаговая Разработчик: Nival Interactive Издатель: Nival Interactive Серия: Might & Magic Franchise Дата выхода: 19 мая 2006 года Отзывы: 3498 отзывов, 87% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • в опере всегда с коробки были эти “визуальные закладки” с поддержкой папок
    • Одна и та же игра, просто измененная версия немного.  Есть ремастер, эта та же игра которую заново продают. Они чуть чуть полирнули игру, подтянули разрешение и давай продавать. А фишка с “классик” в большинстве случаев, это наоборот для тех, кто считает что трава зеленее,  берут версию 1.0 когда основная игра уже где то там 5.0 патч вышел и выпускают, чтобы срубить бабла с олдов. В ММО это постоянная тема, где кого-то не устраивает патч где его класс понерфили или ввели что-то что ему не нравится, и они хотят все по старому. На этом пиратские серваки часто выживали. Только причем тут тема разговора про DLC, которые содержат контент, и люди которые продают игры по второму разу?
    • А я в них играл? Одна. Взяли старый билд из кладовки, и запустили как классик. Это и линейки касается. Давайте я лучше спрошу вас в ответ, для вас ведьмак 1-2-3 это dlc? addon? Нет? Новые игры? А как вы определяете что игра новая или просто дополнение? Как то определяете же? Вот вы такие же глупые вопросы задаете.
    • Дожыли, приложить инструкцию к переводу это ужэ потерянные технологии древних. https://psv4.userapi.com/s/v1/d/I6Y-MJaAVpNxxbK08XOCXfe5OW2rAu7CeHm3FqFMuRVv1V4M1_PlUR3OJJLBPzU7fsceKeks2xp0lcldT5Q3EQR0d6g7k5nQ-QEYYyJn3p2L1MI4/Instruktsia.pdf Кароч, кто как и я сначала установил, а потом узнал об инструкции и правильных мет0дах установки русификаторов. Устанавливайте русификатор ещё раз, если вы его удалили ранее вместе с игрой и не смогли ввести другой путь при последующих установках, а потом деинсталируйте его через винду или из папки с игрой. И тогда вам откроется путь, во всех смыслах, к расположэнию установки русификатора.
    • Ну, очевидно же, что он последовательно непоследователен, а потому вывод прост: он логически нелогичен, а потому отрицанием он подтверждает исходный посыл о том, что посыла в его словах явно не было изначально, а флуд он плодит ради флуда. Ну или как-то так. Всё же понять его — это задача нетривиальная, тут без поллитра кхм кофе не обойтись. Так или иначе, пусть уж он лучше говорит, т.к. когда он молчит, то с кем же ещё нам спорить на десятки страниц? В иной раз мне кажется, что он на зарплате сидит у админов в качестве профессионального флудкриейтора (так-то это иначе называется, но различные ресурсы действительно таких персон частенько держат для поднятия активности), а мы не в курсе.
    • @Chillstream Понятно. Но может кто возьмётся. Игра заслуживает внимания.
    • да считать, то он может как xочет проблемы нет, просто из его логики идут очевидные следствия, если быть последовательным, а он все отрицает, получается он не последователен или не может объяснить, почему логика работает по разному и есть ли она,  а вот это мне уже не понятно и вызывает вопросы) Потому, что если логика не работает, то это либо ложь, либо неадекватное поведение, тут увы развожу руками. Даже вспоминая ‘женскую’, там обычно поведение на эмоцияx и оно, если подумать тоже не всегда адекватное. Как по мне он должен считать старые игры не полноценными тоже, либо это не будет работать, ибо есть миллион примеров указывающиx на противоречия.
    • алхимики? все же взялись просто до это писал что скрин алхимики выложили, но точно не понятно было будут они переводить или нет, ну чтобы на psp это странно они обычно на switch делают или портируют
    • по ссылке ж написано — “Опубликовано: 9 апреля” )
    • и как давно этот частичный перевод там висит?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×