Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Можно сказать, что проект заморожен. Текст в последней вариации я выкачал, но вот ни желания, ни места для продолжения перевода нет, поэтому срок выхода откладывается на неопределенное время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно сказать, что проект заморожен. Текст в последней вариации я выкачал, но вот ни желания, ни места для продолжения перевода нет, поэтому срок выхода откладывается на неопределенное время.

Очень жаль. Я ждал ваш перевод, чтобы с удовольствием поиграть в Shadowrun: Dragonfall - Director's Cut. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну найти аналоги или переводить локально тоже вполне возможно, но что делать с желанием и я сам не знаю.

На поддержку directors cut вышел уже по привычке, без особого желания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно сказать, что проект заморожен. Текст в последней вариации я выкачал, но вот ни желания, ни места для продолжения перевода нет, поэтому срок выхода откладывается на неопределенное время.

А что случилось то так внезпно? :sorry: Это был для меня самый долгожданный перевод, ибо считаю эту игру - лучшей игрой года 2014, наравне только с "The Wolf Among Us". Оригинальный Драгонфолл от Вашей же команды прошёл уже давно, но само сабой очень хотелось пройти и Директ-версию... Как же так??? :sad: Я рыдаю... :cray:

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что случилось то так внезпно? :sorry: Это был для меня самый долгожданный перевод, ибо считаю эту игру - лучшей игрой года 2014, наравне только с "The Wolf Among Us". Оригинальный Драгонфолл от Вашей же команды прошёл уже давно, но само сабой очень хотелось пройти и Директ-версию... Как же так??? :sad: Я рыдаю... :cray:

Да с самого начала шли на перевод с мыслью "потому что надо", а не потому что интересно. А уж когда ноту закрыли :sad: Так что пока так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да с самого начала шли на перевод с мыслью "потому что надо", а не потому что интересно. А уж когда ноту закрыли :sad: Так что пока так.

А при чём тут нотабеноид то? Я всегда думал, что он и зог это ресурсы-конкуренты... Я вот всегда предпочитал брать переводы только с зога.

зы. А почему "не интересно" то? Драгонфолл был интересен (перевод то прекрасный), а его режиссёрская полная версия вдруг стала не интересна? Странно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hiroky

Какие нафиг конкуренты? То просто платформа для коллективного перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hiroky

Какие нафиг конкуренты? То просто платформа для коллективного перевода

Но на ЗоГе то переводы не коллективные (сто человек по 1 файлику, кто в лес, кто по дрова - видели, знаем, как на Нотабеноиде перевели в своё время Fallen Enchantress, чуть лучше промта вышло), а авторские! То есть переводят вполне себе солидные профессионалы в языках и что главное владеющие литературной адаптацией перевода (это самое сложное всегда, так как русский язык намного богаче любого иностранного) - например переводы таких игр, как The Wolf Among Us, The Banner Saga, Shadowrun Dragonfall - не только вообще ничем не уступали тем переводам, которые делают ЯКОБЫ профессиональные лохализаторы (Бука, 1С...), но и превосходили многие из их поделок!

Поэтому то так и ждал тут перевода глубоких и серьёзных игр (почти книг!), вроде режиссёрской версии Драгонфолла или новой удивительной Dreamfall Chapters (фактически по жанру - это новый The Wolf Among Us, только с бюджетной графикой к сожалению)... а тут вон как всё печально завершилось. :sad::this:

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Hiroky, чувак, извини, конечно, но ты одновременно оскорбляешь и хвалишь меня в одном предложении, потому что я участвовал и в первом варианте перевода Fallen Enchantress (причем второй вариант тоже перевели на Нотабеноиде, и к нему у тебя, похоже, претензий нет), и в переводе Shadowrun Dragonfall. Я, конечно, понимаю, что в первом переводе при отсутствии большого количества переводчиков мне приходилось переводить все практически самому (5000 строк и 30% перевода), а во втором случае собралась достойная команда переводчиков, но это не повод обвинять Нотабеноид во всех смертных грехах. В любом случае, качество перевода зависит от человека, отвечающего за перевод, и от того, насколько он к нему хорошо относится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
зы. А почему "не интересно" то? Драгонфолл был интересен (перевод то прекрасный), а его режиссёрская полная версия вдруг стала не интересна? Странно.

Я переводил глядя на тексты прямо из игры. То есть и проходил и переводил одновременно. Даже самая распрекрасная игра надоест, если её запускать почти каждый день на протяжении четырёх месяцев.

Не то чтобы меня от неё тошнило, но прежнего интереса, сам понимаешь, уже не было.

Изменено пользователем Vladik1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите за тупой вопрос, а что в этом Директ кате, нового по сравнению с оригинальным Драгонфолл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Простите за тупой вопрос, а что в этом Директ кате, нового по сравнению с оригинальным Драгонфолл?

Помойму на этот вопрос был ответ на предыдущей странице(цах)....

P.S. блин, ну почему никто не читает предыдущие комментарии?.. (вопрос риторический, так как ответ на него мы все знаем, но почемуто им не следуем...)

Если не считать изменения интерфейса, боевой системы и анимации, то вот: http://core-rpg.ru/forum/104-2220-1

Изменено пользователем Susan1n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

НЕееееет! Пожалуйста)

Хотя, понятно, что переводить фактически туже самую игру заново, трудно себя мотивировать... Но я надеюсь, что вы все таки найдете в себе силы, выход из ситуации и релиз будет осуществлен.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hiroky, чувак, извини, конечно, но ты одновременно оскорбляешь и хвалишь меня в одном предложении, потому что я участвовал и в первом варианте перевода Fallen Enchantress (причем второй вариант тоже перевели на Нотабеноиде, и к нему у тебя, похоже, претензий нет), и в переводе Shadowrun Dragonfall.

Ты что то не так понял. Какие ещё оскорбления??? :sad: Что касается Elemental - то я "сто лет назад" качал перевод с ноты, который переводило фиг знает сколько человек - и проблема там была в том, что в разных файлах один и тот же термин был переведён по разному из-за того, что как раз и делали перевод много народа не согласовав друг с другом термины - я же про старую игру, а не про последнюю!

Что касается перевода Драгонфолла - то он прекрасен. Это факт. :victory: Например перевод оригинального Шадоврана мне понравился меньше, чем позже вышедший официальный перевод, а вот к переводу Драгонфолла никаких нареканий не возникло.

но это не повод обвинять Нотабеноид во всех смертных грехах.

Да я его и не обвиняю - просто я, как игрок, сделал свой выбор в пользу ЗоГа. Таков мой личный опыт и не более того. Я не претендую на истину в последней инстанции, а просто высказал своё частное мнение. Вполне допускаю, что и тут можно найти плохие переводы, но я просто не играл в эти игры, вот и всё. :rolleyes:

Я переводил глядя на тексты прямо из игры. То есть и проходил и переводил одновременно. Даже самая распрекрасная игра надоест, если её запускать почти каждый день на протяжении четырёх месяцев.

Не то чтобы меня от неё тошнило, но прежнего интереса, сам понимаешь, уже не было.

Жаль. :sad: Ну чтож, нам остаётся только верить и надеяться на лучшее.

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что владельца перевода никак нигде не найти?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Они просто продлевают регистрацию названия, что бы никто не мог им пользоваться. Все. Это происходит регулярно. И каждое такое событие также регулярно плодит кучу недалеких статей про то как им без нас плохо и они слезно просятся назад, а мы вот гордо не позволим.
    • А в теме траблшутера будто бы не ты спустя кучу дней с завершения диалога решил поднять разговор заново. Предлагаешь игнорировать тебя, когда ты несёшь очередную чепуху? Поначалу ещё есть шансы, что диалог завершится за пару-тройку фраз, впрочем, тебя обычно всё-таки перекармливают на сколько-то там страниц. Так что не удивляйся, что когда диалог длится некоторое время, появляются люди, предлагающие тебя более не подкармливать ответами, когда вместо диалога ты уже уходишь в переливание из пустого в порожнее, забывая собственные же более ранние слова.
    • Чел, я с тобой вообще никогда диалоги не начинаю. Ты сам цитируешь мои посты, и сам предлагаешь не “кормить”. Гений, как всегда. Поэтому я с тобой стараюсь даже не заводить диалоги. С тобой уже всё понятно.
    • А давай мы возьмём и... не будем его больше подкармливать какое-то время, а то он как-то вес уже набрал явно, огрызается, когда в зеркало смотрит, видит там себя и думает, что это не он в отражении, а мы по другую сторону зеркала сидим.
    • Причем тут законодательство теперь? У нас законом запрещено пятерочке продавать французу, который, зашел в магазин, хлебушек? Ну да, если вдруг будет такой закон, который запретит продавать всем кроме своих граждан, то перестанет продавать. И если в США будет закон не продавать игры никому кроме граждан США, то стим тоже перестанет продавать всем игры, кроме граждан США. И что? Ну тогда не стим, не пятерочка уже не будут по всему миру работать. Пятерочка подчиняется законам РФ. А стим законам США. стим, просто учитывает пожелания других государств. А может и не учитывать. Он в них даже юридически не представлен. Стиму, просто позволяют работать, смотрят сквозь пальцы, как и многим другим сайтам. А если считают, их нежелательными, то блокируют доступ.  Если вдруг стим РФ посчитает нежелательным, то РФ или другое государство чьи интересы он “учитывает”, заблокирует своим гражданам доступ к нему, но не заблокирует его работу для других. А вот если США, скажет, заблокировать доступ к гражданам любой другой страны, то он заблокирует. Стим(Валве) — это американская компания. Пятерочка(кто там у них юр лицо я хз) — российская. Пока законы их стран, которым они “принадлежат”, не скажут им не продавать другим, то они продают всем. Французу позволили приехать в РФ, зайти в магазин и купить там хлебушек. Вам позволили подключиться к серверам стима,зайти в магазин и купить там игру. Поэтому что там кто что “учитывает”, не имеет вообще никакого значения в контексте вопроса. Как и сам юридический аспект.  Кормлю тут только я скучающих троллей. Хотя скорее не троллей, а лягушек в колодце.
    • Подобные новости раз в пару недель появляются. В заголовке написано так, как будто уже вернулись, а в самом тексте размышления на тему. Примерно так же, как возвращалась ИКЕЯ и ещё кто-то, а новость о том, что они просто в Роспатент подают заявки на регистрацию брендов.
    • Для официального перевода были использованы тексты локализации от Медиахауз.
    • Пошерстил на скорую руку новости. Про “просились” не нашел. Видел только рассуждения о том, может ли Макдональдс вернуться и чего это, по мнению “экспертов” и прочих “знающих”, им будет стоить.
    • Ну, собственно, чтобы купить игры яблоки в “пятёрочке” (стиме) на другой улице (стране) ты точно так же послушно идёшь на эту другую улицу и платишь свои “61 бакса” + цену за транспортировку себя (денег из своего банка) до этой самой другой улицы. Если бы ты жил на другой “улице”, то на “билет” на ту “улицу” не платил бы. Так же, как условному японцу Такеши не пришлось бы платить кучу денег за билет на самолёт (что-то под 20к р. если верить гуглу) ради сомнительного удовольствия купить у тебя яблоки по 5 рублей (где ты такие цены на яблоки видел — вопрос отдельный, даже твои аналогии оторваны от жизни) вместо того, чтобы купить их же у себя за ~100р в эквиваленте в их валюте. Ну не хочет тебе “бабка Зинка” из Канады продавать “яблоки” (недоступную в регионе игру), ну и плюнь ты на них, сдались они тебе. Но нет, тебе обязательно надо ехать на другую “улицу” Канаду и притворяться канадцем из Казахстана.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×