Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  AMDATHLON писал:
До Нового года еще 2 дня, а ты уже нажрался :smile:

Если это не строчки из твоих мемуаров от второго лица, а речь идет о моём постскриптуме, то в нем я привел переделанную речь Арагорна из последнего фильма трилогии "Властелин Колец". :king:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Veowolf писал:
Уважаемые форумчане, да и просто каждый читающий!

Для того чтобы попытаться сдвинуть процесс локализации Shadowrun: Dragonfall - Director's Cut с мертвой точки, было создано обсуждение в сообществе Steam. Это на данный момент первый рубеж борьбы с языковым барьером самостоятельного дополнения, лагерные сборы актива добровольцев. Если Вы имеете опыт в русификации видеоигр, культивируете в себе желание помочь в переводе, ладите с "хирургией" игровых ресурсов, обладаете своим видением в свете сложившейся ситуации или же готовы привнести личные пожелания и т.п., - пожалуйста, поделитесь этим с нами! Сейчас даже трудно представить себе весь необходимый объем работ для успешного завершения переводческой кампании, но все когда-то с чего-то начиналось. Давайте попробуем, я уверен, вместе у нас все получится!

Отдельная тема на сайте не открывалась, дабы не нарушать правило F22.3. Надеюсь, я правильно выбрал раздел для подобных обращений.

P.S. Фанаты Shadowrun, энтузиасты видеоигр! Я вижу по вашим сообщениям то же нетерпение, которое сжимает мою игровую душу. Возможно, наступит день, когда альтруизм оставит круг геймеров и мы перестанем создавать неофициальный контент и разорвем все узы взаимопомощи. Но только не сегодня! Может быть, придет час нубов, когда треснет исходный код и настанет закат сферы геймдева. Но только не сегодня! Сегодня мы сразимся за все, что вы любите в этой славной игре! Зову вас на бой локализацию, люди из Сети! :elf:

:clapping:

  Veowolf писал:
Если это не строчки из твоих мемуаров от второго лица, а речь идет о моём постскриптуме, то в нем я привел переделанную речь Арагорна из последнего фильма трилогии "Властелин Колец". :king:
Показать больше  

не переживай, все кто смотрел ВК поняли эту шутки)

Изменено пользователем Susan1n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Вчера разработчики опубликовали обновленный концепт-арт, на котором теперь также изображено и лого игры - Shadowrun: Hong Kong. Предположения многих игроков действительно подтвердились - местом действия игры станет Гонконг.

Уже новую игру анонсировали, а перевода Драгонфолла так и нет. Срочно! Нужен! Перевод!

Официально, очевидно, его не будет.

 

  Скрин (Показать содержимое)
Изменено пользователем AMDATHLON

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  AMDATHLON писал:
Уже новую игру анонсировали, а перевода Драгонфолла так и нет. Срочно! Нужен! Перевод!

Официально, очевидно, его не будет.

Показать больше  

Да, надо помогать. Цитата с их кикстартера:

  Цитата
Why didn't you localize Dragonfall? Will you localize SR:HK?

We promised to localize Shadowrun Returns and delivered on that promise, but the sales of the game in other languages does not support the expense of developing more localized versions of our games at this time. We love our international players and deeply regret this but there are business realities that cannot be ignored.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hello!

I would like to translate Shadowrun into my native language - Czech, but I don't know, how to translate texts from menu, character creation, HUD and so on. I am not a programmer. I don't know, where to look, so I turn to you. Will you help me with this, please? I appreciate any kind of help.

English or Czech please, I don't speak Russian.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Dorregaray писал:
Hello!

I would like to translate Shadowrun into my native language - Czech, but I don't know, how to translate texts from menu, character creation, HUD and so on. I am not a programmer. I don't know, where to look, so I turn to you. Will you help me with this, please? I appreciate any kind of help.

English or Czech please, I don't speak Russian.

Показать больше  

О... и у Чехов появилось желание играть на родном языке , а не на забугорном.

Уважьте разумного товарища - объясните ему как дергать и запихивать ресы.

============

p.s. to Dorregaray : wait for a response from the community

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dorregaray Mбte můj překlad nenн dost? Zvlбšť když vнte, anglicky, tak proč se v českйm překladu?

Интересно где можно найти прогресс перевода Раньше на нотабенойде смотрел а терь попа.

Изменено пользователем Jarran

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой прогресс? Есть лишь планы. Переведен только Драгонфолл v1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Dorregaray писал:
Hello!

I would like to translate Shadowrun into my native language - Czech, but I don't know, how to translate texts from menu, character creation, HUD and so on. I am not a programmer. I don't know, where to look, so I turn to you. Will you help me with this, please? I appreciate any kind of help.

English or Czech please, I don't speak Russian.

Показать больше  

hello my unknown friend from Czech.

i'm developer technical instruments for translating.

Wait about month. I want prepare translation tools for public use.

Please check this thread for future update.

Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, может вы на ту же опенноту перевод выложите? Что готово хоть. Чтобы можно было добить перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет. Вопрос к переводчикам. Все мы люди, и ясное дело у всех дела\семья\работа и просто так тратить уйму времени довольно глупо. Интересно ли будет вам заняться переводом, в случае успешной его монетизации? Скажем, я готов для старта в качестве предоплаты пожертвовать на это дело в районе 400-500$, знаю еще несколько людей которые с радостью вложат кое какие средства. Думаю если вы обозначите какую то +- сумму за которую точно возьметесь за перевод с условного дня X, нужные средства наберутся довольно быстро, т.к. желающих много, особенно если это дело слегка распространить. Если вариант интересен, отпишитесь плиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Dorregaray Mбte můj překlad nenн dost? Zvlбšť když vнte, anglicky, tak proč se v českйm překladu?

Czech translation is for people who can't speak English or diffrent foreign languages. I want to help them so they can play Shadowrun too. I'm a good guy. :D

  Цитата
hello my unknown friend from Czech.

i'm developer technical instruments for translating.

Wait about month. I want prepare translation tools for public use.

Please check this thread for future update.

Great! Thank you.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, перевод будет. Уж не стану обещать, но продолжение работы над ним в самых ближайших планах. Нужно только закончить с текущими делами. Потерпите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Vladik1 писал:
Ребят, перевод будет. Уж не стану обещать, но продолжение работы над ним в самых ближайших планах. Нужно только закончить с текущими делами. Потерпите.
Показать больше  

Лучшая новость за всё последнее время!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  karakatits писал:
Привет. Вопрос к переводчикам. Все мы люди, и ясное дело у всех дела\семья\работа и просто так тратить уйму времени довольно глупо. Интересно ли будет вам заняться переводом, в случае успешной его монетизации? Скажем, я готов для старта в качестве предоплаты пожертвовать на это дело в районе 400-500$, знаю еще несколько людей которые с радостью вложат кое какие средства. Думаю если вы обозначите какую то +- сумму за которую точно возьметесь за перевод с условного дня X, нужные средства наберутся довольно быстро, т.к. желающих много, особенно если это дело слегка распространить. Если вариант интересен, отпишитесь плиз.
Показать больше  

Хорошая мотивация. Мы можем приступить к переводу незамедлительно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Когда сбор на порт перевода под ремастер?
    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×