Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо, уже доступен.

ЗЫ В Steam нынче пишет версию игры 1.1.2, но новый русификатор версии 1.0 работает...

1. Может слово стиль надо...

2. Мелочь...

3. Громкость можно сократить. Слово Испанский заменить на Русский. Высокие текстуры???

4. Перевод не очень да и последнее не переведено.... может вообще не переводить, это же типа SDK

да, я не поглядел версию игры. 1.1.1 это была бета, 1.1.2 выпустили в стиме на основе беты

замечания учтем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Баг с тотемом у шаманов будет пофикшен или нет? А то как-то напрягает играть шаманом без тотема, проблема обнаруживается только с установленным русификатором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Баг с тотемом у шаманов будет пофикшен или нет? А то как-то напрягает играть шаманом без тотема, проблема обнаруживается только с установленным русификатором.

опишите пожалуйста более точнее проблему, какая версия игры, какая версия перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
опишите пожалуйста более точнее проблему, какая версия игры, какая версия перевода.

Аналогичная проблема. Тотем выбирается, но не работает. Проверял несколько раз. Также появляется сообщение об ошибке и дебаг меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а по поводу официальной локализации ни чего не слышно? когда ее обещали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел неточность, правда не переводчиков, а разработчиков, фраза "Лучший притон в этой части Чикаго", а дело то у нас в Сиэтле. В оригинале "Best dive this side of Chicago". Видать на какой-то стадии разработки дело было в Чикаго, местами остатки.

А насчет тотемов жалобы и по официальным локализациям, испанцы и итальянцы тоже говорят что у них не работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Измененые файлы отправлены Сержанту.

Баг с тотемом изза перевода названий тотемов на экране создания персонажа.

Названия поэтому исправлены обратно на английском.

Точно не знаю, но возможно понадобиться начать новую игру чтобы тотемы заработали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять 25)

63ecfea57e89t.jpg 47924e71ccc9t.jpg 6b5cc4f6d6aat.jpg 42c47894045bt.jpg

Перевести уж тогда, как ядро функциональности, или основные функции...

473f810f16ddt.jpg

RedSkotina а Вам по поводу слайда Риггер sprayer не писал?

По моей информации нужны исходники (были, но утеряны)... или исправленный вариант (был, но утерян)...

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Опять 25)

input type не вынесен в строки для локализации, а искать где они зашиты мне влом.

на версию перевода все равно в игре никто не смотрит :)

кавычки поправим, когданибудь

RedSkotina а Вам по поводу слайда Риггер sprayer не писал?

По моей информации нужны исходники (были, но утеряны)... или исправленный вариант (был, но утерян)...

чтонибудь постараемся придумать, когда будет свободное время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При разговоре на складе с забытыми душами (с погибшего самолёта) игра виснет (в смысле - кусок текста, начинающися с "Мы невинные, кто погиб в огне..." далее никуда не проматывается, троеточие жёлтое внизу абзаца не выделено и не кликается, как это обычно бывает, чтобы продолжить диалог).

Стимовская лицензия 1.1.2 (даже не понял, когда он обновилась) + руссик для версии 1.1.1.

Ваш перевод для 1.1.2 скачал, предыдущий удалил, новый поставил, сейчас буду пробовать пройти это задание ещё раз с последнего автосейва.

Ваш перевод для 1.1.2 скачал, предыдущий удалил, новый поставил, сейчас буду пробовать пройти это задание ещё раз с последнего автосейва.

Ура, баг пропал! Значит дело было в предыдущем руссике.

--- --- ---

"Маскировочный костюм"

Броня+4

Уклонение+1

Движение+1

При одевании костюма прибавляются только броня и уклонение, а вот ОЧКИ ДЕЙСТВИЯ на экране персонажа не меняются!

Это баг, подобный неработающим тотемам? Или ошибка в описании костюма?

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, у меня тут есть как мне показалось небольшое расхождение в смысле предложения, т.ч. на смысл оно не влияет, но для грамотности прочтения, я бы заменил там падеж.

 

Spoiler

23c2c4e17f37ca316906573894199597.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет, у меня тут есть как мне показалось небольшое расхождение в смысле предложения, т.ч. на смысл оно не влияет, но для грамотности прочтения, я бы заменил там падеж.

 

Spoiler

23c2c4e17f37ca316906573894199597.png

Это невозможно. Там функция $(l.man), подставляющая вместо себя мужчина или женщина в зависимости от пола, не имеющая склонения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые, планируете ли адаптировать перевод под android?

нет, не планируем, так как у меня отсуствует андроид - возиться с эмуляторами нехота, занят я другими делами и вообще скоро выйдет оффициальный руссификатор.

Если кому то нужен будет наш руссификатор после выхода оффициального, тогда и посмотрим - а пока "нет"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @elmin59 сами можете отслеживать, патчи сыпятся как из рога изобилия. С 25 июля почти 30 заплаток вышло затрагивающих ресурсы игры. Когда отполирует разраб игру или ему надоест полировать, тогда уже есть смысл кому-нибудь браться…
    • @Jimmi Hopkins  попробовать как отработает XUnity.AutoTranslator %-) Это на 1.0.4 такое?
    • ну, с теми текстурами, что я планировал — закончил. Есть баг (?) в самой игре с подтягиванием перевода обратил внимание в 2 местах. Даже в немецкой локализации с оригинальными файлом выглядит на инглише: Пробовал принудительно заменить английский на русский: Но все одно подтягивает из какого-то дргугого места. Фраза по поиску, например, “he runs a company called...” нигде больше не находится (даже в тех текстах, что в ресурсах упакованы). Сначала думал, что динамически составные фразы из разных кусков, в зависимости от состояния игрового положения, но полная замена этой фразы на русский (опять же — только в одном месте) не помогает.  Есть мысли, куда копать? сейв обнаруженного места
    • Никто не отрицает. Одна только современная видяха мощней суперкомпа 2005 года раза в три и больше.  Ну так то да, может смартфоны будут вкалывать как прививку…  но если про квантовые в домашнем использовании это уже сотни дохрелионов лет — пока в планах строить на их базе именно суперкомпы.    
    • очередной хлам в стиле убого калисто, один дизан шлема отбивает в это играть, но по видео криво все, ни одного элемента сделаного хорошо не заметно
    • Спасибо,думаю 2 камень взять..для полного комплекта.
    • Посмотри на свой комп. Каких-то лет -дцать назад сравнимое железо было суперкомпьютером огромуденным. Не стоит недооценивать прогресс, особенно когда речь про “дохрелион лет” в планах наперёд. Их и будут делать. А потом спустя несколкьо десятилетий, а то и быстрее, аналогичные мощности будут помещаться в обычный малолитражный пк без проблем. Там было, и, надо полагать, так и будет и дальше.
    • Хех, занятно. Какое-то фурри. Фу. Будем следить Planet Laika уже прошёл на русском.
    • @lordik555 на ps1 есть ещё парочка эксклюзивов на японском может и до них скоро дойдут переводы
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×