Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А эпилог после окончания игры почему не перевели? Это же самое интересное.

А теперь - ничего непонятно, что было дальше.

Просто забыли или технические трудности с ним?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А эпилог после окончания игры почему не перевели? Это же самое интересное.

А теперь - ничего непонятно, что было дальше.

Просто забыли или технические трудности с ним?

Эпилог действительно не переведен...

4e4e7821980et.jpg[/post]

В закрытой альфа версии было переведено... странно.

Перевод c notabenoid

 

Spoiler

Убийства Потрошителя Изумрудного города были в центре сенсации несколько недель. Трагические репортажи акцентировали внимание на том, что убийца занимал пост управляющего психиатрической больницы "Милосердие". Вскоре после этого поп-певица Мария Меркурия сыграла главную роль в тривид-триллере "Доктор Потрошитель", рассказывающем о репортере, под видом умалишенного попадающего в психиатрическую больницу, чтобы раскрыть серийного маньяка.

Сетевые новости Сиэтла сообщали о перестрелке в здании отдела Всемирного Братства. Свидетели рассказывали о банде религиозных фанатиков, напавших по неизвестной причине на здание и совершивших самоубийство перед тем, как их смогли поймать. Все упоминания о духах насекомых, Джеймсе Телестриане III или бегущих в тени в новости не попали.

Год спустя Чикаго объявляет карантинной зоной место между озером Мичиган и рекой Дес-Плейнс. Официально зона сдерживания Чикаго создана для борьбы с вспышкой инфекционного вируса, но знающие люди подозревают заражение духами насекомых. Для устранения угрозы жуков из Чикаго применяется улучшенная версия проекта Эгида под названием FABS III.

С тех пор семья Уоттс была затеряна в тенях...

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. очень хотелось бы увидеть перевод для ios. могу и хочу этому поспособствовать. нужны исходники перевода и программы для перепаковки. простая замена файлов resources.assets sharedassets0.assets не помогает. нужна как я понимаю именно перепаковка. знания в ios имеются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эпилог действительно не переведен...

В закрытой альфа версии было переведено... странно.

посмотрю.

Здравствуйте. очень хотелось бы увидеть перевод для ios. могу и хочу этому поспособствовать. нужны исходники перевода и программы для перепаковки. простая замена файлов resources.assets sharedassets0.assets не помогает. нужна как я понимаю именно перепаковка. знания в ios имеются.

обратитесь в ЛС

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. Вышла бета патча 1.2.0, без русика игра запускается с русиком вылетает, "прекращена работы програмы". Уж наконец-то понадеялся, что поиграю на руском с нормальными сейвами, а не тут то было :(.

Изменено пользователем Max2k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Экран выбора кампании - лишняя запятая:

e4c3cca965d0f6e39bcac5d3479d38c0.jpg

Экран загрузки - пропущено слово "что":

e7b96365a7f06b51c386f3ddc51f181a.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kolya061, что здесь не обязательно использовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хотелось бы заархивированную версию для установки под Mac.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть ли в планах выпустить русик с поддержкой патча 1.2? Там много работы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А есть ли в планах выпустить русик с поддержкой патча 1.2? Там много работы?

когда выйдет из беты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
As an added bonus, we are happy to announce we will also release a Russian and Chinese translation at the same time, February 27th, 2014!

Разработчики обещают официальный русский перевод 27 февраля 2014 вместе с аддоном.

Пруф (последний абзац)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Официальная локализация вышла. В опциях игры доступен выбор русского языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у кого проблемы с запуском после обновления игры, проверьте целостность кэша. Мне помогло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Официальная локализация вышла. В опциях игры доступен выбор русского языка.

Да, но не без косяков)

c9ec2f8db883t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт стремный кстати.

Red Skotina ну что теперь можно попробовать портировать язык на IOS ?

Изменено пользователем steam_shady

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      NEO: The World Ends With You

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Японская ролевая игра, Псевдотрёхмерность, 3D Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Дата выхода: 27 июля 2021 года Отзывы Steam: 831 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: BattleBrew Productions Издатель: Marvelous Europe Дата выхода: 9 ноября 2023 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 рождается новый герой и имя ему one sight man — человек одного взгляда 
    • Потихоньку идёт прогресс с игрой. Точнее всё подготовлено, остался окончательный перевод+правки текста. Шрифт текста тот же что использовался для перевода Grandia 2 HD Remaster (совсем не каноничный, иного размера шрифт, но мне нравится!), переведены все субтитры, есть весь ру алфавит (ё/й и тд), переведены названия предметов/магий, UI и различные менюшки, локализованы текстуры (вроде все, но пока не уверен), проще говоря осталось доперевести диалоги+правки текста. Для кого эта информация даже не знаю, но вдруг кто-то очень-очень ждет перевод на русский язык этой игры.

      По аналогии с Grandia 2, оставлю ссылку на “демку”, небольшой участок начала игры. Но важно:
      1) При запуске через Лаунчер нужно выбрать “Французский язык” в лаунчере (измененный лаунчер будет в комплекте с полным русификатором).
      2) Если запускать просто с .exe то игра постоянно будет будет стартовать на Английском, вроде бы аргумент запуска для exe “-FR -R -VE”
      3) Файл с русификатором скопировать в корень папки с игрой
      4) Лучше играть с геймпада для корректных пиктограмм с кнопками действия Скачать:
      Не-ЯндексДиск   
    • бери выше ) с одного взгляда 
    • Если кто сможет разобраться со шрифтами в игре, то неофициальный перевод возможен. Там шрифты запакованы в чудном формате, похоже в виде атласа (.stex) и метрики (.desc). Пишите в личку.
    • Ты просто не там смотрел. Тебе нужен .UTOC  Версия UE 4.27-4.28  Game\Content\Localization\GameText\en-US\GameText.locres Локаль весит больше полтора мегабайта и 17000+ строк Частично переведенная локаль: https://disk.yandex.ru/d/JUPO0IJcEffsb   Шрифты там же Game\Content\UI\Font\EN-US. Ufont просто переименовать в ttf и обратно  
    • Tale of Immortal Translation hub Англоязычный канал по переводу игры и модов для неё  на английский язык с помощью авторской “системы” с нейросетью! Идёт работа над переводом модов.
      https://discord.gg/hAwn4yV4N2  
    • HARVESTELLA Жанр: Японская ролевая игра. Платформы: PC, NINTENDO SWITCH Разработчик: Square Enix. Издатель: Square Enix. Дата выхода: 4 ноя. 2022 г. СКРИНЫ ПЕРЕВОДА: ТГ КАНАЛ С ПЕРЕВОДАМИ. https://t.me/lowfriendrustoshinori Если кому-то нужен перевод - могу сделать. Пишите в ТГ, договоримся о цене. Там же найдёте файл с переведённой строкой и текстурой для проверки в игре + нужно редачить шрифт. (Тестил на пиратке.)  
    • Ну Даскер вероятно решил немного адаптировать под себя.  Но скорее всего, максимум чего он добьётся, так это скорого облысения.  Очень сомнительно, что у него после таких тренировок получится выносить всё с одного удара.  Да и непонятно, зачем ему такая способность?  Допускаю, что Даскер в своё время пересмотрел по Рен тв “Космические истории” c Игорем Прокопенко.  Возможно, на этой почве у него развилось ПРЛ в обострённой форме, и он уверен, что в скором времени начнётся космческое вторжение, как в том же Ванпанмане к примеру. Ну здесь Даскер добьётся успеха 100% )
    • Он пошел дальше.Он будет выносить противников с одного слова. Пока на алкашах тренируется, но это только начало.
    • Тип файлов с текстом какой? Игру на установку поставил.
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×