Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

да сделали бы транслит, заодно проверили бы качество перевода, а вы бы пока пилили новые шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может действительно выдать русский перевод primarybot, чтоб он через свою прогу прогнал текст в транслит.

Чтоб потом если не получится русскую сделать, сразу в транслите выдать. Быстрей так будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может всётки дэмо версию перевода в транслите ? ...

Так делайте, вам никто не мешает..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Mojet dejstvitel'no vyidat' russkij perevod primarybot, chtob on cherez svoyu progu prognal tekst v translit.

Chtob potom esli ne poluchitsya russkuyu sdelat', srazu v translite vyidat'. Byistrej tak budet.

Вот пример ещё один , транслита на всякий случай ... Если что кидайте линк на файлы в личку ... Буквально пару минут и любое кол-во файлов и текста будут в вашем распоряжении ))

Так делайте, вам никто не мешает..

нет файлов превода, и опыта работы с "юнити" ... думаю ребята которые мучаются со вставкой шрифтов сделают это за считанные минуты ...

Изменено пользователем primarybot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошла неделя,месяц,год ,а великие переводчики всё также копались со своими шрифтами топчясь на одном месте

Мы мудрые и поэтому мы молчим.

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нет файлов превода, и опыта работы с "юнити" ... думаю ребята которые мучаются со вставкой шрифтов сделают это за считанные минуты ...

С юнити работать не надо, текст спокойно вставляется через редактор, но этим никто заниматься не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С юнити работать не надо, текст спокойно вставляется через редактор, но этим никто заниматься не будет.

Почему не будет. Надо раздать хотябы 10 людям. И вставлять через редактор за пару дней вставим.

Выложите в открытый доступ перевод и начнем.

Че тянуть то)

Изменено пользователем serser1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему не будет. Надо раздать хотябы 10 людям. И вставлять через редактор за пару дней вставим.

Выложите в открытый доступ перевод и начнем.

Я так понял,что текст надо вписывать во много разных файлов ...

Если к примеру в переведённом тексте сохранены оригинальные названия файлов т.е. сохранены пути и тд ...

Могу попробывать быстренько накидать софтец для автозамены )))

Скажите пути к паре файлов с текстом/диалогами ,я гляну смогу или нет .

Изменено пользователем primarybot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понял,что текст надо вписывать во много разных файлов ...

Если к примеру в переведённом тексте сохранены оригинальные названия файлов т.е. сохранены пути и тд ...

Могу попробывать быстренько накидать софтец для автозамены )))

Скажите пути к паре файлов с текстом/диалогами ,я гляну смогу или нет .

Там довольно сложные файлы, текст вперемешку со скриптами, конфигами и черт-те знает чем еще. Разобраться там будет очень не просто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему не будет. Надо раздать хотябы 10 людям. И вставлять через редактор за пару дней вставим.

Выложите в открытый доступ перевод и начнем.

Че тянуть то)

Что бы открыть доступ к переводу, нужно согласие всех трудящихся в данный момент переводчиков, а я очень сильно сомневаюсь, что они согласятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там довольно сложные файлы, текст вперемешку со скриптами, конфигами и черт-те знает чем еще. Разобраться там будет очень не просто.

Хм...в таком случае - не получится.

Хотя,если перевод делали прямо в этих файлах сохраняя на местах скрипты конфиги и тд . Можно regexp'ом взять только русский странслитить и вставить обратно )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В чем проблема? TEX легко и просто вставляются. С ними ведь нет проблем =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В чем проблема? TEX легко и просто вставляются. С ними ведь нет проблем =)

Помги ребятам совладать с шрифтами, ты вроде хакал уже игры на таком движке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В чем проблема? TEX легко и просто вставляются. С ними ведь нет проблем =)

в tex лежат почему-то только кракозябры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×