Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Если ты так уверен в правильности того что он сказал, так докажи.

Я высказал своё мнение.

В отличии от тебя,он давно уже всё доказал!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Процесс идет

Спасибо вам за перевод, который делаете, только мне интересно вы имена и надписи, такие как: Fatality, Round 1 и т.д. не переводите?(извиняюсь, если уже отвечали на такой вопрос)

если да, то очень рад, и жду с нетерпением

ну и ещё интересно, что насчёт меню "Настройки", тоже переведёте?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В отличии от тебя,он давно уже всё доказал!

Слова-слова. Где пруф собственно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слова-слова. Где пруф собственно?

Зачем пруфы? Полазь по форуму и посмотри на чём специализируется MeteoraMan.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо вам за перевод, который делаете, только мне интересно вы имена и надписи, такие как: Fatality, Round 1 и т.д. не переводите?(извиняюсь, если уже отвечали на такой вопрос)

если да, то очень рад, и жду с нетерпением

ну и ещё интересно, что насчёт меню "Настройки", тоже переведёте?

Не знаю, что получится в первой версии, но надеюсь, что подобные фразы не придется переводить. Мой план перевести меню, субтитры, описания и подсказки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to aka_sektor

Гексом можно такие вещи творить что тебе и не снилились. А не только текст переводить. Им спокойно можно как извлекать, так и запаковывать ресурсы. Находить последовательности и делать проги по ним.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
to aka_sektor

Гексом можно такие вещи творить что тебе и не снилились. А не только текст переводить. Им спокойно можно как извлекать, так и запаковывать ресурсы. Находить последовательности и делать проги по ним.

Ну вот это уже похоже на правду, а то сделали тут распаковщик/запаковщик из Hex'а.

Я об этом ничего не знаю, так что видимо опытные в этом деле люди только смогут разобраться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, что получится в первой версии, но надеюсь, что подобные фразы не придется переводить. Мой план перевести меню, субтитры, описания и подсказки

Описания - это задания в Башне испытаний?

это проигодится, а то иногда ничего не понятно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто он не отображается в разработке :big_boss:

Потому что его делает не ZoG =)

Можете даже не пытаться переводить, упаковать шрифты назад не зная хекса невозможно. Девкитом тоже нечего не получится. Да и координаты вам не поправить. Люди же уже сказали что шрифты сделали и осталось только текст доперевести. Трудно подождать? Я в свое время убивал недели на работу с UE3 и скажу что только потеряете время.

Ничего не возможного не бывает.

Ты вообще знаешь, что такое HexEditor? Ты им шрифты никаким образом не заменишь. В нём ты лишь можешь текст заменить.

А шрифты - это графические файлы с альфа текстурой. Как раз таки та группа, что переводила версию для Xbox 360 - перерисовывала шрифты, и перезапаковывала паки игры с ними. Уж не знаю, каким софтом они пользовались.

Повторюсь: можно заменить шрифты и картинки. Вспомни перевод Античамбера =)

Ну вот. Кто-то смог русские шрифты подсунуть игре. Разумеется как, не расскажут.

Заменить их не так уж и сложно.

мне интересно вы имена и надписи, такие как: Fatality, Round 1 и т.д. не переводите?

Они ж не идиоты чтоб такое переводить. Эти слова итак все знают. Это ж классика игровой индустрии.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты вообще знаешь, что такое HexEditor? Ты им шрифты никаким образом не заменишь. В нём ты лишь можешь текст заменить.

А шрифты - это графические файлы с альфа текстурой. Как раз таки та группа, что переводила версию для Xbox 360 - перерисовывала шрифты, и перезапаковывала паки игры с ними. Уж не знаю, каким софтом они пользовались.

Вот что бывает когда человек, научившийся включать\выключать компьютер, возомнит себя крутым хакирам. Если бы ты знал какую чушь написал, то уже давно бы удалил сам эту писанину

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Повторюсь: можно заменить шрифты и картинки. Вспомни перевод Античамбера =)

Ничего об этом не знаю.

Киньте пруфлинк что ли.

Заменить их не так уж и сложно.

Существует инструкция?

Так-то я могу сказать, что построить ракету, чтобы до луны долетела не так уж и сложно. XD

Вот что бывает когда человек, научившийся включать\выключать компьютер, возомнит себя крутым хакирам. Если бы ты знал какую чушь написал, то уже давно бы удалил сам эту писанину

Понятие слова Хакер

XD

Изменено пользователем aka_sektor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие ещё координаты? Что за ересь ты несёшь?

Разберись для начала, как игра устроена, чем как попугай, повторять то что какой то идиот сказал.

А как интересно из шрифта *.tga игра берет нужный символ? А давай если такой умный замени шрифты. Потом еще и в текстовом правильно буквы подставь. А мы посмотрим. Я в отличии от некоторых больше года работаю с этим движком(самим UDK) и знаю как он устроен. Да и не только с этим работаю.

Ничего не возможного не бывает.

Ну в общем то да, но для непосвещенного человека очень трудно...

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хмм неужто так трудно для программиста своять запаковщик файлов ххх (UPK?) специально под мортал? Проги под консольные версии, на пкшной не идут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

aka_sektor

Позволь обрисовать ситуацию. Ты решил сам перевести, хотя до этого уже было сказано что перевод видеться просто подождите. Но сделать этого своими силами ты не смог и начал просить помощи в каждом шаге. Мало того когда тебе дали совет бросить это дело, потому как без знания Hex тут не справится ты назвал их дураками. Заметь совет дали люди которые не одну собаку на этом съели и знают что говорят. Ты хочешь чтоб тебе не просто дали инструкцию, а дали перевод, шрифты, упаковщик\распаковщик и еще по пунктам рассказали как всем этим пользоваться. Вместо того чтоб самим делать перевод они должны объяснять тебе как это делать. Я ничего не упустил?

Твое стремление похвально но если не знаешь как то лучше не строить из себя гения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.4 от 09.01.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      Disco Samurai

      Дата выхода: 14 ноя. 2025г. Разработчик: Pixel Fiber Games Издатель: We Dig Games Жанр: Экшен, Аркада, Ритм игра Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2576410/Disco_Samurai/
      Disco Samurai погружает в киберпанк-метавселенную под названием Диско, ставшую настолько популярной, что уровень преступности в реальном мире упал на 77%. Люди предпочитают становиться виртуальными охотниками за головами, а не отбывать наказание за мелкие правонарушения. В центре повествования находится Фокс — мятежная студентка, изучающая архитектуру и изящные искусства. Лекциям она предпочитает пиксельную кровь и виртуальный вандализм, стремясь продемонстрировать миру Диско новое прочтение термина брутализм.
      Машинный перевод для steam Build.20791173 https://drive.google.com/file/d/1AsI1skoJ2-TNlt4hakcFEcpeZZS9u179/view?usp=sharing
      В настройках выбрать Польский язык.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну или буквально “забудьте то, что вы знали о предыдущих частях”. Открытый бесшовный мир — забудьте. Торговлю — забудьте. Выживание — забудьте. Встречайте — совершенно новая игра в по сути другом жанре. Хорошо это или плохо — тут уж кому как. В этом есть как минусы, так и плюсы.
    • @shingo3 Привет. Да вытащить — это не проблема, а вот адаптировать и засунуть в rom.zar — это другой разговор. Может кто-то сделает, вот файлы выдернутые с рома русского.  https://www.upload.ee/files/18971527/en.zip.html
    • Для энтузиастов которые хотят перевести игру на Русский Язык могу указать путь так сказать сквозь тёмный лес…
      1) Вытащить ром игры — это реально и на данный момент возможно.
      2) Вот его и переводить, для “быстрого перевода” можно подглядывать как перевели те или иные моменты на ноте(ссылка в посте). Перевод игр на “8-битку” процесс не сложный. НО что там намудрили разрабы — текст и графика могут быть запакованы.
      3) Обратиться за помощью к ром-хакерам, которых не мало к примеру на эму-ленд или чиф-нет. ещё есть товарищ “СахаР”(вроде правильно ник написал) который перевел просто огромную кучу игр на различные платформы, как по мне его можно найти везде (: в ВК я его тоже видел.
      4) играть на эмуляторе “денди” без всяких улучшалок оболочки. или закинуть ром на флешь карик, и балдеть лёжа на диване.
      А так что бы тут не засорять тему попросите автора отписаться тут, может что и подскажет.
    • В ближайшее время авторы обещают выпустить обновленную демоверсию, включающую в себя кооператив для четырех игроков. Компании Meta Publishing и студия 1M Bits Horde сообщили дату выхода в ранний доступ ролевой игры с элементами строительства и выживания Nested Lands. Игра должна выйти 23 января 2026 года.  В ближайшее время авторы обещают выпустить обновленную демоверсию, включающую в себя кооператив для четырех игроков.  
    • Пользователям предлагается погрузиться в мир, сочетающий традиции и современность, японскую мифологию и стимпанковые технологии Издательство Owlcat Games и разработчики из Another Angle Games выпустили новый трейлер к грядущей пошаговой RPG Shadow of the Road. Игра должна выйти в этом году.  Действие Shadow of the Road разворачивается в феодальной Японии на фоне ожесточенного соперничества между сегунатом Токугава и сторонниками императора Муцухито. Пользователям предлагается погрузиться в мир, сочетающий традиции и современность, японскую мифологию и стимпанковые технологии. Возглавляя «разношерстную группу искателей приключений в динамичном, завораживающем мире, где каждое решение определяют судьбу, игроки должны освоить различные способности персонажей, чтобы переломить ход войны». У проекта есть демоверсия в Steam.
    • нет преграды патриотам, дерзай! а так я даю базу. и главное - интерес к проекту, для создания нормального перевода.
      ага, но в данном случае оно только так… ну можно попробовать реверс инжинирингом позаниматься, отчасти что кстати я и сделал, и ключи шифрования поискать и вытащить текст “обычным способом” но как по мне - игра не стоит потраченного времени которого у меня и так нет….     Читаем внимательнее, не на гугл переводчике проходить. а на английском языке без какого либо перевода.
      т.к. текст будет вытягиваться не стандартным набором бипинэкс+эксюнитиаутотранслятор а модом, который будет парсить текст из самого движка по его вызовам. так же и будет вставляться.
      по этому не нужно будет бегать и “протыкивать” всё и вся для появления, и выгрузку всего текста.
      Естественно после первого “пробега” по игре и перевода нужно будет ещё несколько забегов уже с переводом, для так сказать вытягивания последнего.

      Для чего собственно и сделал данный пост — для заинтересовать, и привлечь заинтересованных.

         
    • Сообщается, что проект продолжает фирменное исследование тем смертности, власти и ответственности. 9 января HypeTrain Digital и Ice-Pick Lodge сообщили о релизе Pathologic 3 в Steam — новой части в серии, известной своим «бескомпромиссным нарративом, сюрреалистичной атмосферой и экспериментальным геймдизайном». В Pathologic 3 игроки берут на себя роль Даниила Данковского — талантливого врача и исследователя, одержимого природой смерти. В поисках человека, которого называют бессмертным, Данковский прибывает в отдаленный город в восточной степи — ровно в тот момент, когда в нем вспыхивает смертельно опасная эпидемия. У героя есть всего 12 дней, чтобы остановить катастрофу. Каждый выбор имеет значение, и время неумолимо движется вперед. Сообщается, что проект продолжает фирменное исследование тем смертности, власти и ответственности. Игра представляет собой самостоятельную историю, не требующую знакомства с предыдущими частями, но при этом тесно связанную с событиями и идеями Pathologic 2. В написании саундтрека поучаствовал известный по серии Silent Hill Акира Ямаока.   
    • @SerGEAnt  Перевёл Recall: Empty Wishes на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия: GOG 1.0.7.0 , последняя актуальная версия, только ЭТА версия. Не проверялась на совместимость со СТИМ версией, может быть не совместима. Скачать для PC(GOG-релиз): яндекс диск | Boosty   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Recall Empty Wishes_Data».   3. Вставьте её в основную папку игры.   4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».        
    • Это было временное решение (на версию 0.0.3). Потом мы от него отказались. 
    • Обновление русификатор (новая редакция). Исправил маленькую, но критическую ошибку(касается только новой редакции), из-за неё на "выходных" текст был на японском. Касается только нового перевода, у старого такой ошибки не было. Все ссылки обновлены.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×