Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Уважаемый spider91!

Ещё раз огромное спасибо за создание порта русской озвучки для Doom 3: BFG Edition! Работаете ли Вы над обновлением версии озвучки? Об оставшихся после русификации фразах на английском языке я писал в прошлом сообщении. Сейвы высылал. Кроме того, заметил, что Душекуб при зарядке произносит фразу: "Мы готовы" по-английски. Тоже самое касается некоторых голосов из репродукторов и фразы: "Отключен пар" от зомби-охранников. Конечно, я не смею настаивать на продолжением Вами работы по озвучке. Благодарю за то, что Вы вообще сделали такой классный русификатор. Но всё же, если возможно, не откажите в просьбе. Думаю, что другие пользователи присоединятся к данному обращению.

С уважением,

Midako

Изменено пользователем Midako

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пока даже не представляю когда у меня будет время этим заняться, сейчас совсем не до того.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно ли что в будущем исправят проблему с нерабочими достижениями с этим русиком?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот это уже маловероятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже 2016 год и до сих пор нет решения по поводу заставить работать достижение в steam совместно с руссификатором текста и звука !!??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто не пробовал установить русификатор текста от enpy с asi loader (с ним достижения работают), а потом поверх установить русификатор с озвучкой? Но я не знаю как он работает, может он подменяет crc только для файлов с текстом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никто не пробовал установить русификатор текста от enpy с asi loader (с ним достижения работают), а потом поверх установить русификатор с озвучкой? Но я не знаю как он работает, может он подменяет crc только для файлов с текстом...

Про бывал в начале установить русификатор звука, а после текст без результативно (в момент достижение выходит окно с консолью)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно попробовать попросить enpy, чтобы сделали loader и для озвучки тоже, я нашёл человека, который сделал loader, но вконтакте он не появляется пока что, а почты его нет у меня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно попробовать попросить enpy, чтобы сделали loader и для озвучки тоже, я нашёл человека, который сделал loader, но вконтакте он не появляется пока что, а почты его нет у меня.

Честно? знал бы кому мне написать.. уже бы написал..

Я думаю по поводу этих достижений совместной с руссификацией не я один в ожидании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Честно? знал бы кому мне написать.. уже бы написал..

Я думаю по поводу этих достижений совместной с руссификацией не я один в ожидании.

Да, я написал ему, также написал на форуме enpy, в теме с русификатором Doom 3 BFG.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рад хоть каким-то движениям в этом направлении. Ждём новостей, надеюсь хороших)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоить ли ждать фикса для озвучки чтоб достижения работали ? я даже готов за донатить за это .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у кого-то есть желание помочь с нахождением оставшихся английских файлов для русика звука, то вот архив с оставшимися фразами из версии от 1с. Сам я с игрой не знаком, да и времени у меня сейчас фактически нету, но если кто поможет найти файлы, которые остались на английском, то вставлю их в игру. По непонятной логике разрабы затолкали их в основной пакет звука, а не языковой.

З.Ы.

Дополнение Lost Mission уже озвучили эти ребята, но хотелось бы выпустить сразу полный полный пак с теми недостающими фразами, о которых писал Midako, дабы не пересобирать в очередной раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если у кого-то есть желание помочь с нахождением оставшихся английских файлов для русика звука, то вот архив с оставшимися фразами из версии от 1с. Сам я с игрой не знаком, да и времени у меня сейчас фактически нету, но если кто поможет найти файлы, которые остались на английском, то вставлю их в игру. По непонятной логике разрабы затолкали их в основной пакет звука, а не языковой.

З.Ы.

Дополнение Lost Mission уже озвучили эти ребята, но хотелось бы выпустить сразу полный полный пак с теми недостающими фразами, о которых писал Midako, дабы не пересобирать в очередной раз.

Хорошо, озвучка Lost Mission есть, а проблема с достижениями решена в новом обновлении русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×