Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

У меня почему-то такая фигня вместо текста в третьей части:

74d700ab2efct.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня почему-то такая фигня вместо текста в третьей части:

74d700ab2efct.jpg

Сам же должен понимать, что отображаются идентификаторы вместо текста. Делай выводы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парень, ты либо с кряком начудил, либо пытался лезть в корень игры. Не знаю зачем-но как из вариантов-сделать свой перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это ты дурачок. Человек спросил, я ему ответил. Тебя комментировать я не просил, закрой варежку, пожалуйста.

Во-первых, я ему ответил первый и в отличии, от тебя - ответил корректно!

Во-вторых, ты написал полную чушь как обычно.

В-третьих, ты в каждой теме пишешь и каждый раз - очередной маразм.

Мы уже оценили твой уровень образования (точнее его отсутствия). Теперь мы увидели и уровень твоего воспитания.

ЗЫ

Можете потереть это сообщение, один фиг )

Изменено пользователем John_White

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Метеора, какие там новости по переводу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немножко забил, так как был занят.

залил отфильтрованный текст на ноту.

Переводим: http://notabenoid.com/book/34270

Йог, если хочешь, назначу модератором там, только отпишись тут в теме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, но нет. Я, если и буду делать, то свой вариант и с какими-нибудь плюшками в виде субтитров

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немножко забил, так как был занят.

залил отфильтрованный текст на ноту.

Переводим: http://notabenoid.com/book/34270

Несколько глупый вопрос,

"Это полный текст из бфг эдишн? или это та часть текста, которая не была в оригинальной 3-ей части"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это то, чего не было в оригинальной версии.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это то, чего не было в оригинальной версии.

А остальной текст будет взят из русификатора, который на сайте? Там по-моему качество перевода галимый промт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немножко забил, так как был занят.

залил отфильтрованный текст на ноту.

Переводим: http://notabenoid.com/book/34270

.

поучаствую слегка в переводе) Я там под ником eyef

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не перевод, а кошмар (в смысле орфографии).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, тоже только что заметил. Особо много ошибок у Jazzis.

Пишу более грамотные версии перевода там же, где у него ошибки.

Кстати "словаря" не хватает. Надо вынести туда некоторые вещи.

Точнее я бы хотел туда много чего вывести, но нет прав) Поэтому в важных местах отавил комментарии. Пока только начал и смотрю 4-ю страницу (на момент написания этого сообщения).

И вот ещё что... Я бы заменил SkyTram везде на просто "монорельс". Посмотрел ролик-прохождения дума 3 от 1с с целью освежить память названий и не увидел там ни одного упоминания этой штуки

в каком-то виде кроме "вагон" или "монорельс". Поэтому если вы собрались взять часть от 1с и доперевести остальное - то для соотвествия оригинулу надо будет делать как там.

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan

Пара предложений по улучшению качества перевода:

1) Забанить промтовщика mikhail_russ

2) Дать модера eyef

3) Слить все IoG'у)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: White Spirit
      А нет ни у кого русика для Metal Gear Solid 2: substance, только нормального exe шника, а то русик каторый лежит здесь надо вручную ставить, вот только или у меня руки кривые или еще чего ,но не получается у меня его поставить. <_<
    • Автор: ArturDVR

      Жанр: Казуальная игра, инди, симуляторы, ранний доступ
      Разработчик: Vambear Games
      Издатель: IndieArk
      Дата выхода в ранний доступ: 21 февраля 2024 г.

      Ссылка в Steam

      «Feed the Cups» — это многопользовательская онлайн-кооперативная игра в жанре Roguelite. Управляйте магазином напитков - запасайте продукты, готовьте ингредиенты, принимайте и делайте заказы, убирайте и проверяйте оборудование. Присоединяйтесь к друзьям! Будьте осторожны, так как слишком много ошибок может привести к резкому взлету «стресса»!
      ________________________________________

      Сделал перевод на русский язык, с заменой французского (технически можно было добавить поддержку прям русского, но это пришлось бы лезть в скрипты игры, решил обойтись лёгким путём и заменить имеющиеся!). Первоначально текст прогнан через нейронку и уже я сам “допилил напильником” совсем уж плохие куски (но огрехи всё ещё могут остаться, т.к. по сути лишь я один просмотрел его). Так же были замечены косяки со стороны разработчиков, и в пару местах руководства в игре спутаны текста или вообще он отсутствует!!!

      Перевод касается доступной версии 0.8, хоть уже идёт открытый тест 0.9 версии — постараюсь оперативно его обновить после его выхода!

      УСТАНОВКА:
      Распаковать скаченный архив в папку с игрой (папка TscnAndGd должна находиться там же, где exe’ник игры)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (Яндекс)

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @JanneDell через экранный перводчик попробовал,вроде цепляет нормально текст ,только так)
    • Неизвестная студия, у которой всего два проекта, один из которых - озвучка “Сталкера 2”, находящаяся ещё в зачаточном состоянии и релиз которой, боюсь, вообще не состоится, вдруг анонсирует озвучку на игровое кино из пяти эпизодов? Вы действительно адекватно оцениваете свои силы?
    • пол года аниме не смотрел, глянул что вышло, Звездное дитя уже третий сезон все еще на уровне первого.
    • Тьфу ты... Я уж подумал об анонсе озвучки на Expanse: Osiris Reborn, а тут говно какоето безродное. 
    • Там с зайцами туго поэтому здесь мало кому зайдёт.
    • да сам столкнулся с проблемой что батник удаляет .ехе файл, врезультате полез на их сайт, скачал пиратку с 1.1 русификатором, откатил и накатил на ней эту версию 1.2  и уже потом закинул в стим
       
    • Привет всем, зарегался впервые просто чтобы написать сюда. Ничего не знаю о сайте, я тут как нормис. Эта самая нишевая шедевральная игра, в которой нет русского, и требующая академического уровня знания языка. А те самые "переводчики" от яндекс или гугл передают такую хрень, что легче самому разобраться, и все это усугубляет её нишевость из за которой нормального русификатора не то чтобы нет, его вообще не существует. Тем не менее, я наиграл 6 часов ориентируясь хуй знает как и мне зашло, потому что я фанат всяких самурайских тем и истории в целом, с около двух тысяч часов в Shogun 2. Игра сама по себе не казуальная, и не популярна в плане подхода к геймдизайну — вообще нет всяких тупых марок и сотни подсказок куда тебе идти, и во всех квестах чтобы понять чо от тебя хотят надо говорить с нпс, и понимать чо вообще от тебя хотят. Я это люблю но бл это сюжетный иммерсив сим где куча всяких концовок, и очень обидно бегать без понимания что и как да и вообще я за 6 часов понял только как оружие ковать и махаться им, попутно изучая навыки и убивая пол карты (после чего от меня каждый 3 нпс убегал, ведь мне нравилось всех резать. я даже у кого то катану сломал) при этом ни один квест не выполнил. Скажите как русик появится, давно мечтаю. Будь у меня русский, это наверно, та самая игра которой я не пожалею 100 часов своей жалкой жизни Круто!!!! Братан, я думал не увижу такое сообщение вообще никогда, перевод наверно, выйдет не скоро, но лучше не торопится в таком отважном деле. Как никак в этой игре важен контекст.
    • Да, я тут. Через пару дней выложу сюда ссылку на открытый пост на Бусти) А, собственно, уже прикрепили сверху) Ну, короче, скоро все будет for free) Изменил настройки на Бусти, видимо, так по умолчанию стояло.
    • Обновление перевода: синхронизация с патчем от 15.04.26. По тесту вижу, что как минимум действия с дверями точно перевелись. Выполнил 1 миссию, не видел английского текста.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×