Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А кто именно тебе сказал, что нужно слепить перевод с вариантом 1с?

Это вообще-то вытекало из обсуждения того, что 1с передумали выпускать перевод.

Потому что обсуждали даже перенос озвучки. А потом перешли на текст.

Напомню ход обсуждения

Архивы вскрыл, озвучка там в другом формате, ...
Просмотрел тексты, если взять перевод от 1С то 2/3 всего текста BFG переведено.
В Оригинальном Doom3 текст ПДА в отдельных файлах. А в Бфг он для удобства вынесен в общий файл локализации english.lang.

Сейчас переносим как раз.

Организовал прогу для переноса текста. Все перенесу, останется только текст которого не было в оригинале. Выложу его на ноту, Ну или вон Йог захочет вспомнить старое. Отдам ему с удовольствием.
Это полный текст из бфг эдишн?
Это то, чего не было в оригинальной версии.

Кстати заметьте, мы переводили "то, чего не было в оригинальной версии.", т.е. по словам MeteoraMan ни одной из переводимых нами строк не было в оригинальной, не BFG-версии игры.

И вот ещё вопрос - полученный русификатор ещё и к конколям как-то прикрутят? Я тут перечитал ещё раз тему и увидел про бокс и ps3 упоминание. Значит не зря переводили тексты сообщений про консоли.

добавлено в 11:00

Итак, пожалуй всё. Только что, в 11:00 по мск закончил последние строки перевода.

Специально для любителей покритиковать на последних страницах оставил по несколько версий перевода строк.

Хотя думаю сборщику перевода нужна только одна. Оставлю возможность убрать лишнее второму модератору. В остальных местах лишние и менее читаемые вересии перевода я удалил ещё вчера и позавчера. Второй модератор это прерасно видел.

Ну и конечно, могли остаться опечатки и недостающие запятые, т.к. всё писалось вручную. Первые 25 страниц я уже отмодерировал за предыдущие дни, а вот по остальным ещё надо пройтись свежим глазом. Там могут быть упущены пробелы, присутствовать опечатки. Оставляю эту заботу второму модератору. Что касается самого перевода - 100 ЗАВЕРШЕНО в плане качества. Т.е. промто-образных версий больше не осталось. Все они были заменены или отредактированы мной.

Так что всё, этап перевода завершён. Остался этап проверки на опечатки и можно собирать первые версии перевода.

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что всё, этап перевода завершён. Остался этап проверки на опечатки и можно собирать первые версии перевода.

Вот и славно, ожидаем первую версию.

Спасибо за труды!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan??

Что ты там затих? Пора уже давно собрать первую версию русификатора. Текст уже давно переведён и пора собрать русификатор и провести его бетатест для отлова багов перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
MeteoraMan??

Что ты там затих? Пора уже давно собрать первую версию русификатора. Текст уже давно переведён и пора собрать русификатор и провести его бетатест для отлова багов перевода.

Человек тебе помогает просто так, а ты еще и не доволен, вместо благодарности какие-то претензии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Человек тебе помогает просто так, а ты еще и не доволен, вместо благодарности какие-то претензии

А благодарить пока не за что. Человек правильно спрашивает, куда перевод подевался. Старался не один а многие. Было уже как-то с одной игрой: сначала затишье, потом обещания "скоро", а потом и вовсе выяснилось, что разработчик запретил перевод своей игры. :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так сделайте сборку сами, раз уж благодарить не за что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Человек тебе помогает просто так, а ты еще и не доволен, вместо благодарности какие-то претензии

Где претензии? Чем я не доволен? Я задал обыкновенный вопрос. Всего-лишь поинтересовался причиной затишья в теме. А вы тут уже какие-то претензии выдите.

Это всего-лишь ваше воображение.

MeteoraMan выложил текст для перевода, попросил народ перевести, мы перевели, а он куда-то подевался. Поэтому я задал закономерный вопрос о причинах. Всё, что я хотел услышать от него в ответ - это

примерные сроки, когда он освободится и выделит время для сборки. Ничего более. Единственное, что непонятно - это ваш нездоровый негатив в этой теме. Заходите, пишите какие-то странные злобные сообщения обвиняя в чём-попало.

Если у вас плохой день и вы ищите на кого сорвать злость - вы не туда попали.

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Претензия в том, что Метеора якобы давно должен был собрать, он никому ничего не должен. Я никого не обвиняю, я всего лишь делаю выводы из постов и прошу относиться к человеку и к его работе с большим уважением

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Претензия в том, что Метеора якобы давно должен был собрать, он никому ничего не должен. Я никого не обвиняю, я всего лишь делаю выводы из постов и прошу относиться к человеку и к его работе с большим уважением

В том то и дело, что вы неправильно понимаете написанное и делаете неправильные выводы. Суть сообщения была не в том, что кто-то кому-то и что-то должен, а в том, что в теме пропала активность и все как-будто забыли про

русификатор. И главный его инициатор пропал. Это ни в коей мере не является претензией к кому-то. Причём конкретно к метеору относится только первая часть предложения. Всё остальное - это констатация факта а не претензия к кому-либо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И тишина....

Народ русик то будет или нет ? А то форум замер и ничего не говорят про перевод.

Я конечно никого не тороплю просто хоть рассказывайте как идёт прогресс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к вопросу, как там дела с переводом, уважаемые переводчики?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что это? Случаем не фейк?

DELETED

Сам проверяй, нечего тут мусор постить.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи переводчики, ответьте на один вопрос. Будет перевод? ДА или НЕТ? Если будет, то каковы сроки выхода? А то игра в молчанку уже надоела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kapral28
      TUROK 3 SHADOW OF OBLIVION REMASTERED.

      Год выпуска: 2000 (оригинал N64)/ 2023 (переиздание)

      Жанр: Экшены, Приключенческие игры
      Разработчик: Nightdive Studios, Iguana Entertainment

      Издатель: Nightdive Studios

      Платформа: Windows

      Версия: 1.0.2208

      Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский

      Язык озвучки: английский
       
      Завершите охоту в эпическом финале трилогии о Туроке. Действие начинается сразу после событий Turok 2: Seeds of Evil, где главные герои Джозеф и Даниэль Огненное Семя из генеалогического древа Турок сражаются с главным антагонистом Обливиона и его последователями, Пожирателями плоти.
      Turok 3 Shadow of Oblivion Remastered — это точная реставрация классического шутера от первого лица, первоначально выпущенного в 2000 году для Nintendo 64, обновленного с помощью фирменного движка KEX от Nightdive для игры на современных игровых устройствах с разрешением до 4K и частотой 120 кадров в секунду.
      Он присоединится к популярным ремастерам Turok и Turok 2: Seeds of Evil завершая трилогию. Ремастер отличается улучшенным игровым процессом, текстурами высокого разрешения, улучшенным освещением и рендерингом, а также поддержкой геймпадов.

      Я понимаю что тут примитивный сюжет и минимум текста, но всё-же хотелось-бы перевод.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • меньше… на орбите всего около 12.000 рабочих спутников, около 4.000 принадлежит штатам, хз сколько там еще странам “гейсоюза и нате” , России около 300-400 - но тема про ТГ , а телега легким движением руки в общем и целом легко заменяется МАХ-ом. вообще абсолютно — функционал перекрывается и времени на подготовку к переходу было ОЧЕНЬ много. Тем более сейчас появилась возможность создавать приватные каналы скрытые от общего поиска — что очень полезно и удобно. есть некоторые нюансы с публичными каналами, но это вообще никаким боком к войне.
    • В одном мистическом здании с разными измерениями — такой лор можно расширять во все поля, куда хочешь.  Там даже  оружие не смогли отбалансить, куча прокачиваемых стволов по факту бесполезны почти, только щиты снимать — брошенный шкаф круче дамажит чем гранатомёт.
    • @Quaid она открыта) и эта серия квестов. Т.е. начинать надо с первого Вот ждите теперь профессионального переводчика А то всё мамкины да мамкины! @Universal312  полюбому скажет, что он занятой человек или ещё что-нибудь придумает, но не скачает прогу и не переведёт нейронкой))
    • По этому квесту хотел тему открывать, выглядит круто
    • Так спутников может и не меньше. Спутниковый интернет тоже имеется, но нафига он нужен с таким пингом? Чтобы выстроить современные технологии, по типу Старлинк (кстати, работа ведется) нужны определенные спутники, в определенном же друг от друга расстоянии, которые будут работать как космическая сеть, а не просто любые и так далее. А эти только еще начали потихоньку использовать. Правильно, но это тоже будет работать не всегда. Родители бывают разными, а значит воспитанием детей будет заниматься, кто угодно, но не факт, что именно они.  Эх краснеет этот форум потихонечку  Разворачивайтесь в марше! Словесной не место кляузе. Тише, ораторы! Ваше слово, товарищ маузер. Довольно жить законом, данным Адамом и Евой. Клячу историю загоним. Левой! Левой! Левой!
    • cheat table тебе в помощь)
    • Некоторое однообразие окружения обусловлено тем, что дело происходит в одном здании. Больше, ничего однообразного там нету.
    • Вкусное недоступно, вот и ест “жри чО дали”  Нужен не психолог, а незаёбанные родители, у которых будет время проводить с детьми и уделять им больше времени и воспитание соответственно. А у нас все родители как ослики за морковкой бегут в условиях капитализма, пытаясь не отстать от жизни и заработать все деньги мира.  
    • Бегает по 20км, подтягивается с блинами, вместо того чтобы их есть, да и вообще, ничего вкусного не ест, судя по всему. Не жизнь, а сплошное мучение )
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×