Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
Re'AL1st

Black Mesa

Recommended Posts

qhVxF.jpg


Stopped
86%...
Spoiler


Глава 1. BALCK MESA INBOUND - chops - ГОТОВО
Глава 2. ANOMALOUS MATERIALS - chops, webdriver
Глава 3. UNFORESEEN CONSEQUENCES - webdriver
Глава 4. OFFICE COMPLEX - de_MAX - ГОТОВО
Глава 5. WE'VE GOT HOSTILES - de_MAX - ГОТОВО
Глава 6. BLAST PIT - de_MAX - ГОТОВО
Глава 7. POWER UP - de_MAX - ГОТОВО
Глава 8. APPREHENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 9. RESIDUE PROCESSING - de_MAX - ГОТОВО
Глава 10. QUESTIONABLE ETHICS - de_MAX - ГОТОВО
Глава 11. SURFACE TENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 12. FORGET ABOUT FREEMAN! - Буслик - ГОТОВО
Глава 13. LAMBDA CORE - Буслик - ГОТОВО
Разговоры между NPC:
GRD CHATTER - Буслик
SCI_MALE CHATTER - Буслик
Названия оружия и врагов - John2s - ГОТОВО
HGRUNT - John2s - ГОТОВО
HGRUNT_YOUNG - ArtemArt
Меню и достижения - Re'AL1st - ГОТОВО

Edited by Re'AL1st

Share this post


Link to post

Да, ну-ка, ну-ка, быстренько все, собрались, а ну перевели, ОН ждёт!

Share this post


Link to post
Создайте кокретно проэкт перевода уже, одна вода в каждой теме. Без вариантов, если кто-то уже перевел сам на ноте весь текст. Для русика хорошего, всем известно, команда нужна.
Оформите тему с планом работ, перевести-то делов, дня 2-3 (и то меньше возможно). Засели за игру, на английском игра никуда не уйдет, позже допройдете.

Блин, чувак, прости. Я заигрался. Я думал ты не ждёшь, а ты ждёшь. Блин. Всё. Завтра тебе пришлём готовый ок?

Share this post


Link to post

Какие тут собрались сарказтические особы, да, конечно, жду перевода.

Share this post


Link to post

Хах, поспешишь-людей насмешишь, собсна говоря, что и произошло, ЛОЛ.

Share this post


Link to post

На ноте кстати не весь текст. Там только 1200 строк из 3200. Так что переводить еще долго будут.

Share this post


Link to post
Какие тут собрались сарказтические особы, да, конечно, жду перевода.

Стараемся, по мере возможности.

З.Ы. Подпись порадовала. Что-ж ты, не переводишь то? Помощь не предлагаешь? 2-3 дня, загнул... Даже если народу много, на перевод и тестирование, уйдет минимум неделя и даже тогда нет гарантий, что все будет правильно. А еще у людей, есть свои дела (Работа, учеба, гуляние, хобби, дни рождения, походы в кино, зачатие ребенка, ремонт, теже уроки делать... На все надо время)

Share this post


Link to post

Информация: переводить слово mesa будем как меса, а не меза

Share this post


Link to post
Информация: переводить слово mesa будем как меса, а не меза

А вот за это спасибо. Надо будет однозначно ваш перевод качать)

Share this post


Link to post
Информация: переводить слово mesa будем как меса, а не меза

Забавно, что это слово встречается в игре один раз :D Если не считать вступление

Не много цитат из HL2

 

Spoiler

"Он — воплощение темнейших инстинктов, невежества и разрушения. Самые ужасные моменты инцидента в Черной Мезе связаны с его именем."

"Как одному человеку раз за разом удавалось ускользать из-под вашего носа? Каким образом? И это притом, что данный человек не агент-провокатор и не наемный убийца-профессионал. Гордон Фримен — всего лишь физик-теоретик, которого едва хватило на то, чтобы получить докторскую степень во времена инцидента в Черной Мезе. И у меня есть все основания полагать, что за прошедшие годы у него было мало шансов развить свой скрытый потенциал. Тот, кого вы не сумели ни остановить, ни, тем более, поймать — абсолютно обычный человек. Как же вам удалось его упустить?"

"Станция 6. Это Восточная Черная Меза. Как слышно? Доктор Фримен отправился вниз по реке. Дайте ему воздушный катер и окажите помощь. Повторяю. Гордон Фримен вернулся! Он должен дойти до Восточной Черной Мезы."

"Станция 6. Это Восточная Черная Меза. Как слышно? Доктор Фримен отправился вниз по реке. Дайте ему воздушный катер и окажите помощь. Повторяю. Гордон Фримен вернулся! Он должен дойти до Восточной Черной Мезы."

Edited by Vano683

Share this post


Link to post
Информация: переводить слово mesa будем как меса, а не меза

WTF? :read:

Share this post


Link to post

Субтитры это хорошо а что на счет озвучки ? вот видео с youtube, я взял озвучку из оригинальной версии но я так понимаю в этом римейке добавились диалоги ?

 

Edited by Lext9

Share this post


Link to post

cc_lang english И никакие файлы переименовывать не надо.

Share this post


Link to post
Субтитры это хорошо а что на счет озвучки ? вот видео с youtube, я взял озвучку из оригинальной версии но я так понимаю в этом римейке добавились диалоги ?

Тогда женские персонажи будут говорить мужским голосом =_= Так-как в оригинале женщин практически не было.

Share this post


Link to post
Guest
This topic is now closed to further replies.
Sign in to follow this  


  • Featured

  • Последние сообщения

    • Это меня и отталкивает, особенно пиление пилкой монстров. Интересно выглядят комментарии. Набросились на обзорщика за то, что тот по критиковал игру за гринд. Хотя он отметил этот момент вполне тактично, что игра подойдёт для готовых к подобному, а остальным лучше пройти мимо. Видимо за живое задел. Разумеется сам не проходил, и гринд в том или ином количестве присутствует можно сказать в любой игре, но всему есть предел. Сколько ни смотрел геймплея, ну слишком долго бьются монстры, а у схваток ещё есть подготовительная часть. Слишком для меня нудно. Ну да, мало… Лично я, за редким исключением, сторонюсь таких масштабов. Спасибо обзору, лишний раз убедился, что игра не для меня, что её плюсы не перевешивают её же минусы в моей вкусовой градации. До чего же вкусы разные. Что для одного — боль, для другого — счастье. Не удивлюсь, если в следующие годы начнут появляться люди, осуждающие обзорщиков за критику внутриигровых микротранзакций и всего такого  . 
    • Играю на эмуляторе yuzu, за 2 часа игры уже 2 раза глюкнула игра (зависла), хотя пк вполне себе не плохой.
    • Простите не поставил кавычки, я начинал с первых героев.)  К чему этот вброс, серьёзно?  
    • Мне интересно есть ли дно, которое не смогут пробить мегаобзоры от zog?
    • Он балабол. В соло кампании драки с боссами проходят довольно быстро. А вот в мультиплеере, если с рандомами, которые творят, что попало, то может и затянуться. И в rise они не совсем идентичны. В мультиплеере больше всего. Я бы не советовал ориентироваться на эту рецензию, тк она чушь полная. Это последняя на текущий момент игра из культовой серии про охоту на огромных монстров. Серия строго про гринд. Бои с монстрами сделаны весьма хорошо,  разнообразие и играбельность поддерживается разнообразием монстров и повышением сложности. Иксперд-критик даже не написал, что главная проблема игры в том, что монстров на текущий момент мало. И собственно  там контента часов на 60, что для игры серии крайне мало. Финальные монстры в игре смехотворно слабы — убиваются за 1-2 попытки. Хотя, если у него монстр 5 звезд в соло компании убивается долго и нудно, то все понятно становится. Собственно основной недостаток в том, что контента прискорбно мало и особо надежды, что это будет исправлено как-то кроме сезонника по цене игры — нет.    
    • И это косяк Мелких, кстати, т.к. в их магазине нельзя выложить “обычный” .exe-файл. Надо спец. дистрибутив компилировать. В Винде 11 обещали это поправить.
    • @Dorian-F-K Хы-хы, пук-пук, шмыг-шмыг, всё каки-макаки, пердуны-херуны, а я золотой молодец!
      Всё, что я могу тебе сказать, Купи Скайрим и терпеливо жди, зачем участвовать в срачах, когда можно играть в Скайрим? Если хочешь сраться, в Скайриме так тоже можно делать. Купи Скайрим, жизнь станет значительно легче и проще. Нет денег? Возьми в кредит, Скайрим окупит себя. Нет пк? Собери пк для Скайрима, он улучит твою жизнь. Нет времени для Скайрима? Такого не бывает, на Скайрим всегда есть время. 
      Купи Скайрим, и тебе бесплатно дадут фулл перевод Ниер Репликанта. 
    • А на сестренку Ерика денег не хватило или нам сюрприз готовят?
    • Господа, а ни у кого не найдется времени накатать полный гайд с ссылками на эмулятор и игру, чтобы скачать и играть? Или может торренты есть “установи и играй”?  
    • Прошло уже сколько времени, а тут все срачи продолжаются…  тем живет только тем что по новой зачитывают мантру о Миракле,  в то время как Риндера поклала болтец на перевод, других начинателей нету, а те кто переводят ненавидимы 3.6 калеками изза событий трехлетней давности после которых они не однократно доказали что не такие=) 
      Аха, лол, обожаю зог и местных пердунов=)
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×