Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Re'AL1st

Black Mesa

Рекомендованные сообщения

qhVxF.jpg


Stopped
86%...
Spoiler


Глава 1. BALCK MESA INBOUND - chops - ГОТОВО
Глава 2. ANOMALOUS MATERIALS - chops, webdriver
Глава 3. UNFORESEEN CONSEQUENCES - webdriver
Глава 4. OFFICE COMPLEX - de_MAX - ГОТОВО
Глава 5. WE'VE GOT HOSTILES - de_MAX - ГОТОВО
Глава 6. BLAST PIT - de_MAX - ГОТОВО
Глава 7. POWER UP - de_MAX - ГОТОВО
Глава 8. APPREHENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 9. RESIDUE PROCESSING - de_MAX - ГОТОВО
Глава 10. QUESTIONABLE ETHICS - de_MAX - ГОТОВО
Глава 11. SURFACE TENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 12. FORGET ABOUT FREEMAN! - Буслик - ГОТОВО
Глава 13. LAMBDA CORE - Буслик - ГОТОВО
Разговоры между NPC:
GRD CHATTER - Буслик
SCI_MALE CHATTER - Буслик
Названия оружия и врагов - John2s - ГОТОВО
HGRUNT - John2s - ГОТОВО
HGRUNT_YOUNG - ArtemArt
Меню и достижения - Re'AL1st - ГОТОВО

Изменено пользователем Re'AL1st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em, вот поддерживаю, молодцы.

Rimskynt, не позорься.

xRaitor, аналогично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кузьмитчъ

Тогда я полагаю, что вам тогда надо начинать применять правило: "как слышыца так и пишыца". Что ж вы тут распаляетесь попусту? Пишите на русском, как слышите. Зачем вы пользуетесь тем, чему учили в школе с первых классов, если всё может быть так просто? Есть правила написания русских слов, так же есть определенные правила написания иностранных слов на русском - мы их соблюдаем или стараемся соблюдать в своих переводах.

я знаю какие правила мне применять и где. это частный случай, причем спорный, не вижу причин почему мне не стоило высказаться по этому поводу. если вам не нравится такая дискуссия, наверное тогда стоило либо совсем никак не реагировать ни на ваш перевод ни на эту тему, либо тупо засрать этот момент нехорошими коментариями (наверное на таком урвне лично тебе привычнее, раз не устраивает спокойный диалог). я практически не выходил за рамки обсуждения этого узкого вопроса, не надо мне пожалуйста тыкать полупадонковской стебщиной. вы можете перевести хоть "[censored] на палке", это ваше дело. хорошо что чья-то светлая голова приняла решение маленько отойти от традиционной ошибки в правильную сторону. мне, как человеку всегда игравшему в ХЛ только на английском языке это приятно, для меня было сюрпризом когда я узнал что в русских переводах изначально была допущена такая сознательная кривая замена, только и всего.

если так повернулся вопрос, то темы с вашими переводами больше не стану посещать, чтобы никого не нервировать, тем более что надобности в этих переводах лично у меня не возникает.

успехов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Резюмируя вышенаписанное. Спор окончен ибо кончились аргументы. Главный из них - "мне привычнее по другому". Естественно он не может быть адекватно рассматриватся в споре, так как это личное мнение.

Да и грубить не надо. Правило "как слышыца, так и пишыца" появилось задолго до этих ваших интернетов.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Резюмируя вышенаписанное. Спор окончен ибо кончились аргументы. Главный из них - "мне привычнее по другому". Естественно он не может быть адекватно рассматриватся в споре, так как это личное мнение.

такой же аргумент у противоположной стороны, но ты не счел нужным это заметить.

Да и грубить не надо.

лично тебе я не грубил, так же как и в сторону твоей команды.

Правило "как слышыца, так и пишыца" появилось задолго до этих ваших интернетов.

в таком случае ты не знаешь элементарных правил русского языка, иначе не написал бы такую сиволапую трактовку чЫрез букву Ы, я на это самое и намекал.

хех... и кстати на деле морфологический принцип "как слышится, так и пишется" маленько из другого раздела написаний и к иностранной транскрипции слабо относится, если брать классическое понятие этого принципа.

ЗЫ опять успехов.

Изменено пользователем Кузьмитчъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
такой же аргумент у противоположной стороны, но ты не счел нужным это заметить.

Значит я зря распинался в своих постах описывая случаи и приводя примеры.

в таком случае ты не знаешь элементарных правил русского языка, иначе не написал бы такую сиволапую трактовку чЫрез букву Ы, я на это самое и намекал.

Я утрировал и адаптировал под современный быт интернета.

хех... и кстати на деле морфологический принцип "как слышится, так и пишется" маленько из другого раздела написаний и к иностранной транскрипции слабо относится, если брать классическое понятие этого принципа.

А как же

логично всегда упрощать до наиболее близкого по звучанию, даже если это одна буква. при таком раскладе погрешность будет сведена к минимуму.
? Это тоже к иностранной транскрипции не относится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мКай хорошо перефразировал: "Мона Лиса". вот у вас также будет. молча бы сделали Мезу без постов на форуме, вообще бы слово никто не сказал, уверен на 101%.

а почему никто не прокомментировал,я ведь не сам это правило писал. и если даже по правилам так писать правильно, то о чем спор?

БУКВА ”S” :

Буква "S" читается как русская ”З” :

A) Если она находится в конце слова и перед ней стоит гласная или звонкая

согласная : pens(пэнз) = ручки. bees(биз) = пчела.

Б) Если ”S” находится между двумя гласными : visit(визит) = навестить.

Буква ”S” звучит как русская ”С” :

A) Если она находится в начале слова :

sit(сит) = сидеть.

student(стьюдент) = студент.

Б) Если она находится перед глухими согласными :

list(лист) = список.

С) Если в слове есть две буквы ”SS”, то это буквосочетание тоже будет звучать

как ”С” : bless(блэс) = благословить.

Изменено пользователем ST GT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а почему никто не прокомментировал,я ведь не сам это правило писал. и если даже по правилам так писать правильно, то о чем спор?

ST GT, да тут поклонникам "С" важнее не правила, а как слышится же. Это же самое главное! И Энштейн всё-таки Айнштайн. Ну так же американцы говорят! Тут уж вон сколько аргументов привели им, но мы же зануда, да. Очень "конструктивный" диалог.

Согласен, перевели бы молча "Меза" и споров не было пустых.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как же? Это тоже к иностранной транскрипции не относится?

частные случаи, их всегда надо рассматривать. а правило ты упомянул не к месту и ни к делу, походу дела лишь бы ляпнуть.

особенно забавно было читать что вы (может ты не за всю команду говорил) руководствуетесь своими правилами написания иностранных слов. таких правил, насколько я знаю, не существует в русском языке, кроме опять же уже прочно вошедших в обращение слов и фамилий, а также правил транслитерации иностранного алфавита и сочетаний букв. выше кстати правильно сказали про постановку S между согласными и гласными. поэтому замечание по поводу допущенной ошибки в слове МeСa справедливо, меЗа это неправильное написание, прочно вошедшее в обиход отдельной категории игроков. изначально в соседней теме я просто предлагал написать так как правильно и даже объяснял почему, в ответ услышал по большому счету коментарии типа "мне так нравится", "я так привык", и лишь одно приемлемое обоснование о смысловом пересечении.

надеюсь теперь закончим. я думаю ни у кого больше нет желания продолжать эту изначально бесполезную дискуссию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кузьмитчъ

Лишь бы ляпнуть чего-нибудь. Градус неадеквата с каждым твоим постом растет.

Хорошо, продублирую тут одну вещь (уже третий раз это будет написано), если не заметил, в этот раз покрупнее

Если ”S” находится между двумя гласными : visit(визит)

Закончите бесполезную дискуссию. Ещё раз повторюсь, никаких обоснований кроме "как слышу, так и пишу", которое безусловно относится к иностранной транскрипции, но НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ постулатом, от вас не увидел.

Основная причина отрицания каких-либо других доводов, кроме данного - "НРАВИТСЯ ПО ДРУГОМУ". Всё. Я аргументировал свою точку зрения. Вы - нет. Вы считаете ошибкой и не приводите доводов, я(и не только я) - не считаю это таковым и доказываю, что "Меза" - это не ошибка.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den em

если ты еще не, то ввожу в курс дела: была уже дискуссия буквально на днях вокруг этой мезы, часть спорщиков даже сюда переместилась. потрудись открыть аналогичную тему у Games Voice, я там писал что и почему явилось причиной обсуждения этого слова, и даже приводил пример с вики. с 9го по 29й пост читай

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...=26586&st=0

твоя тройная аргументация основана либо на ложном понимании моих сообщений, либо на упертости, хотя лично я склоняюсь ко второму варианту. специально продублирую и распишу

но и здесь должен заметить, что правильности ради надо было писать так как слышится, а тем более и пишется. и похер на ассоциации.

лично я считаю что стоило писать иначе И такие случаи даже встечаются конкретно по этой фамилии (сиречь - разное написание). но это мое личное мнение относительно данного конкретного случая.

Я аргументировал свою точку зрения. Вы - нет

какие нахрен аргументы? тут ты совсем куда-то не в те дали ускакал, парниша. я нигде не утверждал что нужно писать так как слышится, на что ты изо всех сил пытаешься упирать. вот что я писал дословно, даже выделю для тебя это слово раз ты такой непонятливый

если имеется такой случай, то логично всегда упрощать до наиболее близкого по звучанию, даже если это одна буква. при таком раскладе погрешность будет сведена к минимуму.

имелись в виду спорные случаи при переводах названий, фамилий или, как в данном случае, не вошедших в обиход терминов (да, слово mesa это термин), с которыми сталкиваются в том числе и в народных переводах. официальный локализатор иногда просто не заморачивается на эту тему потому что альтернатив их переводу все равно почти никогда нет. в теме Games Voice и здесь я просто-напросто предложил отойти от неправильного привычного варианта в пользу правильного. даже сами локализаторы где-то признавались в том что решение о замене буквы с на з ими было принято из-за перекрестного звучания с известным понятием "черная месса", ни больше ни меньше.

надеюсь (хотя нет, не надеюсь) понятно обяснил ситуацию и из чего она родилась. не надо пожалуйста больше твоих смешных примеров шрифтом на полстраницы, ты больше себе пытаешься что-то доказать, нежели кому-то еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ArtemArt

маленько поторопился. но теперь уже наверное действительно хватит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Срач на ровном месте. Выпендритесь и переведите Черная Миса, чтоб все удивились.

нет. лучше Черное Мясо.

*ушел*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так это для гипотоников норма, они с этим живут и нормально себя ощущают. Есть несколько знакомых, в т.ч. минимум один врач.
    • В другой будет ровно тоже самое спустя десяток страниц, в лучшем случае. Если только эта тема не будет жестко модерироваться. Но Сержант к таким мерам не склонен. 
    • Мирослава так ролик бесит, что аж решил глянуть. И таки соглашусь с мнением, что это первая, обучающая, миссия. Маловероятно, что дальше каждый шаг будет комментироваться. 
    • Нужен более компактный шрифт, я обычно ставлю что то из этого, чтоб не париться со шрифтами -AlumniSans, SofiaSansExtraCondensed, YanoneKaffeesatz, RobotoFlex, PTSansNarrow
    • @pekatvdmitriypekar ну так это костыли, конечно будут задержки и побочные эффекты. Просто данные моды(костыли) показывают, что корпорации искусственно делают ограничения, да для их многих фишек не нужны дорогие новые карты. $_$ 
    •  Очевидно не очевидно, но я обеими руками за то чтобы так и было. Еще можно бы было скинуть этих его отвратительнейших компаньонш с дирижабля, вообще было бы восхитительно, а то игра еще не вышла а они меня уже раздражают. Блин так посудить меня чет меня в этой игре многое тригерит, просто наверное игра явно не для меня делалась, наверное для модерн аудитории  ладно вздохну и пройду мимо.)
    • Так Стикс будет говорить смешную харизму — это фишка игры, а данный ролик скорее всего постановочный и рассказывает механики и показывает геймплей. В реальной же игре столько болтовни с подсказками не будет, очевидно же. 
    • Я с разными людьми в ВК поговорил, этот ПАТЧЕР проще чем кажется…. @DOG729 хранит EN перевод наверно в Exel и переводит его в .dat.  По сути патчер ему нужен для сборки EN файла на компьютере другого человека, но в этом и странность. Если ты патчишь EN после проверки файлов Стима, ты делаешь намного больше телодвижений. Можно было бы просто использовать новый EN и выделять галками ДЛЯ ЧТЕНИЯ 3 папки — вот и вся работа. Зачем так мудрить? Но он точно технарь! Правда я не чекал смену языка в процессе игры. Не удобно когда EN чисто РУ, надо как-то сделать замочек в игре, что бы например DE становился EN с целью, чтобы переключаться на DE->EN и гуглить в сети непроходимые квесты! Получается в этом месяце МЫ будем сидеть чисто на EN=RU, потому что Китай решим знатно НАГАДИТЬ всем РУ игрокам СТИМА.
    • И как именно это не касается стима? Люди туда ходят зачем — чтобы что-то купить. А когда что-то купил, то что? Играешь и выражаешь мнение о покупке. А чем тема вот эта тема не устраивает? Только о стиме и ничего кроме стима. Что вообще в твоём понимании должно быть в этой вот теме стима, где мы сейчас, а чего быть не должно?
    • Тут из 1500 страниц Стима касается страниц 300, не более, всё остальное беспросветный флуд: кто во что играет, кто на чём играет, кто какие настройки в играх использует, кто что ждёт или не ждёт.

      Так что лучше бы уже сделать отдельную тему для Стима, касаемую ТОЛЬКО Стима и ничего кроме. Потому как эту тему уже не спасти, флудили, флудят и флудить будут. 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×