Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
Re'AL1st

Black Mesa

Recommended Posts

qhVxF.jpg


Stopped
86%...
Spoiler


Глава 1. BALCK MESA INBOUND - chops - ГОТОВО
Глава 2. ANOMALOUS MATERIALS - chops, webdriver
Глава 3. UNFORESEEN CONSEQUENCES - webdriver
Глава 4. OFFICE COMPLEX - de_MAX - ГОТОВО
Глава 5. WE'VE GOT HOSTILES - de_MAX - ГОТОВО
Глава 6. BLAST PIT - de_MAX - ГОТОВО
Глава 7. POWER UP - de_MAX - ГОТОВО
Глава 8. APPREHENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 9. RESIDUE PROCESSING - de_MAX - ГОТОВО
Глава 10. QUESTIONABLE ETHICS - de_MAX - ГОТОВО
Глава 11. SURFACE TENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 12. FORGET ABOUT FREEMAN! - Буслик - ГОТОВО
Глава 13. LAMBDA CORE - Буслик - ГОТОВО
Разговоры между NPC:
GRD CHATTER - Буслик
SCI_MALE CHATTER - Буслик
Названия оружия и врагов - John2s - ГОТОВО
HGRUNT - John2s - ГОТОВО
HGRUNT_YOUNG - ArtemArt
Меню и достижения - Re'AL1st - ГОТОВО

Edited by Re'AL1st

Share this post


Link to post

Да, ну-ка, ну-ка, быстренько все, собрались, а ну перевели, ОН ждёт!

Share this post


Link to post
Создайте кокретно проэкт перевода уже, одна вода в каждой теме. Без вариантов, если кто-то уже перевел сам на ноте весь текст. Для русика хорошего, всем известно, команда нужна.
Оформите тему с планом работ, перевести-то делов, дня 2-3 (и то меньше возможно). Засели за игру, на английском игра никуда не уйдет, позже допройдете.

Блин, чувак, прости. Я заигрался. Я думал ты не ждёшь, а ты ждёшь. Блин. Всё. Завтра тебе пришлём готовый ок?

Share this post


Link to post

Какие тут собрались сарказтические особы, да, конечно, жду перевода.

Share this post


Link to post

Хах, поспешишь-людей насмешишь, собсна говоря, что и произошло, ЛОЛ.

Share this post


Link to post

На ноте кстати не весь текст. Там только 1200 строк из 3200. Так что переводить еще долго будут.

Share this post


Link to post
Какие тут собрались сарказтические особы, да, конечно, жду перевода.

Стараемся, по мере возможности.

З.Ы. Подпись порадовала. Что-ж ты, не переводишь то? Помощь не предлагаешь? 2-3 дня, загнул... Даже если народу много, на перевод и тестирование, уйдет минимум неделя и даже тогда нет гарантий, что все будет правильно. А еще у людей, есть свои дела (Работа, учеба, гуляние, хобби, дни рождения, походы в кино, зачатие ребенка, ремонт, теже уроки делать... На все надо время)

Share this post


Link to post

Информация: переводить слово mesa будем как меса, а не меза

Share this post


Link to post
Информация: переводить слово mesa будем как меса, а не меза

А вот за это спасибо. Надо будет однозначно ваш перевод качать)

Share this post


Link to post
Информация: переводить слово mesa будем как меса, а не меза

Забавно, что это слово встречается в игре один раз :D Если не считать вступление

Не много цитат из HL2

 

Spoiler

"Он — воплощение темнейших инстинктов, невежества и разрушения. Самые ужасные моменты инцидента в Черной Мезе связаны с его именем."

"Как одному человеку раз за разом удавалось ускользать из-под вашего носа? Каким образом? И это притом, что данный человек не агент-провокатор и не наемный убийца-профессионал. Гордон Фримен — всего лишь физик-теоретик, которого едва хватило на то, чтобы получить докторскую степень во времена инцидента в Черной Мезе. И у меня есть все основания полагать, что за прошедшие годы у него было мало шансов развить свой скрытый потенциал. Тот, кого вы не сумели ни остановить, ни, тем более, поймать — абсолютно обычный человек. Как же вам удалось его упустить?"

"Станция 6. Это Восточная Черная Меза. Как слышно? Доктор Фримен отправился вниз по реке. Дайте ему воздушный катер и окажите помощь. Повторяю. Гордон Фримен вернулся! Он должен дойти до Восточной Черной Мезы."

"Станция 6. Это Восточная Черная Меза. Как слышно? Доктор Фримен отправился вниз по реке. Дайте ему воздушный катер и окажите помощь. Повторяю. Гордон Фримен вернулся! Он должен дойти до Восточной Черной Мезы."

Edited by Vano683

Share this post


Link to post
Информация: переводить слово mesa будем как меса, а не меза

WTF? :read:

Share this post


Link to post

Субтитры это хорошо а что на счет озвучки ? вот видео с youtube, я взял озвучку из оригинальной версии но я так понимаю в этом римейке добавились диалоги ?

 

Edited by Lext9

Share this post


Link to post

cc_lang english И никакие файлы переименовывать не надо.

Share this post


Link to post
Субтитры это хорошо а что на счет озвучки ? вот видео с youtube, я взял озвучку из оригинальной версии но я так понимаю в этом римейке добавились диалоги ?

Тогда женские персонажи будут говорить мужским голосом =_= Так-как в оригинале женщин практически не было.

Share this post


Link to post
Guest
This topic is now closed to further replies.
Sign in to follow this  


  • Featured

  • Последние сообщения

    • Обновил русификатор для версии игры 0.5.5
      СКАЧАТЬ В случае проблем, когда часть строк остается на английском, нужно в папке “C:\Users\User\AppData\LocalLow\Acram Digital\Unmatched” удалить файл “Localization.csv” P.S. Ожидается добавление нового персонажа “Невидимка”
    • Ну очевидно что забомбили игру — в первые часы сразу-же куча отзывов и 28% — сейчас, через день, уже 45%. Кажется, что пока выглядит как обычная игра, но с бомбами по-поводу оптимизации и денувы. Мне на оба эти пункта пох — главное чтоб игра была норм, потому жду две недели отзывов, не играю — если поигравший народ нормально об игре именно как об игре будет отзываться — возвращать не буду)  
    • Очередной, всравшийся дарк соулс, но с опенворлдом и очередной убогий эксклюзив от сони, слепленный всё по тем же лекалам, что и предыдущий десяток игр от всё тех же Сони. Лига говна какая-то.
    • Предлагаю на перевод эту игру вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/1139280/The_Big_Con/
      Спешите и мошенничайте по Америке 90-х в роли подростка-мошенника в
      приключенческом дорожном приключении. 
      Играйте за Али, любопытного и саркастичного старшеклассника, который бросает лагерь группы, чтобы отправиться в путешествие по пересеченной местности. Но это не увеселительная прогулка! Эли выполняет важнейшую миссию по спасению своего семейного видеомагазина от противных ростовщиков, пытающихся закрыть их магазин. 

      Обманывайте незнакомцев, воров-карманников и жуликов-простолюдинов в сумасшедшей Америке 90-х. И, само собой разумеется, солги своей маме обо всем этом. Выберите, кто заслуживает быть обманутым и кому может понадобиться рука помощи. Мир — твоя устрица (и жемчуг дорогого стоит!). Один мошенник не обманет всех Con люди ваш путь! Маскируйтесь, крадитесь, подслушивайте разговоры и учитесь приближаться к каждой метке. Может быть, вы думаете, что можете сделать достаточно чеддера, просто воруя карманы. Или ищите более сложные аферы, которые включают в себя взлом и проникновение, гладкие разговоры и многое другое. Вам предстоит перехитрить всех и взломать все, что стоит между вами и спасением видеомагазина вашей мамы. Комедия о совершеннолетии Если и есть один верный способ открыть себя, так это отправиться в приключение. К счастью для вас, у вас есть опытный мошенник, который научит вас неуловимому искусству очарования. Но преступная жизнь — это не шутки! Нет, если только вы не включите трек смеха и не сделаете это криминально смешным ситкомом. Приготовьтесь прокладывать себе путь к сделкам, сердцам и неприятностям. И не забывайте время от времени звонить домой, чтобы связаться с мамой. Конечно, вы можете иногда с ней спорить (большую часть времени?), но вы подросток - такая у вас работа! Странные и дурацкие 1990-е, какими вы их помните Независимо от того, были ли вы ребенком 90-х или нет, эта игра пропитана ностальгией. Он предлагает вам прекрасную возможность пережить собственные неловкие школьные годы или, если вы, к сожалению, пропустили 90-е, наконец-то посмотреть все классические фильмы для подростков, которые кажутся такими старыми и устаревшими. Плед, телефоны-автоматы, видеокассеты и торговые центры — в THE BIG CON есть все возмутительные причуды, которые вы помните (а некоторые хотите забыть) из 1990-х. 


      Но самое главное — кататься на Гормипилларе можно сколько угодно!
    • А я прям жду.  Надеюсь будет что то на уровне “Жизнь и страдание господина Бранте, в эпоху падения блаженной империи Аркнов”
    • Скорее всего да , только не в одной бесплатности , а в совокупности с хорошим качеством самого проекта , если победит , пусть другие берут себе на заметку 
    • Только собрался пройти все части, начиная с REACH, а тут такое…  Причём русики пытался установить ещё до того, как прочитал новости с несовместимостью текущих версий перевода со Sream-версией… Что ж, остаётся ждать новостей.
    • Вообще, я уже начал сюжетку, и это скрины с катсцен, но да, докинул с геймплеем.
    • Если автопереводчиком переводить, то хорошим надо. Полагаю DeepL самый лучший вариант. 
    • Сижу на 2060 и даже необходимости не испытываю менять на что-то более мощное. На этой-то раз в год играю А я думаю чё у тебя за пятно фиолетовое на лысине аватара. А это оказывается отражение половины локации на минималках
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

×