Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Re'AL1st

Black Mesa

Рекомендованные сообщения

qhVxF.jpg


Stopped
86%...
Spoiler


Глава 1. BALCK MESA INBOUND - chops - ГОТОВО
Глава 2. ANOMALOUS MATERIALS - chops, webdriver
Глава 3. UNFORESEEN CONSEQUENCES - webdriver
Глава 4. OFFICE COMPLEX - de_MAX - ГОТОВО
Глава 5. WE'VE GOT HOSTILES - de_MAX - ГОТОВО
Глава 6. BLAST PIT - de_MAX - ГОТОВО
Глава 7. POWER UP - de_MAX - ГОТОВО
Глава 8. APPREHENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 9. RESIDUE PROCESSING - de_MAX - ГОТОВО
Глава 10. QUESTIONABLE ETHICS - de_MAX - ГОТОВО
Глава 11. SURFACE TENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 12. FORGET ABOUT FREEMAN! - Буслик - ГОТОВО
Глава 13. LAMBDA CORE - Буслик - ГОТОВО
Разговоры между NPC:
GRD CHATTER - Буслик
SCI_MALE CHATTER - Буслик
Названия оружия и врагов - John2s - ГОТОВО
HGRUNT - John2s - ГОТОВО
HGRUNT_YOUNG - ArtemArt
Меню и достижения - Re'AL1st - ГОТОВО

Изменено пользователем Re'AL1st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вы мне можете сказать как звучит эта фамилия? не как она пишется, а как она звучит?

Я могу написать - [?b?l?k]

 

Spoiler

 

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

de_MAX

очень хорошо в ролике слышно, согласен. но и здесь должен заметить, что правильности ради надо было писать так как слышится, а тем более и пишется. и похер на ассоциации. когда мы идем по пути упрощенной адаптации большинства спорных иностранных слов при написании на русский язык, особенно в последние лет 5-6, мы имеем различные перлы в официальных локализациях, которые большинство так люто ненавидит, предпочитая им оригинальный язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кузьмитчъ

но и здесь должен заметить, что правильности ради надо было писать так как слышится, а тем более и пишется

Полностью с вами согласен.

Изменено пользователем OldPirate

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что правильности ради надо было писать так как слышится, а тем более и пишется.

Бред же. Вы не подумали, что в некоторых языках нет аналогов звуков из других языков ? И ваше как слышится упирается в то что мы получим на выходе какую то транскрипцию которая не отображает реального произношения.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пришел лишь ради того чтобы сказать, что de_MAX - мужик, а Сколо - ленивый нигер)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я пришел лишь ради того чтобы сказать, что de_MAX - мужик, а Сколо - ленивый нигер)))

:mamba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно вам, парни. А я пришёл только для того, чтобы предложить простое решение вашего спора.

Понятно, что одна куча народа хочет свою новую самую истинную "Меса", другая куча (ну я например тоже) хочет душевные традиции "неправильного перевода" в виде "Меза", у каждой стороны есть свои аргументы, каждая не хочет соглашаться с противоположной, вы спорите - а переводчики давно уже решили между собой, как переводить, и многие места, где оно встречается, уже перевели. По-своему, разумеется. Итого, этот спор ни к чему не приведёт.

Так давайте же попросим переводчиков одной мелочи, которую им сделать будет несложно: включить в перевод не только скомпилированный closecaption_russian.dat, но и его исходник closecaption_russian.txt (по традициям и рекомендациям от Valve, между прочим). Тогда каждый из нас сможет произвести замену варианта переводчиков на свой любимый - и обратно скомпилировать в .dat файл (для этого даже не обязательно качать SDK, можно взять компилятор субтитров с нужными длл-ками из параллельного проекта с нотабеноида - он там в экзешке запихнут и отлично работает). Благо остальные файлы локализации идут текстовиками, т.ч. в них нет проблемы заменить на любой вариант.

:victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот вам нехрен делать с этой Месой.

Комиксы-фокусник-amazingsuperpowers-удалённое-103724.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
многие места, где оно встречается, уже перевели.

Если не считать монорельс, оно встречается в игре ОДИН раз :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бред же. Вы не подумали, что в некоторых языках нет аналогов звуков из других языков ? И ваше как слышится упирается в то что мы получим на выходе какую то транскрипцию которая не отображает реального произношения.

таких случаев не очень много, это во-первых. во-вторых, если имеется такой случай, то логично всегда упрощать до наиболее близкого по звучанию, даже если это одна буква. при таком раскладе погрешность будет сведена к минимуму.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже третью...

Достали уже! Как переведут, так и будет. Домогайтесь тех, кто озвучивать будет, там будет слышно "меЗа" или "меСа".

Изменено пользователем xRaitor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кузьмитчъ

Тогда я полагаю, что вам тогда надо начинать применять правило: "как слышыца так и пишыца". Что ж вы тут распаляетесь попусту? Пишите на русском, как слышите. Зачем вы пользуетесь тем, чему учили в школе с первых классов, если всё может быть так просто? Есть правила написания русских слов, так же есть определенные правила написания иностранных слов на русском - мы их соблюдаем или стараемся соблюдать в своих переводах.

TanatosX тоже прав.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пытались уже набрасывать в фильме с собчак, где рейтинг ниже плинтуса. Решили трэша теперь на несколько серий на снимать) 
    • Я бы сказал у Сарика есть несколько фильмов и сериалов выше среднего, потому что высочайшая оценка в 7.8, все еще не больно то великий результат. Разное, конечно бывает, но современное с таким баллом обычно  такое себе. Вспоминается сразу домовёнок Кузя, который позаимствовав идею оригинала получился лишь более-менее (хотя лично для меня даже не очень хорошо, а простое паразитирование, с логичным для Сарика — хуже оригинала). Но никак не отлично. И там он продюсер, где он режиссер максимум 7.7, а где сценарист — вообще 7.1… заметил сериал про Сталина, вот где чую говна то с лопаты насыпят)
    • А за что там грязью поливать? Добротно снято, если на кино ляпы не обращать внимания. Местами немного откровенно, если рассчитано на подростковую аудиторию 16+ Ну и кадры с кровью я убрал бы лучше. 
    • По идее, это ухудшит качество роликов. Так, как есть исходники речи диктора, можно просто взять файл из актуальной версии Юнити и наложить на него голос по новой. (ну если конечно у вас есть такая возможность.) Да, я знаю. По остальному, я потом напишу вам в приват позднее. Если вы не против.
    • Я вот тоже на днях видел его, хотел уже было начать смотреть, но потом пару комментариев прочел и там прям грязью полили его. Или может таки жать шанс сериалу? Это кто? Я просто не ориентируюсь на то, кто снимал и потом принимать решение смотреть или нет. Читаю пресс-релиз, смотрю на визуал — нравится — смотрю.  
    • Логика в том, что у многих нет своего мнения и они ориентируются на мнение окружающих. Если перед ребëнком выставить две пирамидки — чëрную и белую, а других детей попросить говорить, что обе пирамидки белые, то и внушаемый ребëнок скажет, что они обе белые. Со взрослыми это тоже работает.  https://www.youtube.com/watch?v=IekW1SjaYyQ
    • Конечно добавят. Нужно в ЛК, написать Сержанту. Добавят в базу.
    • Многозначительно, а может пересоберёте под steam версию с полной русификацией (у меня например сабы не работают), оверлеем, ну и конечно же апскейлерные текстуры ?
    • Со дня анонса прошло чуть больше двух лет, никто не слыхал и/или не видал, когда же команда «Cool-Games»  соизволит выпустить эту озвучку или частный заказчик, по итогу, деньги в унитаз слил, грубо и утрировано выражаясь? Что-то непонятно ничего с этим, эта команда обещала и не выполнила обещание, а на официальном сайте этой команды, я увидел в её анонсах озвучку на новую версию «Mortal Kombat 1».

      Что-то у меня складывается такое ощущение, что эта команду и на этой части в тень уйдут и носа не высунут, прям такое ощущение складывается, а если под частным заказом подразумевается, что только заказчику и больше никому, то и нефиг было анонсировать изначально, Ру-фанатов серии, которые любят играть видеоигры исключительно с Русской озвучкой, травить! Если на новую версию Mortal Kombat 1 тоже был частный заказ Русской озвучки, то можно и не ждать тогда, только опять же, если частный заказ и на эту часть, то нафига было тоже анонсировать? Не понятно! Вот, «GameVoice», например — команда слово! Всё заанонсированное — выпускают, а не титьки мнут, прошу прощения за столь вульгарное выражение, другого подобрать не смог, как команда «Cool-Games»! Почему нельзя команде «Cool-Games» поступать так же, как команда «GameVoice»? Что им мешает? Блин! Какая-то местами проклятая серия видеоигры — «Mortal Kombat», в плане перевода озвучки на Русский язык, эх. =(
    • "Радар" классный сериал запустили по типу "Очень странные дела".
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×