Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Re'AL1st

Black Mesa

Рекомендованные сообщения

qhVxF.jpg


Stopped
86%...
Spoiler


Глава 1. BALCK MESA INBOUND - chops - ГОТОВО
Глава 2. ANOMALOUS MATERIALS - chops, webdriver
Глава 3. UNFORESEEN CONSEQUENCES - webdriver
Глава 4. OFFICE COMPLEX - de_MAX - ГОТОВО
Глава 5. WE'VE GOT HOSTILES - de_MAX - ГОТОВО
Глава 6. BLAST PIT - de_MAX - ГОТОВО
Глава 7. POWER UP - de_MAX - ГОТОВО
Глава 8. APPREHENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 9. RESIDUE PROCESSING - de_MAX - ГОТОВО
Глава 10. QUESTIONABLE ETHICS - de_MAX - ГОТОВО
Глава 11. SURFACE TENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 12. FORGET ABOUT FREEMAN! - Буслик - ГОТОВО
Глава 13. LAMBDA CORE - Буслик - ГОТОВО
Разговоры между NPC:
GRD CHATTER - Буслик
SCI_MALE CHATTER - Буслик
Названия оружия и врагов - John2s - ГОТОВО
HGRUNT - John2s - ГОТОВО
HGRUNT_YOUNG - ArtemArt
Меню и достижения - Re'AL1st - ГОТОВО

Изменено пользователем Re'AL1st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вы мне можете сказать как звучит эта фамилия? не как она пишется, а как она звучит?

Я могу написать - [?b?l?k]

 

Spoiler

 

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

de_MAX

очень хорошо в ролике слышно, согласен. но и здесь должен заметить, что правильности ради надо было писать так как слышится, а тем более и пишется. и похер на ассоциации. когда мы идем по пути упрощенной адаптации большинства спорных иностранных слов при написании на русский язык, особенно в последние лет 5-6, мы имеем различные перлы в официальных локализациях, которые большинство так люто ненавидит, предпочитая им оригинальный язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кузьмитчъ

но и здесь должен заметить, что правильности ради надо было писать так как слышится, а тем более и пишется

Полностью с вами согласен.

Изменено пользователем OldPirate

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что правильности ради надо было писать так как слышится, а тем более и пишется.

Бред же. Вы не подумали, что в некоторых языках нет аналогов звуков из других языков ? И ваше как слышится упирается в то что мы получим на выходе какую то транскрипцию которая не отображает реального произношения.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пришел лишь ради того чтобы сказать, что de_MAX - мужик, а Сколо - ленивый нигер)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я пришел лишь ради того чтобы сказать, что de_MAX - мужик, а Сколо - ленивый нигер)))

:mamba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно вам, парни. А я пришёл только для того, чтобы предложить простое решение вашего спора.

Понятно, что одна куча народа хочет свою новую самую истинную "Меса", другая куча (ну я например тоже) хочет душевные традиции "неправильного перевода" в виде "Меза", у каждой стороны есть свои аргументы, каждая не хочет соглашаться с противоположной, вы спорите - а переводчики давно уже решили между собой, как переводить, и многие места, где оно встречается, уже перевели. По-своему, разумеется. Итого, этот спор ни к чему не приведёт.

Так давайте же попросим переводчиков одной мелочи, которую им сделать будет несложно: включить в перевод не только скомпилированный closecaption_russian.dat, но и его исходник closecaption_russian.txt (по традициям и рекомендациям от Valve, между прочим). Тогда каждый из нас сможет произвести замену варианта переводчиков на свой любимый - и обратно скомпилировать в .dat файл (для этого даже не обязательно качать SDK, можно взять компилятор субтитров с нужными длл-ками из параллельного проекта с нотабеноида - он там в экзешке запихнут и отлично работает). Благо остальные файлы локализации идут текстовиками, т.ч. в них нет проблемы заменить на любой вариант.

:victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот вам нехрен делать с этой Месой.

Комиксы-фокусник-amazingsuperpowers-удалённое-103724.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
многие места, где оно встречается, уже перевели.

Если не считать монорельс, оно встречается в игре ОДИН раз :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бред же. Вы не подумали, что в некоторых языках нет аналогов звуков из других языков ? И ваше как слышится упирается в то что мы получим на выходе какую то транскрипцию которая не отображает реального произношения.

таких случаев не очень много, это во-первых. во-вторых, если имеется такой случай, то логично всегда упрощать до наиболее близкого по звучанию, даже если это одна буква. при таком раскладе погрешность будет сведена к минимуму.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже третью...

Достали уже! Как переведут, так и будет. Домогайтесь тех, кто озвучивать будет, там будет слышно "меЗа" или "меСа".

Изменено пользователем xRaitor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кузьмитчъ

Тогда я полагаю, что вам тогда надо начинать применять правило: "как слышыца так и пишыца". Что ж вы тут распаляетесь попусту? Пишите на русском, как слышите. Зачем вы пользуетесь тем, чему учили в школе с первых классов, если всё может быть так просто? Есть правила написания русских слов, так же есть определенные правила написания иностранных слов на русском - мы их соблюдаем или стараемся соблюдать в своих переводах.

TanatosX тоже прав.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Urban Witch Story — Олдскульный pont and click детектив. Суд присяжных округа Лос-Анджелес вынес решение в пользу четырех полицейских, обвиняемых в превышении полномочий в отношении цветного гражданина Родни Кинга, и тысячи людей выходят на улицы в знак протеста, вызывая беспрецедентные беспорядки. Сегодня вечером, среди беспорядков и горящих зданий, офицеры Джон Баркер и Эл Джексон отвечают на вызов в Южно-Центральном районе. Пропали дети старого друга. Единственная зацепка, которая у них есть, - опасный преступник, из-за которого все проститутки боятся за свою жизнь. В борьбе со временем им придется столкнуться с жестокими уличными бандами, своими коллегами-офицерами и даже со сверхъестественными событиями.    Эта игра - победитель 6 премий AGS AWARDS на 20-й ежегодной церемонии AGS AWARDS 2020 С неё началась серия  игр  Nightmare Frames ,  An English Haunting и The Dark Rites of Arkham.     Подробнее / скачать с официального сайта (бесплатно) Тема для отслеживания
    • Как нам показали он очень уважаемые участник этой экспедиции, да и потом я даже близко не видел того что можно назвать настоящими попытками кроме сопливых диалогов,  звучит очень по детски бредово, 30 летние мужики не смогли бы ничего поделать с 16 летней выскочкой, я даже обсуждать это не хочу.)  
    • @\miroslav\ кстати я достаточно давно проходил и многое уже забыл, но насколько я помню Густав пытался не дать Маэли отправиться в экспедицию, но там у них было что-то вроде записи на участие и она туда записалась вопреки его воли, а после этого он уже ничего сделать с этим не мог.
    • я не думаю что он паникер когда дело касается прямых столкновений с противниками, к тому же он довольно подготовленный в боевом плане, так что не, не было бы логичнее.
    • Ну так если все так, как вы расписываете, то куда логичнее было бы ему там развести панику, а Софи соответственно отпинала бы мима, не? (ну накрайняк могли бы вместе его побить хотя бы)  
    • Не помню, а это как то должно относится к написанному мной выше? если да то я никогда не говорил что он трус боящийся сражений как раз в этом плане там каждый первый мега герой, я говорю непосредственно а его проявлении моральной слабости, безответственности и тупости в конкретных моментах игрового сюжета.
    • Оу май божечки , как же ты всегда клиатиффненько и клуто атвичаишь , моя инопланетная красновласая ягодка !  (если чё , это ирония , и даже не пост- )      ; — / А если серьёзно , то такие атветики являются лишь очередным подтверждением , что выдавать сыроватенькое васянство от парочки зумерочков-любителей без должного супервайзинга / контроля качества локализации было бы кощунством по отношению к столь достойному комплексному произведению , кое создал Тонда Росъ . Можете считать меня “строгой дотошной училкой-перфекционисткой” , но рашн локализэйшн Синькового Принца опубликовывать неприемлемо пока не достигнут уровень качества , не уступающий оригиналу . 
    • А напомните в самом начале игры когда Густав с Софи встречают мима и тот на них нападает, кто кого зовет на помощь и кто кого в той ситуации защищает?
    •  Я увидел что он абсолютно таким и показан в игре, это слабовольное чучело которое типа старший брат и защитник позволил мелкой отправится туда откуда никто живым не возвращался, несколько раз проявлял слабость и панику там где девки были показаны уверенными и знающими что делать, А когда будешь с кем то в споре зачам-то ссылаться на меня и заявлять что я в чем-то там неправ, то делай это пожалуйста хоть с какими нибудь аргументами (может выяснится что я действительно неправ), а такими пустыми заявлениями типа он вот не прав, а я прав можно только извините подтереться.)) ну а пока повторюсь что он в моих глазах слабовольный нюня.))
    • Каких заявлений? То что мне симпатичен конкретный мужской персонаж больше, чем остальные персонажи в игре?  И снова приплетаешь красивых девушек... Мне начинает казаться, что ты не в курсе значения слова "симпатия".   Где в Гюставе ты увидел "слабовольного и нерешительного хлюпика"?  Ахинею какую-то пишешь. Ты до конца первого акта прошёл, чтобы рассуждать об этом персонаже? Если просто "слизываешь" написанное Мирославом, так знай, что он здесь не прав. А про твоё "сложившее впечатление", я тебе могу в том же духе ответить:  у меня складывается впечатление, что игра не понравилась тем, у кого мозгов не хватило, чтобы понять и оценить. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×