Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Маленькие буквы в шрифтах опять лень стало делать? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Бaton Ты думаешь прям так легко сделать? Ну сделай, посмотрим на работу профессионала.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я прекрасно знаю насколько это сложно и ты это прекрасно знаешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бaton У меня есть друг с плохим зрением, для него игры с мелким текстом-это :shok::crazy::russian_roulette:

P.S. Сделай карту для DLC KOA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За педобира ответственность несет Rambo

Но он перевел почти 10% всего текста игры. Так что прощаем. Строка исправлена.

P.S. Да, Бaton, правда, нарисуешь карты? Будут все рады ) Ну и шрифтами если вдруг захочешь заняться, тоже )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я зарёкся коаром заниматься.

а шрифты посмотрю.

зы: мелкий шрифт из-за маленького монитора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose Если дадите исходник карты и перевод названий улиц , то готов перерисовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tima1234 Это немного проблемотично. Там 405 текстур, из которых 55 относится к карте. К примеру карта города с первого уровня состоит из 4 текстурок (4 квадрата)

У тебя есть желание перерисовывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так давай попробуем. Ведь перерисовать фактически названия улиц - а вообще кинь пример.

Желание есть т.к. дома сижу - делать пока нечего.

Изменено пользователем tima1234

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tima1234

Ну в качестве примера:

3404911m.png

Вот такая карта собирается из 4-х DDS-текстур.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже могу помочь с перерисовкой dds'ок.

Только нужны названия улиц и зданий на русском, сам я мало чего переведу правильно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра мне очень понравилась(а концовка убила :russian_roulette: ), спасибо за перевод :victory: . Только местами перевод кривоват(там(в игре) есть момент где дают крюк,вместо подсказки как крючком пользоваться написано почему меня убили или текста слишком много и вещи изображённые после, пропадают за экран и местами замечал, что в словах нету некоторых букв :sorry: ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Единственное что я не знаю - как стереть только название , не трогая при этом текстуру дорогу/здания.

Кто подскажет как в фотошопе сделать так чтобы во время замены текстуры текста, не пропадала часть дороги на карте ( цвет пропадает )?

Если кто-нибудь поможет, то я справлюсь, и когда будет готов русификатор? Может в следующую версию карты запихнуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готов заняться картами ( а то игру купил, а без русского как - то не тянет играть ). В зависимости от того, сколько их, могу довольно быстро сделать, если дадите исходники, вот так будет выглядеть без текста (на примере, который здесь, попробовал).

3383412m.png

P.S. Line 4 забыл убрать :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:
    • Автор: kitkat1000
      Сделал нейросетевой перевод PC версии Pipistrello and the Cursed Yoyo.
      Особая благодарность most2820 и kvonzaaa, без их участия ничего не было бы.
      Скачать перевод можно по ТУТ. Перемещаем Maps в папку с игрой с заменой. Версия игры должна быть Build 20341191.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Switch версия FFT: Ivalice Chronicles обновилась до 1.4.0 (v393216). Возможно будет важно для тех, кто занимается переводом.
    • шрифт япона и моноширный ) пришлось править StreamingAssets\STEAM\common\font основной текст в masterdata в том же каталоге, но игра наотказ отказывается оттуда читать меню и остальное. видимо есть дубли в других файлах — пока не искал )
    • Да уж, вылитый Фантом Блэйд )
    • я думал что машинным абсолютно весь китайский вытащил, а оказывается только те, где встречалась латиница. а учитывая только китайские символы, их оказалось 52 тысячи строк О_о. так что видно это снова надолго не знаю почему те кто здесь сидят не предлагают свои инструменты или не правят мой. так бы я не допустил такую ошибку, ну да пофиг¯\_(ツ)_/¯ кароче фулл перевод уж точно не будет быстрым. ведь сейчас не выходные. … так что будем верить в @allodernat   потому что я чет приафигел. у меня все равно не будет свободного времени все это машинным прогонять и сверять   PS я значит.. подумал и понял что ну нафиг) есть вот @allodernat . вот пусть и работает  у него и бусти, и дофига постов. а я никто и звать меня никак. так что пожалуй я не буду ничего делать… потом посмотрим что у него там получилось. а так вот мой итоговый aio
    • Согласен. У меня в городе норм (не считая глушилок), а вот в деревне ваще связи нет никакой, хотя дом в 20 метра от жд.
    • У нас по крайней мере в каждой поликлинниках, больнице, в бюджетном секторе далее-далее везде есть стационарники. То есть как минимум уже для одного этого практично понимать, как звонить на стационарники. Дома у людей — да, редкость уже, у самого стоит по сути для галочки, почти не пользуюсь, обычно по праздникам разве что, когда для повышения безопасности мобильная связь периодически оказывается ограниченной, либо когда тупо совсем не ловит. Все эти рекламы про обширные зоны покрытия у всех подряд операторов, о том, что “от связи никуда не скрыться” — чушь полнейшая, т.к. у меня буквально в квартиру зайти достаточно для того, чтобы осталось 1-2 палочки сигнала, которые могут и вовсе пропасть, а если на дачу зайти — там и вообще ловить перестаёт. Про мобильный интернет и вовсе лучше промолчу.
    • @piton4 жду phantom blade zero можешь ознакомиться с предшественником  https://rpgmakerunion.ru/game/dozhd-krovi-gorod-smerti.14673994
    • @Tirniel Не вникал. Ни у кого из знакомых и знакомых-знакомых стационара не осталось. Остались радиоточки, от них тоже почти все отказались, но за 15 лет так никто их отключать ни к кому не приходил.
    • Кстати, кому интересно - игру можно выбрать на номинацию в стиме
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×