Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Привет , спс за русик,у меня почему то диалог на английском.а остальное все на русском помогите решить проблему...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почти прошёл 3 эпизод, нашёл пока что пару ошибок в диалоге с Чаком во время движения поезда в Саванну. Первая: "пристрилил Дака" - пристрЕлил. И вторая: "глаголешь" - глаголишь. Пока всё, если что найду, скажу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

засада блин, почему-то игра перестала запускаться с геймпадом( Если вынуть джостик с USB порта, то запускается. Не кто не сталкивался ?(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
засада блин, почему-то игра перестала запускаться с геймпадом( Если вынуть джостик с USB порта, то запускается. Не кто не сталкивался ?(

Проблема геймпада переводчиков не колышет

___________

Главный, а вы не ведете список поблагодаривших пользователей? просто список ников, без сумм, дат и прочего.

Докачаю - заценю - материально отблагодарю, конечно же (если с онлайн-сбера получится).

Изменено пользователем Rimskynt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, ладно...просто спросил, мало-ли может кто-то, столкнулся с такой же проблемой. Извиняюсь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почти прошёл 3 эпизод, нашёл пока что пару ошибок в диалоге с Чаком во время движения поезда в Саванну. Первая: "пристрилил Дака" - пристрЕлил. И вторая: "глаголешь" - глаголишь. Пока всё, если что найду, скажу

Реалиста на мыло! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые, у меня проблема, когда заходишь в поезд и нужно нажимать на переключатели, я не могу нажать на последний, мышка не двигается на него, дальше предпоследней кнопки не идёт. Что можете посоветовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почти прошёл 3 эпизод, нашёл пока что пару ошибок в диалоге с Чаком во время движения поезда в Саванну. Первая: "пристрилил Дака" - пристрЕлил. И вторая: "глаголешь" - глаголишь. Пока всё, если что найду, скажу

При разговоре с Чаком имеется еще одна опечатка/ошибка - http://puu.sh/154a8

"По-просту"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто-нибудь скинуть сохрание свое? Я свое удалил :(

Мне надо, чтобы на ферме спасли Дага, в Магазине Девушку, пытались спасти отца Лили, не убивать второго брата из фермы и не брать припасы из машины и в хороших отношениях с Клем :3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В самом начале "Кении запомнил это".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При разговоре с Чаком имеется еще одна опечатка/ошибка - http://puu.sh/154a8

"По-просту"?

В моих файлах это было исправлено... Похоже, косяк при сборке русификатора. Завтра планируем обновить.

Почти прошёл 3 эпизод, нашёл пока что пару ошибок в диалоге с Чаком во время движения поезда в Саванну. Первая: "пристрилил Дака" - пристрЕлил. И вторая: "глаголешь" - глаголишь. Пока всё, если что найду, скажу

Сейчас глянул файлы и увидел, что это тоже уже исправлял. Буслика на мыло! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может кто-нибудь скинуть сохрание свое? Я свое удалил :(

Мне надо, чтобы на ферме спасли Дага, в Магазине Девушку, пытались спасти отца Лили, не убивать второго брата из фермы и не брать припасы из машины и в хороших отношениях с Клем :3

Могу скинуть свой сейв, все тоже самое. Но что есть "спасти Дага"? Там ведь выбор в магазине между Дагом и Карли и спасти возможно только одного человека. Или ты про Дака, когда его в заложниках держали?

В моих файлах это было исправлено... Похоже, косяк при сборке русификатора. Завтра планируем обновить.

Сейчас глянул файлы и увидел, что это тоже уже исправлял. Буслика на мыло! :D

Русификатор великолепен, в любом случае. Конечно, комфортнее играть без ошибок, но все же, самое главное - не потерять смысл диалогов во время перевода, а этого не имеется, спасибо за перевод. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео
    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×