Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Помогите мне! Я не знаю, как установить русификатор. У меня MacBook, игру приобрел в стиме. Заранее благодарю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помогите мне! Я не знаю, как установить русификатор. У меня MacBook, игру приобрел в стиме. Заранее благодарю.

Помогаю, ставишь русификатор в папку с игрой, удачи :smile: примерно должно выглядеть так - C:\Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common\The Walking Dead

Взаимно :smile:

Спасибо за перевод игры ребята, вы делаете очень полезное дело. Желаю успехов в ваших трудах + удачи в будущих проектах :victory:

Изменено пользователем grido

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго вечера!Не сочтите за дерзость, у меня лицензия купленная в Steam, скажите если я поставлю русификатор на The Walking Dead + 400 day, игра не слетит?И прочитав пару страниц я увидел некоторые ошибки, их исправят в ближайшие 2 дня?Если так то еще подожду пару дней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помогите мне! Я не знаю, как установить русификатор. У меня MacBook, игру приобрел в стиме. Заранее благодарю.

Русификатор подходит под Mac-версию, но инсталлятор здесь только под windows. Вам нужно сначала извлечь файлы из инсталлятора, а затем перенести по адресу /Users/имя/Library/Application Support/Steam/SteamApps/Common/TheWalkingDead.app/Contents/Resources/Pack соответственно, каждый файл в свою папку.

Извлечь можно, например, с помощью программы CrossOver.

Доброго вечера!Не сочтите за дерзость, у меня лицензия купленная в Steam, скажите если я поставлю русификатор на The Walking Dead + 400 day, игра не слетит?И прочитав пару страниц я увидел некоторые ошибки, их исправят в ближайшие 2 дня?Если так то еще подожду пару дней.

Не слетит, об этом написано в шапке темы. Да, в ближайшее время будет обновлен русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Не слетит, об этом написано в шапке темы.
Да я видел эту надпись еще пару дней назад, но захотел окончательно убедиться в этом.

Да, в ближайшее время будет обновлен русификатор.
Большое спасибо, подожду обновленную версию пока, и как появятся средства обязательно отблагодарю переводчиков.И большое спасибо за проделанную работу.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я нашел еще один ляп в 5 эпизоде 1 сезона

СПОЙЛЕР

-

-

-

-

-

-

Когда Ли приходит в гостиницу, незнакомец говорит ему "Кдади все вещи туда" Небольшая опечатка)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная работа русик сделали очень качественный как всегда молодцы :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто то говорил, что в конце 1 сезона поля с характеристиками персонажей пусты. Я только прошел, там все заполнено, новый шрифт, все на месте (Лицензия)

Изменено пользователем Niko1238

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята почему у меня меню на паузе и в игре русское в начале эпизода титры тоже русские а в игре все на англ?

Да, кстате, у меня такая же проблема!

Помогите пожалуйста))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Человек_Игрок_ЛОЛ: У меня тоже была такая ситуация я уже думал игру переустановить как тут же понял почему это все. Все банально просто, в настройках игры включи субтитры :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, все как всегда качественно. Только dlc это вообще ни о чем, просто набор сценок в которых надо сделать кокой-либо выбор. Первые пять эпизодов это супер, а dlc на троичку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод 400 Days! Нужно ли удалять старую версию русификатора перед установкой новой? И заранее хочу спросить как выиграть в "камень, ножницы, бумагу" и сделать так, чтобы вся группа пошла с Тавией? Проходил эпизод 2 раза и ни разу не получалось ни того ни другого. Да, и в какой последовательности проходить части, чтобы было по хронологии? Заранее спасибо! :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята прошол очень быстро) Скажите кто заметил какие то совпадения с остальными частями? Может я пишу не в ту тему? Извините)

1) Винст пробегает по улице мимо Аптеки родителей Ли.

2) Шел похоже из групы Вернона того что стырил лотку у основных персонажей из 4-го езона.

Кто еще нашол отрывки к преведущим частям?

P.S.: еще раз извините если не в эту тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2) Шел похоже из групы Вернона того что стырил лотку у основных персонажей из 4-го езона.

О чем намекают персонажи из 4го эпизода в их группе.

3) Рассел идет по дороге где ехал RV в 3м эпизоде. И кстати в ту же сторону.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      На данный момент переводом занимается команда TDoT. Все кто желает помочь с переводом — прошу в Discord сервер или группу ВК переводчиков.
      А всем остальным, кто ждёт перевод, могу порекомендовать подписаться на соцсети, чтобы следить за новостями.

      1-ая демонстрация перевода: 
       
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       033% Сюжет
      030% Текстуры                                    033% НИПы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      030% Вставка контента                     025% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      030% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демо перевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2025-2026 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 60 377,55 / 200 000
      последнее обновление от 06.07.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×