Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо Tolma4 Team за переводы.

Не наезда для, а предложения ради.

Ребята, которые не успевают вместе со всеми сдавать перевод, может вам к следующему эпизоду более реально оценивать свои силы, свободное время и брать меньший объем? А всё, что останется, раздать другим, тем более, что желающих помочь с переводом в теме было много, но им отказывали, потому что уже все тексты на этот эпизод разобрали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В тестеры никак нельзя записаться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем добрый день! Хочу поблагодарить всех тех, кто помогает делать русификатор для The Walking Dead! Очень ценю вашу работу.

Но я полностью согласен с NetViper по поводу того, что желающих помочь много, и, объединив силы, можно было бы и сократить время выпуска русификаторов, и нагрузку на каждого члена группы.. это всего лишь предложение, никаких претензий к вам конечно же нет, только благодарности, но если к следующим эпизодам правильно распределить роли, то я думаю, скорость работы замеетно увеличится. Заранее спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, Уважаемые переводчики!

Прочитал несколько последних страниц и понял, что один человек из вашей команды не успевает сделать возложенную на себя часть перевода, и при этом помощь вы не принимаете. Несмотря на это я предлагаю свои услуги. Английский язык - моя единственная пятёрка в зачётной книжке (могу предъявить фото, если это необходимо) и я бы мог качественно и безвозмездно помочь вам в переводе данного шедевра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем добрый день! Хочу поблагодарить всех тех, кто помогает делать русификатор для The Walking Dead! Очень ценю вашу работу.

Но я полностью согласен с NetViper по поводу того, что желающих помочь много, и, объединив силы, можно было бы и сократить время выпуска русификаторов, и нагрузку на каждого члена группы.. это всего лишь предложение, никаких претензий к вам конечно же нет, только благодарности, но если к следующим эпизодам правильно распределить роли, то я думаю, скорость работы замеетно увеличится. Заранее спасибо!

Насчёт того, что много будет переводчиков, не значит, что будет КАЧЕСТВЕННЫЙ перевод.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчёт того, что много будет переводчиков, не значит, что будет КАЧЕСТВЕННЫЙ перевод.

Есть люди нетерпеливые и они готовы играть с переводом, даже где есть ошибки, лишь бы сыграть как можно раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

pashok6798, Согласен, но если кто - то из команды не справляется/не успевает, то , грубо говоря, есть смысл заменить этого человека, тем более если он не в восторге от своей работы - может в этом причина опоздания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчёт того, что много будет переводчиков, не значит, что будет КАЧЕСТВЕННЫЙ перевод.

Я и не предлагаю набирать кого попало.. но по-моему тут достаточно людей, хорошо владеющих английским и готовых помочь с переводом. (а для отсева как-раз и нужен тестовый файл.)

Нужно только взять ещё 2-3 человек, и дела уже пойдут чуточку быстрее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pashok6798, Согласен, но если кто - то из команды не справляется/не успевает, то , грубо говоря, есть смысл заменить этого человека, тем более если он не в восторге от своей работы - может в этом причина опоздания.

Перевод идет всего неделю, а уже пошли обвинения, что переводчики не справляются... Зажрались вы, хочу сказать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа-товарищи для Вас стараются люди которым за эти старания что светит это спасибо ну и в крайнем случае кинут пару рублей, но это все и вы их торопите! Сразу видно что они профессионалы которым главное качество а не скорость! Вот согласитесь что если Вы найдете какие либо ошибки\баги то с претензиями пойдете сюда а не к тем нетерпиливым заср**цам которые подгоняют их! Так что сидите и ждите молча! А я лично за такое отношение на месте переводчиков, назло всем, перевод сделал быстрее, но отдавал его только за деньги или чтобы все скидывались на кошелек и после накопления определенной суммы раздавал бы или выкладывал! Потому что я не знаю сколько ещё они смогут терпеть ваши выходки! Всем Добра и терпения Дети мои)))

С уважением СЕНЯ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игнорируйте пожалуйста сообщения от только что зарегистрировавшихся пользователей с одним сообщением: "Чо так долга русик делаите, давайте я памагу перивисти."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа-товарищи для Вас стараются люди которым за эти старания что светит это спасибо ну и в крайнем случае кинут пару рублей, но это все и вы их торопите! Сразу видно что они профессионалы которым главное качество а не скорость! Вот согласитесь что если Вы найдете какие либо ошибки\баги то с претензиями пойдете сюда а не к тем нетерпиливым заср**цам которые подгоняют их! Так что сидите и ждите молча! А я лично за такое отношение на месте переводчиков, назло всем, перевод сделал быстрее, но отдавал его только за деньги или чтобы все скидывались на кошелек и после накопления определенной суммы раздавал бы или выкладывал! Потому что я не знаю сколько ещё они смогут терпеть ваши выходки! Всем Добра и терпения Дети мои)))

С уважением СЕНЯ.

Спасибо за поддержку, но твой совет сделать по-быстрому перевод и за деньги взяла 1С :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не хотел писать в теме, что бы не переливать из пустого в порожнее одни и те же вопросы! как тут делают многие!!!

Но не выдержал... По моему вы господа совсем охренели!

Люди работают бесплатно, качественно и довольно быстро... а вы ещё и требования предъявляете!!!

наказать бы вас за это оставив вообще без перевода!!!

мой вам совет сидеть и ждать, лучше молча! Ваш срач работу не ускорит!

Не хватает терпения - развивайтесь! Купите мозаику из 10 000 кусочков! :rolleyes:

БОЛЬШОЕ СПАСИБО команде переводчиков за качественную работу! :drinks:

не обращайте внимание на подобных халявщиков...

наверняка играют на репаках с вашим переводом ещё и подгоняют! <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод идет всего неделю, а уже пошли обвинения, что переводчики не справляются... Зажрались вы, хочу сказать

При чем тут обвинения? Что плохого в предложении разгрузить человека, который не справляется и сдает текст намного позже других, просто уменьшив объем его текста, передав часть другим людям? Там более, что желающих помочь достаточно.

Не понимаю я этой упертости.

Изменено пользователем NetViper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Finnish Cottage Simulator Метки: Симулятор, Для нескольких игроков, 3D, От первого лица, Сетевой кооператив Платформы: PC Разработчик: RANELA GAMES Издатель: RANELA GAMES Дата выхода: 15.11.2024 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 2229 отзывов, 94% положительных
    • Российская инди-студия представила свежий геймплейный трейлер ролевого экшена Eclipse 2: Invasion of Darkness
    • Перевод потихоньку идёт, всё ещё системный текст, синглплеерный и мультиплеерный. Диалоги ещё пока не трогал.
    • Да потому что так и есть. Вы все пришли в сетевой магазин имеющий филиалы по всему миру. Вы каждый пришли в свои филиал - англичанин в Англии, американец в США, индус в Индии, китаец в Китае, русский в России. И в каждой стране у этой сети магазинов своя цена. Вас же не возмущает, что в российском Бургер Кинг цена не такая же, как в американском? Или возмущает? Тоже несправедливость ощущаете? Не сдержался. 
    • Попробуйте следовать советам из https://stackoverflow.com/questions/64404748/pip3-could-not-fetch-url-https-pypi-org-simple-pip-there-was-a-problem-confi Я просто давно не программировал на питоне и не слежу за их новвоведениями и изменениями
    •  Текст субтитров частенько не помешается в поле и выезжает за границу экрана снизу. Также бывает субтитры очень быстро пропадают, висит только имя говорящего.
    • Во-первых,  далеко не все следуют аналитике Валве. Раз мы такие категоричные, то получается они все идиоты раз не следуют рекомендациям Валве? Во-вторых, причем тут вообще аналитика валве? Региональные цены существует, не из-за справедливости к покупателю, а из-за того,  что себестоимость цифровой копии равна нулю, не самого проекта, а именно копии. И лучше впарить копию, хотя бы за сколько то, чем не впарить вообще. Имела бы цифровая копия хоть какую-то себестоимость, региональные цены как впрочем и скидки на игры, никогда бы не опускались ниже этой цены, и скорее всего держались бы для всех на примерно одинаковом уровне с небольшой разницей. Но это не имеет никакого отношения к тому что я сказал. Я сказал, что глуповато выглядит ситуация, когда вы с друзьями заходите в магазин, а вам там все продают по разным ценам. Попробуйте завести себе компанию друзей где нить не из  СНГ региона, пообщайтесь с ними, походите с ними в разные сетевые мультиплеерные проекты, поиграйте. И начнете замечать некую не справедливость и глупость, что для каждого из вас разные цены там. И не только вы начнете замечать, но и они тоже. Просто ощущается немного странно, когда вы компания, вы вместе пришли в магазин, но к каждому из вас магазин относится по разному. А если вы едете из разных стран куда то на сходку в гости, и там идете в магазин, то к вам отношение ко всем одинаковое. Но в цифре сразу все резко меняется. Как будто мы не пришли в один магазин, а каждый пришел в свой. Ощущается не приятно и не справедливо. А вы мне про эконимические ситуации, аналатику валве и законы рассказываете. Нахрена, если это чисто человеческие ощущения, а не вся эта грязь о которой вы толкуете? Спасибо. Ты тоже не плох.
    • @Фри вот про выпуски с 2023 года я писал выше.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×