Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TanatosX а тебе не пофиг кто когда зарегился? Или если у тя 200 сообщений а у меня 1- ты крут? Я высказал своё мнение и действительно мне и многим не понятна твоя и остольных переводчиков позиция. Пока вы тяните число поклонников игры заметно сократится, а если вам плевать то вобще выпускайте перевод для себя и кайфуйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

StasStass

1.Я не переводчик.

2.Такое пишут уже наверно страниц 50 и как видите безрезультатно.

3.Хватит фигней заниматься. Перевод будет тогда и ТОЛЬКО тогда когда переводчики по их мнению закончат перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose я хорошо отношусь к труду твоему и остальных переводчиков, я лично участвовал в переводе одной игры и когда шла речь о том что "будем месяц тестировать или выпустим 1.0 версию?" настоял на последнем варианте, таким образом и нам было приятно, что перевод ещё актуален и многие люди нам благодарны и со стороны игроков, получали "баг листы" которые и были исправлены в течении 2ух недель в версии 1.2! Можешь ЕСТЕСТВЕННО написать, что я лжец и тд. это твоё право, но если бы вы выложили уже готовый перевод сейчас это было бы намного лучше.

Изменено пользователем StasStass

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смешно слушать ЗАЩИТНИКОВ тормознутого перевода, кроме оргументов типо "ЫЫыы школоло негодуе!" им сказать нечего, а по поводу перевода, похоже на собаку на сене, не себе не людям! Смысл ещё на месяцы тянуть с переводом из за ерундовых ощибок типо "он/она, запятных" неужели нельзя выложить уже готовую версию и по ходу пьесы с ПОМОЩЬЮ почитателей игры, выявить все ляпы... Но нет, товарищи разработчики будут тянуть резину и обзывать всех школотой. Я лично играю с промтовым переводом и даже в нём 80% всего текста ПОНЯТНО! Можете писать по поводу моего комента чё хотите, можете забанить, в интернете все герои!

Смешно не это, смешно то, что происходило то же с пару-тройку лет назад (или даже больше)

Но вы то (и подобные) этого (видимо) еще не застали.. Здесь был подобный перевод Ласт Ремнанта.. Дык тогда дискуссии разгорались похлещще этой, такие страсти происходили, ажж вспоминать смех.. И так же находились подобные, грозившие и всем и вся, и матерящие и переводчиков (чем они то бедолаги, старающиеся для других провинились??), и всех кого только не увидят))) И были такие (как впрочем и здесь) грозящие, что они да бы не будут играть в игру (вроде это кого то интересует)..

И ни чего.. через 2 года (кстати в отличие от Амалура, который видимо все же горраздо быстрее) вышел превод Ласт Ремнанта, ни кто не умер (по крайней мере от его отсутствия), кому было надо (кто ждал) поиграли (в том числе и я) через 2 года, и вполне насладились игрой)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы все люди и должны к друг другу прислушиватся... я дал совет, слушать или нет дело ваше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смешно не это, смешно то, что происходило то же с пару-тройку лет назад (или даже больше)

Но вы то (и подобные) этого (видимо) еще не застали.. Здесь был подобный перевод Ласт Ремнанта.. Дык тогда дискуссии разгорались похлещще этой, такие страсти происходили, ажж вспоминать смех.. И так же находились подобные, грозившие и всем и вся, и матерящие и переводчиков (чем они то бедолаги, старающиеся для других провинились??), и всех кого только не увидят))) И были такие (как впрочем и здесь) грозящие, что они да бы не будут играть в игру (вроде это кого то интересует)..

И ни чего.. через 2 года (кстати в отличие от Амалура, который видимо все же горраздо быстрее) вышел превод Ласт Ремнанта, ни кто не умер (по крайней мере от его отсутствия), кому было надо (кто ждал) поиграли (в том числе и я) через 2 года, и вполне насладились игрой)))

Не зря говорят дорога ложка к обеду, а не через 2, 3, 5 или 10 лет когда об игре будут помнить лишь самые преданные почитатели. Не ну в 1 и 2 Fallout я до сих пор играю время от времени, но к сожалению я не думаю что про Kingdoms of Amalur через 2-3 года хоть кто то (окромя самых преданных) вспомнит и тем более сядет играть. Я понимаю что вам конечно хотца поиграть вы пока переводили небось уже по 2 раза прошли, так дайте ведь и другим с нормальным переводом поиграть, а то я уже с промтовским переводом уже почти прошел игру, а с вашим разве что перепроходить буду.

P.S. Переводчикам конечно респект и уважуха, но если бы они мучали игру малость побыстрее то вообще :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а то я уже с промтовским переводом уже почти прошел игру, а с вашим разве что перепроходить буду.

Это же каким надо быть извращенцем, чтобы играть в рпг с промтовым переводом.

А нытики конечно запарили. Сказали же перевод будет выпущен, когда всё будет протестировано и исправлено.

Нет надо поныть и ещё обвинять переводчиков. Многие похоже совсем перестали ценить чужой, к тому же, безвозмездный труд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

VeSpen не парься)счас тя тоже "нетерплиливым школоло" назовут, реально солидарен, тоже почти прошёл игру на промте...

а меня запарили лизатели жоп, "ждите ждите" перевод готов, такая проблема выпустить версию 1.0 для игроков?

Изменено пользователем StasStass

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

StasStass

Я еще раз тебя спрашиваю, где ты вычитал про месяцы тестирования?

Ждали 4 месяца, можете еще чуть потерпеть, когда уже близится к завершению эта эпопея.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
StasStass

Я еще раз тебя спрашиваю, где ты вычитал про месяцы тестирования?

Он просто, наверное, оракул. Ему в состоянии наркотического сна это превидилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose перефрозирую окей: не несколько месяцев, в не раньше лета "то есть от недели, до 3 месяцев (июнь, июль, агуст=лето)! Я повторяю НИКТО не наезжает, я лично готов (пусть это и небольшая сумма) кинуть в кошелёк переводчикам 500р, но просто не понятно это упорство, мол мы сказали "пока каждая запятая не будет на месте не выпустим"! Я думаю выпусти вы сейчас перевод, кроме благодарностей (и в мат.форме) вам бы никто ничего не сказал.

BLETSIAN герой интернета, наркоман это скорей ты, только крысы могут в инете оскорблять. Я тут никого не оскорбил,а ты трус!

Изменено пользователем StasStass

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто попкорна не продает? :)

Страсти кипят ух, так и хочется колы и попкорна и смотреть как киношку :)

По теме: Сказано беты не будет - значит не будет, внутри проведем. Если кто-то уже прошел игру в промте/английском/испанском/французском варианте - могу только сказать, нам пофиг. Если кто-то устал ждать - идите и помогайте. Не хотите помогать - просто ждите. Не хотите ждать - просто идите. Корректировка, на которую тут все молились это лишь один из этапов, самый затратный по времени правда, но не последний.

Ну, вот например у нас стоит перевод последнего ДЛЦ. Осталось не так много, но некому особо.

П.С. Помощь в тестировании не нужна, можете не спрашивать.

Изменено пользователем As2006

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем можно помочь? Вы уже закончили все сами, а мне хочется принять в этом участие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
BLETSIAN герой интернета, наркоман это скорей ты, только крысы могут в инете оскорблять. Я тут никого не оскорбил,а ты трус!

Ну, может быть. Все может быть. Прости, не хотел оскорблять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никто попкорна не продает?

Страсти кипят ух, так и хочется колы и попкорна и смотреть как киношку

Диржы братюнь *протягивает пакет*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для Psychonauts In The Rhombus Of Ruin от Team RIG v1.0

      "Держите разум в чистоте... Или вставьте грабли себе в уши".

      Psychonauts и Psychonauts 2 пройдены, а интересно узнать что творилось между этими двумя сюжетами?
      Psychonauts In The Rhombus Of Ruin предоставит возможность снова присоединиться к приключениям Разпутина и его друзей, но на этот раз в VR и с русской локализацией.
      Команда выражает благодарность Олегу Шевцову за создание русскоязычной 3D-модели названия игры и помощь в её интеграции.

      Не забудьте свои ВР-очки и... шапочку для душа.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 12.05.2024
      Версия игры для установки: Steam
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwLpyt

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну что же, будет еще один повод перепройти, теперь с озвучкой
    • Нет, правильный же закон. Только местные медиадельцы от индустрии имеют право наплевательски относиться к собственной истории, ее искривлять и изменять. Это их корова и они ее будут доить. А если серьезно, к сожалению (или к счастью, смотря с какой стороны подходить) — такие “механизмы контроля” всего лишь способы пополнить прохудившийся от войны бюджет. И ничего более. Как “налог на болванки” и прочие интересные инициативы.
    • Кстати, совсем забыл, мне комьюнити менеджер в дискорде ответил, что все баги по игре можно присылать на почту support@forever-entertainment.com Проблемы присылать в виде скриншотов и описания проблемы текстом, текст на английском конечно же.
    • Так-же это касается и текстового перевода. Там бывает на несколько лет затягивается. 3 года ждать обещаного, лучше уж тогда на в оригинале пройти. 
    • Тоже ждал для данного шедевра локализации. Посмотрел пример дубляжа и получилось довольно не плохо. Надеюсь со временем нейросети смогут подбирать более лучшую интонацию в зависимости от ситуации и будет большее разнообразие голосов. Всё-таки в отличие от живых актёров дубляжа, локализации будут выходить быстрее и не будет задержек на несколько месяцев после релиза самой игры.
    • возможно значительно меньше… почти все софтовые гиганты по умолчанию уже ведут поддержку своих продуктов на территории Р.Ф. к примеру — на днях майки по тихому целиком сняли ограничения на скачивание и обновление их продуктов. Так же они делают вид, что не замечают активацию новых копий винды в России.  — до забугорных ущербов постепенно доходит, что если нам не втюхивать свое дерьмо принудительно — мы либо возьмем его бесплатно, либо возьмем бесплатные аналоги. В принципе с майками именно так и получилось — майки фыркнули, а наши начали переход на линукс и аналоги офиса и бухгалтерии) майки потеряли громадные деньги. о… раз уж про напоминания — напомню тебе и другим форумчанам, что ты именно тот, кто заявил, что если возникнет потребность сядет в один окоп с нацистами воевать против России. ну это как бы просто для напоминания, чтобы люди не забывали кто есть кто.
    • С нашим модом обходится это. Но наш русификатор платный.
    • Самое забавное в этой ситуации то, что та сторона которая может пойти на компромис рус сдавайся и будешь играть в наши игры, а конкретно наши власти на самом деле уже получают свои выгоды. Так как достаточно долго они явно хотели запретить  все это лгбт, повестку и пропаганду крупные западные игры, но не рисковали это сделать, а тут те взяли и сами это сделали. Конечно запретили не все, да и если кому очень нужно то он найдет способ в запрещенку поиграть, но в любом случае, база тех кто попадает под чужую пропаганду уменьшилась, а это какой никакой но результат.
    • Pelleve™ ? современная технология неаблационной объемной подтяжки кожи и лечения морщин с использованием полностью выпрямленных и фильтрованных (а не импульсных) радиоволн высокой частоты 4,0 МГц https://ellman.ru/catalog
      Данная технология предназначена для нехирургического омоложения и лечения морщин I-II степени кожи лица и шеи, а также лифтинга дряблой и обвисшей кожи различных участков тела https://ellman.ru/needle

      Продажа оборудования: +7 (495) 120-29-39 https://ellman.ru/round



      Состояние Новое Рабочая частота, МГц 4 Выходная мощность, Вт 90 Размеры 230 мм х 130 мм х 340 мм Вес 9 кг Разрез Выходная форма волны полностью выпрямленная фильтрованная Максимальная выходная мощность (Вт) 90 Выходная частота (МГц) 4,0 Разрез и коагуляция Выходная форма волны полностью выпрямленная Максимальная выходная мощность (Вт) 65 Выходная частота (МГц) 4,0 Коагуляция Выходная форма волны частично выпрямленная Максимальная выходная мощность (Вт) 45 Выходная частота (МГц) 4,0 Фульгурация Выходная форма волны прерывисто-искровая Максимальная выходная мощность (Вт) 35 Выходная частота (МГц) 4,0 Биполярная коагуляция Выходная форма волны частично выпрямленная Максимальная выходная мощность (Вт) 90 Выходная частота (МГц) 1 https://ellman.ru/devices
      7 https://ellman.ru/diamond

      МОДУЛЯЦИЯ (форма волны) Прибор имеет четыре выходных формы волны:
    • Всё возможно. Нужен юнити правда. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×