Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
слишком долго подогревали публику, то одна дата, то потом совсем другая, теперь % это не конец, а лишь начала, в общем перевод даже уже не интересно ждать, тупо пройду игру с тем, что есть.

П.С И эт 99% игрокам пофиг, на ошибки/не соответствие в переводе, главное чтобы 90% текста была понятным. Всё же это игра, а не книга.

Вы делали опрос?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да какая уж теперь разница когда выйдет перевод. Кому он будет нужен ? Только кучке самых терпеливых фанатов, да и им наверно скоро надоест ждать. Непонятно почему вы буквально уперлись рогом и не хотите сделать бетку , при том что точные сроки окончания перевода вам самим не известны. Дайте ожидающим фанатам хоть что то !!! Те кому понравится бетка, дождутся и полного перевода. А так вы просто убиваете свой " труд", посколько вскоре игру забудут , а вместе с ней и ваши переводилки будут пустой тратой времени.

Изменено пользователем stardido

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да какая уж теперь разница когда выйдет перевод. Кому он будет нужен ? Только кучке самых терпеливых фанатов, да и им наверно скоро надоест ждать. Непонятно почему вы буквально уперлись рогом и не хотите сделать бетку , при том что точные сроки окончания перевода вам самим не известны. Дайте ожидающим фанатам хоть что то !!! Те кому понравится бетка, дождутся и полного перевода. А так вы просто убиваете свой " труд", посколько вскоре игру забудут , а вместе с ней и ваши переводилки будут пустой тратой времени.

когда вы уже наконец поймете, что всем по[censored] на ваще мнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По состоянию на 20 мая 22:35 МСК 98,02% текста откорректировано

Хотите сказать, что за 5 дней вы не откорректировали эти чёртовы 1,98%? Ну тогда не удивительно, что перевод так долго идёт.

Изменено пользователем Higher

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В том то вся и фишка что ВСЕМ по на другое мнение, и даже переводчикам\коректорам\тестерам. На кой тогда было создавать тему с переводом? Перевили бы для себя и играли. ИМХО.

На ответы по этому посту мне кстати тоже по...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уже 6 дней пилят эти галимые 2% (1000) абзацев.... ну сколькоже можно :dash3: ща ещё эта дибильная бета будет около двух недель(( по палировке перевода, нафиг кому сдался этот вылизанный как у кота яйки перевод, смысл квестов и разговоров понятен и норм, всёровно эти квесты практически некто и не читает а пролистывают всё <_<

Изменено пользователем Gormonkul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
уже 6 дней пилят эти галимые 2% (1000) абзацев.... ну сколькоже можно :dash3: ща ещё эта дибильная бета будет около двух недель(( по палировке перевода, нафиг кому сдался этот вылизанный как у кота яйки перевод, смысл квестов и разговоров понятен и норм, всёровно эти квесты практически некто и не читает а пролистывают всё <_<

точно точно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

точно точно
Не правда, я читаю все квесты но... на самом деле и мне пофигу будет ли запятая в нужном месте или нет, лишь бы смысл был понятен. :)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мдя.. судя по последним постам, выше кто правильно отметил, у школоты весеннее обострение началось))))

Умникам школьного периода: А кто вам мешал(ет) самим заняться переводом, или его организовать, за пару-тройку дней сделать.. и хоть беткой отправить в сеть?? Привыкли на готовом сидеть, от мамки ждать, так у мамки и требуйте, а здесь (да и вообще по жизни) вам ни кто, ни чего не должен)) Имейте элементарную совесть (судя по всему с этим туго), и коль сами ни хрена не делаете, то хоть терпеливо ждите, что за вас (и кстати для вас) сделают другие))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично мое мнение:

Докорректировали 100% - выложите русификатор 1.0

Вы ведь завершили корректировку,значит могут быть только мелкие баги переводы, с которыми уже можно спокойно пройти игру и понять, что и как. Тестируйте дальше и с вами еще тысячи людей будут попутно это делать проходя игру.Через месяцок допереводите второе DLC и как раз выпустите 1.1 уже с двумя DLC и подкоректорованеыми текстами.Все продолжат играть и выявлять мелкие ошибки,указывая их в теме и затем уже недельки через две,можно будет выпустить финальный 1.3 который будет содержать весь откорректированеый текст.

Если будете тестить там в 4-5 ,это все будет долго и нудно и всеравно всех мелких ошибок вы не найдете, зато в теме потом будут комментарии типа "корректировали,тестили 2 месяца, а ошибок все равно вагон,зачем держать было текст после корректировки..."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично мое мнение:

Докорректировали 100% - выложите русификатор 1.0

Вы ведь завершили корректировку,значит могут быть только мелкие баги переводы, с которыми уже можно спокойно пройти игру и понять, что и как. Тестируйте дальше и с вами еще тысячи людей будут попутно это делать проходя игру.Через месяцок допереводите второе DLC и как раз выпустите 1.1 уже с двумя DLC и подкоректорованеыми текстами.Все продолжат играть и выявлять мелкие ошибки,указывая их в теме и затем уже недельки через две,можно будет выпустить финальный 1.3 который будет содержать весь откорректированеый текст.

Если будете тестить там в 4-5 ,это все будет долго и нудно и всеравно всех мелких ошибок вы не найдете, зато в теме потом будут комментарии типа "корректировали,тестили 2 месяца, а ошибок все равно вагон,зачем держать было текст после корректировки..."

во во, так оно и будет) посидят там пожуют основную линейку квестов и скажут что всё идеально, а потом их тут будут поливать говном за ГОВНО перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Офните уже умники свои высказывания про школоту. Перевод делается для кого? Для людей, если я правильно понимаю, для того и темка есть на Зог, народный перевод для народа. И несмотря на то, что перевод бесплатный, переводчики хоть как то стараться должны, хоть немного прислушиваться к людям они должны. Взялись делать перевод для всех, будьте добры делать нормально. То что сейчас тут исполняют некоторые герои, переводчики, те кто им в ножки кланяются, вот это уже действительно похоже на тупую школоту. Вас уже люди просто испросились сделать уже эту СРАНУЮ БЕТКУ, никто вам слова не скажет за пропущенную запятую. Так нет, вы тут показываете какие вы короли и как вам на всех пох и что вы будете вертеть этот перевод на своем причендале столько сколько вам захочется, потому что вы так можете. Выключите уже этот свой СРАНЫЙ пафос, прислушайтесь к людям, сделайте шаг на встречу. И вам будут благодарны. Будете и дальше тянуть кота за яйца, спасибо вам скажут только "адекватные" лизоблюды, которые вам попку вылизывают тут в теме уже пол года. Все остальные (а это подавляющее большинство торчащих тут) засрут ваш перевод, который вы доводили до идеального состояния, да засрут так что вы из окон повыпрыгиваете. И сделают это потому что из принципа будут искать недочеты и ошибки в этом вашем шедевре, который вы все никак до ума не доведете. "Адекватные" идут мимо моего поста прямо языками в попки переводчикам, вы там уже себе местечко нагрели.

Этот комент полностью выражает моё мнение к холивару на форуме. Хотел сказать что-то, но в коменте и так всё сказано :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Этот комент полностью выражает моё мнение к холивару на форуме. Хотел сказать что-то, но в коменте и так всё сказано :happy:

Студия-разработчик Kingdoms of Amalur уволила всех постоянных сотрудников.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот реально, в упор не могу понять, нахрена делать бету и тестировать у себя?

Соберите бету, да дайте народу, он оттестирует ее в сто раз быстрее.

И игроки довольны и вам мороки меньше. Нахрена гланды-то чере жеппу удалять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:smile:

Этот комент полностью выражает моё мнение к холивару на форуме. Хотел сказать что-то, но в коменте и так всё сказано :happy:

+100500 к постам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SergBrNord
      Всем привет!
      Начал обновлять свою коллекцию русификаторов и обнаружил, что потерял версию перевода HL2 от "funnyhl2".
      Ссылка в игровом архиве ведёт на почивший в бозе narod.ru (конкретно этот сайтик ещё жив); а ссылка на скачивание ведёт, в свою очередь, на недавно почивший в бозе iFolder... Последняя версия русификатора - 0.14 от 18.11.07.
      P.S
      На всякий случай копирую инструкцию по установке на steam-версию.
    • Автор: Smith56
      Trainz Railroad Simulator 2006
      Разработчик: Auran Издатель: Акелла Дата выхода: 23 сентября 2005 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LEVkickyou куда торопитесь, ещё ничего нет. Русификатор существует только для версии 1.01 свитча, на актуальную 1.02 он уже не встанет, также там есть непереведённые места. Если очень спешите скачать можно на рутрекере, оттуда же эмулятор взять. Всё доступно простым смертным.
    • Не волнуйтесь, это просто Сони опять забашляла чтобы они выпустили Вуконг2 стартовым эксклюзивом для пс6. (щутка.))  
    • Deep Sleep: Labyrinth of the Forsaken
      Метки: приключение, хоррор-выживание, головоломки, пиксельная графика, мистическое, сюжетные развилки
      Платформа: PC (Windows)
      Разработчик / Издатель: scriptwelder / Armor Games Studios
      Дата выхода: 21 августа 2025 года
      Отзывы Steam: 92 % положительных из 92 обзорoв — Очень положительные
      Движок: Unity Скриншоты: Перевод планирует сделать Ambigram , он же переводил Don’t Escape: 4 Days to Survive и  Deep Sleep Trilogy .    
    • Sentimental Death Loop Метки: приключение, хоррор-выживание, визуальная новелла, пиксельная графика, мистика, несколько концовок
      Платформа: PC (Windows)
      Разработчик / Издатель: qureate, IXILL LLC.
      Дата выхода: 27 июля 2023 года Steam Store
      Отзывы Steam: 58 % положительных из 135 обзоров — Смешанные отзывы Движок: Unity Описание: Переводом на русский switch-версии занимается  greg6
    • Года два точно будут делать, и действительно, не до конца понятно чего именно ждать. Разрабы вроде говорили, что хотят чего-то нового, каких-то изменений и тп. Мда...Несчастная обезьяна им столько бабок принесла, а её тут же забыли и выкинули на задворки истории, как какой-то хлам.   Кстати, обезьяны очень злопамятные... 
    • Добрый день, а можно как-то у вас приобрести рабочую сборку с переводом? Для ПК, хоть с эмулятором. А то у вас тут нет опции задонатить. Думал посмотрю на ютубчике прохождения, вспомню былое. Но не могу смотреть этих дегенератов с джойстиками, какие-то мамкины прохожденцы всего подряд, ничего не читают, гундосят под нос и удивляются, что проигрывают.  Был бы рад помочь деньгами и получить от Вас ссылку на скачивание игры. Мое почтение за Ваш труд.
    • @piton4 аналогично. Считай около года потратили на ДЛС впустую. Обезьяну делали чёрт знает сколько. Теперь эту ждать примерно столько же, к тому же не понятно чего ждать. Думаю будет тоже самое и по той же книге, просто за нового перса. Может присобачились к движку и на этот раз сделают быстрее.
    • Savara Метки: приключения, экшен, RPG, рогалик, подземелья, souls-like, инди , фэнтези, Wakfu Платформы: PC (Windows)
      Разработчик: Doryah Games
      Издатель: Ankama Games
      Дата выхода: 6 мая 2025 года
      Отзывы Steam: 89 % положительных из 430 обзоров Движок:  Unity 2022.3.37f1   Перевод на русский или русификатор на данный момент отсутствует.
    • Здравствуйте, будучи новичком в этом деле, решил попробовать вытащить и сделать перевод текста из игры The Legend of Heroes Trails of Cold Steel III. Как я разобрался, основной текст лежит в файле assets.pka и мне удалось его с помощью утилиты с гита  разложить на pkg файлы. Но вот дальше возникла проблема,сделал 2 скрипта, один раскрывает pkg файл(приложу ниже), другой просто автоматизирует массовость этой распаковки , в результате работы они сделали каждому файлу отдельную папку, где должны были быть таблицы и скрипты, но они все оказались пусты. Нейронка предположила, что это из за особенностей движка, либо запаковки файлов. Пытался через прогу на гите какую-то вытащить файлы, но нормальной документации там нету и ничерта не ясно. Если у кого был опыт работы с играми этого издателя, как я понимаю последнии ys на том же движке, что cold steel 3,4 , Reverie , Daybreaker 1,2,3(будущий), то буду благодарен за помощь в выходе из этого тупика.  Заранее спасибо! Файл простого скрипта на распаковку из pkg: TOOLS = Path("C:/Users/A/Desktop/CS3_localize/tools") # где лежит unpackpkg.py PKG_DIR = Path("C:/Users/A/Desktop/CS3_localize/work/pkg") # все .pkg после распаковки assets.pka OUT_DIR = Path("C:/Users/A/Desktop/CS3_localize/work/unpacked") # тут будут распакованные файлы UNPACKER = TOOLS / "unpackpkg.py" def unpack_all(): OUT_DIR.mkdir(parents=True, exist_ok=True) pkg_files = list(PKG_DIR.glob("*.pkg")) print(f"Найдено {len(pkg_files)} pkg файлов") for pkg in tqdm(pkg_files, desc="Распаковка .pkg"): out = OUT_DIR / pkg.stem out.mkdir(parents=True, exist_ok=True) subprocess.run( ["python", str(UNPACKER), str(pkg), str(out)], check=False ) if __name__ == "__main__": unpack_all()
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×