Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попроси прогу плиз.
В течение дня попрошу. Надо соотв. ветку там найти. =)

Нам чё вскрывать то надо? D:\Program Files\Kingdoms of Amalur Reckoning\bigs\001\EnglishTarget\BigFile_0001.big, правильно же?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего - да. По объему примерно соответствует

Изменено пользователем Klive

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не такой уж сложный формат,все файлы в нем пожаты zlib-ом, так что сделать анпакер не составит труда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ялло, обещал программу и не надо ничего предумывать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ялло, обещал программу и не надо ничего предумывать

Он не обещал. Он обещал попросить, а дадут ли разрабы неизвестно.

Вы хотябы читали внимательно что пишут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Моё дело предложить ...

Не обращай внимания на некоторых индивиидумов, которые не читают внимательно.

А так дождемся или не дождемся ответов разрабов и в зависимости от этого делать или нет программку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я написал-попросил по теме анпакера этому JoeQ в Личку там, он молчит пока, что немудрено, там на форуме зарегалось несколько тысяч человек, каждому чего то надо от каждого из разрабов. Тем более игра ушла на Золото - это куча хлопот.

Напишу сейчас Босснеру, такой весёлый чел, main манагер геймер- комьюнити по этой игре. Он мне почему то всегда быстро отвечал на все мои 5 вопросов задаваемые ему там по игре за посл. 2-3 дня. Такой, нормальныйчел и грамотно быстро отвечает. Подождём немного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, вы уверены ,что дело только в тексте, может еще нужно шрифты рисовать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока не научимся распаковывать .big файлы - мы не можем ни в чем быть уверенными ))

Но с чего-то надо начинать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

BMS скрипт для распаковки уже давно есть:

 

Spoiler

get idstring long

get version long

get one byte

get nsize long

getdstring copyright nsize

get start long

get files long

get size long

get zsize long

get offset long

get unk01 long

get unk02 long

getdstring null 0x28

savepos tbl

goto offset

getdstring null 0xB

for i = 0 < files

get nsize long

math nsize - 2

get null short

getdstring name nsize

putarray 0 i name

next i

math files - 3

for i = 0 < files

goto tbl

get size long

get zsize long

get offset long

get unk01 long

get unk02 long

savepos tbl

goto offset

get tsize long

get null long

get size long

get zsize long

savepos offset

set j i

math j + 3

getarray name 0 j

if size == zsize

log name offset size

else

clog name offset zsize size

endif

next i

Вот распакованный файл BigFile_0001.big - http://rghost.ru/36086116

А вот как обратно запаковывать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут тенденцию заметил, что у EA игры все чаще продаются по 800 рублей и + без локализации (порой без какой-либо).

При этом они сами говорили, что они не собираются переводить игры, которые ожидают небольшие продажи (говноигры).

Это что получается, они сами дают понять, что они один трешак теперь выпускают!?

Или это показывает, что на наш рынок положили! )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Или это показывает, что на наш рынок положили! )))

скорее они положили на ПеКа рынок вообще

и на русский в частности

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, они не пердодят не свои игры, те они даже не издатели этой игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×