Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

E.Y.E.: Divine CybermancyРусификатор (текст)

Команда энтузиастов делает Русификатор E.Y.E: Divine Cybermancy.

Приглашаем желающих помочь и просто игроков в E.Y.E

Наша группа в Steam

E.Y.E.: Divine Cybermancy (RUS)

http://steamcommunity.com/groups/SecretaSecretorum

Нужен переводчик с французского, разрабы часть текста забыли перевести на английски.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если что-то конкретно режет глаз скажи — исправлю. И еще раз повторюсь

Может у кого-нибудь есть идеи по поводу перевода названий классов в режиме Team Artifact?

 

Spoiler

Defensive End

Linebacker

Safety

Offensive Guard

Artifact Receiver

Running Machine

Cyber Controller

Suppressor

некоторые из них это позиции в игрока в американском футболе, но в русском переводе Оффенсив гард например звучит как-то коряво.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, почему руссификатор не запускается?

В диспетчере задач в процессах процесс идет, а на экране ничего...

Win 7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте.

Пользуюсь вашими переводами очень давно и всегда рад их качеству. Так же хочу сказать спасибо и за этот перевод. Использую его так же немало, так как игру приобрел ещё в конце 2011 года.

Но так же, при всём уважении, хотелось бы отметить несколько пробелов в переводе данного шедевра. Изображения прилагаются в виде ссылок, так как команда "" ссылки на изображения из Steam не воспринимает. Своей помощи, к сожалению, я предложить не могу, так как не достаточно образован по данной тематике.

1. Во вкладке "статистика" в правой колонке полностью нет перевода, а так же отсутствуют сопутствующие этим пунктам значения. В нижней левой колонке так же не отображаются значения.

http://cloud-4.steampowered.com/ugc/535124...C9DCA6BC1C5519/

2. В интерфейсе взлома не переводятся совершаемые действия.

http://cloud-4.steampowered.com/ugc/535124...9F288249528134/

3. В разных текстах переводов миссии на Марсе (на заводе Виндеко) существуют неточности перевода (например в текстах реплик Датча), а так же непереведённые моменты.

http://cloud-4.steampowered.com/ugc/535124...8B3A3DEFDA6C84/

http://cloud-4.steampowered.com/ugc/535124...CB6FA567AEFA56/ (тут, например, текст не окончен)

4. Судя по переводу, вы в курсе нововведённого в игру НПС: того что стоит в зале с дверьми и может дать 5 новых карт для заданий. Но текст на некоторых его картах так же не поддался переводу.

http://cloud-4.steampowered.com/ugc/535124...13A79368A0AE9F/

Буду надеяться и ожидать исправлений. Спасибо и удачи в будущих работах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так же есть проблемы с переводом всплывающих сообщений. Типа уведомлений о Lvl-up.

Или вот пример http://cloud-4.steampowered.com/ugc/535124...A7179408559668/

Изменено пользователем Fuhrer_51RUS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни уже ли просто забросите это??? Вы же всегда всё доводили до конца. А тут просто спустите?(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу перевод нужен и возможно с языка оригинала тобишь с французкого под французкий звук хм

Но я видимо слишком многого хочу

В игре нету озвучки . Непонятный язык, который не удаётся идентифицировать никак английский, никак французский.

Ника, зачем столько мороки с французским? Игра ведь на любителя, лучше допилить имеющийся перевод...

В таком случае, имейте ввиду, что любителей шутеров и рпг - тут достаточно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игре нету озвучки . Непонятный язык, который не удаётся идентифицировать никак английский, никак французский.

Ну, язык там не то чтобы непонятный. Это придуманный разработчиками язык. Сам по себе язык произношением и транскрипцией является смешением русского, латыни и... И я забыл какого ещё >_< В общем, трёх языков. Если присматриваться на все эти "иероглифы", то можно заметить много уже знакомых нам знаков (как минимум из русского языка).

Что примечательно, этот язык реально можно переводить и более того, свободно общаться. При должных знаниях, конечно.

Сам я конкретным его изучением и переводом не занимался. Так, чисто для себя) И, я считаю, что его и не стоит переводить дабы оставить игре её родную часть стилистики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
там текст в .txt файлах, можно не лениться, а самому взять открыть файлики блокнотиком и поисправлять, заодно и сюда кинуть, для народа

_________________

подогнал строки под последний патч, проверь - именно подогнал, новые строки не переводил. (https://yadi.sk/d/mqL8QjhIcY2sv)

Изменено пользователем PirateMartin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
там текст в .txt файлах, можно не лениться, а самому взять открыть файлики блокнотиком и поисправлять, заодно и сюда кинуть, для народа

поясни пожалуйста.

подогнал строки под последний патч, проверь - именно подогнал, новые строки не переводил. (https://yadi.sk/d/mqL8QjhIcY2sv)

честно говоря только сегодня увидел...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть кстати мод для улучшения и исправления английского в игре,вдруг если кто то надумает переводить дальше игру.

http://forums.steampowered.com/forums/show...d.php?t=2855200

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А могу ли я сейчас обратиться к кому либо для изменения тех или иных ошибок? Или ныне уже не актуально? -__-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль что так и не довели до ума.Крайне жаль.
Кстати мод на улучшение англ версии довели до конца вроде
https://www.moddb.com/games/eye/addons/eye-text-revamp-mod-v13

Изменено пользователем J0k3Rnc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.12.2020 в 00:34, J0k3Rnc сказал:

Жаль что так и не довели до ума.Крайне жаль.

В целом, довели. Есть лишь ошибки в самом тексте и склонения некоторые (привет логи с заводе Вендико). Плюс одна реплика, которая плохо влезла в окошко диалога. Всё это не особо влияет на понимание, но да, хотелось бы подкорректировать)

Однако конкретно этим русиком уже заниматься никто точно не будет. Он и так настрадался ещё в актуальное время. Слава [нужное_вставить] что он вообще вышел после 13го года… -__-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×