Jump to content
Zone of Games Forum

Fuhrer_51RUS

Novices++
  • Content count

    93
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

6 Neutral

About Fuhrer_51RUS

  • Rank
    Участник
  • Birthday 02/03/1994

Other

  • PC Specs
    https://pp.userapi.com/c616931/v616931181/67d4/h_iUutSMnJE.jpg
  • Consoles
    Нет

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Мурманск

Contact Methods

  • Steam ID
    http://steamcommunity.com/id/fuhrer_51rus/
  1. Risk of Rain

    А, теперь понял суть. Что ж, жаль, конечно же)
  2. Risk of Rain

    Но почему тогда есть другие страницы бестиария, но с нормальным русским текстом? :\ Значит, всё таки, это технически реализуемо. Или сложность заключается в конкретных страницах (строках)? [вопрос не из грубости, а по незнанию] Я изначально со своей первой репликой и пришёл, исходя из того, что просто имеется как будто пропущенные куски, а не “не переведён определённый тип текстов”)
  3. Risk of Rain

    То есть, русификатор таким и задумывался??? о0 Эмм, нет) Там ещё много таких моментов, просто скринить все я не стал, ибо заняло бы много места, как минимум. Просто указал где они есть, а именно — в художественных текстах.
  4. Risk of Rain

    Так, смотрю тут ещё про вторую говорят, посему уточню что я говорю о RoR1. Основная информация переведена, да. За это, несомненно, спасибо) Но есть довольно много текстов чуть ли не обратным транслитом. о0 Кому-то они покажутся ненужными, но на мой взгляд, если касаться русификатора, стоит их обработать. Не то чтобы это претензия, скорее видимость необходимости донести информацию о этом моменте как таковом.) Как-то так...
  5. Никто и не заикался. Просто показали это в ранних трейлерах и геймплейных роликах. Помнишь один из первых видео с девушкой на дороге сидящей? У неё были выпущены из рук этакие лезвия. Вот ими в роликах некой давности и можно было ползать и цепляться к стенам, а так же убивать в прыжках с этих же самых стен.
  6. Convoy

    Можем лишь поблагодарить)
  7. Templar Battleforce

    Эхх, жаль) Будем тогда с транслейтом через телефон играть)
  8. Convoy

    Версия игры 1.1.55.18. При установке с руководства в стиме было много ошибок нахождения файлов.
  9. The Original Strife: Veteran Edition

    Я как понял из описания на странице перевода, играть в самом стиме, в итоге, не выйдет? Имеется ввиду, с учётом функций стима, как, например, те же ачивки.
  10. Convoy

    Хммм… Эти тоже не запускались, те что из стим руководства. Почему-то запустились лишь через поиск неисправностей. Странная фигня) А вот со здешним не пробовал. Да и, как я понял, он на более раннюю версию?
  11. Convoy

    Донт ноу… У кого сейчас вообще 32х битка!? :\ Собственно, у меня и есть 64ка. Кстати, руководство это я как-то проигнорил, спутав цифры версии игры и версии русика там. Проверю =-= К слову: а зачем русик звука? Там же . . . озвучки толком нет ведь. Или я что-то пропустил?
  12. Convoy

    Ай донт ноу… Просто ничего не происходит при попытке запуска… :\ Удалил, скачал снова. Всё равно не запускается.
  13. Convoy

    Не, я про эксешник русика. Просто не запускается)
  14. Convoy

    Это норм, что exe’шник тупо не запускается? :\ Да, понятное дело, что не норм. -___-
  15. E.Y.E: Divine Cybermancy

    А могу ли я сейчас обратиться к кому либо для изменения тех или иных ошибок? Или ныне уже не актуально? -__-
Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×