Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Wonderer писал:
Ну это уже мелочи. Есть более насущные проблемы.

FlashUI_ObjDesc_Chapter5_W2_P = The unstable are more than merely mad. They have other parts. The Dollmaker will deprive them of what remains of their deranged souls. They need care. - Insane Child Leader

FlashUI_ObjDesc_Chapter5_W2_P = Эта нестабильность хуже, чем просто безумие. У них есть остальные части. Кукольник лишит их даже того, что осталось от их невменяемых душ. Им нужна забота. - Главарь безумных детей

Пролблема выделена в тексте. Кто хочет помочь, милости прошу. У меня уже просто от английского весь день, мозги кипеть начинают не могу придумать что это за части. Пойду покурю.

У них остались какие-то части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  hermana119 писал:
Излечима. Но остальное не о болезни. Фраза о болезни-цинизме не имеет прямого отношения к следующим предложениям! То есть, не в болезнь надо войти, а имеются ввиду владения какого-то персонажа женского пола (может быть, Королевы?). То есть, Алиса должна туда войти и остерегаться огромого убийцы, который там задает тон)

Подписываюсь. Вариант "и это лечится" не кактит, так как реплика принадлежит белому королю. Кто как не он должен литературно выражаться?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мб вот так:

Цинизм - это болезнь! Но она излечима. Однако единожды впустив ее в себя, остерегайся огромного убийцу, стерегущего ее владения. Ему бессмысленно сопротивляться, он непобедим. - Белый Король

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Спасибо за помощь.(Всем всмысле. =D)

Изменено пользователем Wonderer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, и если уж выражение должно быть литературным "вовнутрь" нужно заменить на просто "внутрь" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  AndreKOM писал:
  LegoLegard писал:

Сколько осталось до релиза русификатора? Я так понимаю, что игра уже хавает русские шрифты.. Осталось отшлифовать перевод?

От одной минуты до N времени.

Надоели уже.

А по конкретнее можно!? :sleep:

PS: Уже хавает шрифты, осталось ошибки в тексте исправить? Выложили бы куда-нить, может нашлось бы больше адекватного народа и процесс пошел бы быстрее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Выложили бы куда-нить, может нашлось бы больше адекватного народа и процесс пошел бы быстрее.

Ага, украли бы перевод и под своим именем выпустили бы...

Успокойтесь, скоро поиграете уже на русском с сабами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так говорится всегда....А потом за этим "адекватным" народом приходится ещё править, тем самым задерживая релиз...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  LegoLegard писал:
От одной минуты до N времени.

Надоели уже.

А по конкретнее можно!? :sleep:

PS: Уже хавает шрифты, осталось ошибки в тексте исправить? Выложили бы куда-нить, может нашлось бы больше адекватного народа и процесс пошел бы быстрее.

Показать больше  

Лолшто? Начнется раскидываение по торентам под своим авторством и вайн на тему" да ну промтом чтоли переводили!!111"

Я надеюсь после завершения перевода будет дополнительная корректировка и закрытый тест в среде переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А не проще сразу LegoLegard (и подобных ему) банить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
FlashUI_ObjDesc_Chapter5_W2_P = The unstable are more than merely mad. They have other parts. The Dollmaker will deprive them of what remains of their deranged souls. They need care. - Insane Child Leader

"Самые нестойкие из наших уже за гранью сумасшествия. А у них есть другие дела. Кукольник лишит их всего, что осталось от их безумных душ. Надо позаботиться о них. - Главарь безумных детей"

То есть главарь призывает к тому, чтобы помочь этим безумным детям, а иначе кукольник сделает свое черное дело. Тут конечно нужен контекст, но кажется, это должно быть верно. (Не уверена насчет parts, это могут быть как части, так и дела, и роли. контекст нужен)

Изменено пользователем hermana119

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  LegoLegard писал:
От одной минуты до N времени.

Надоели уже.

А по конкретнее можно!? :sleep:

PS: Уже хавает шрифты, осталось ошибки в тексте исправить? Выложили бы куда-нить, может нашлось бы больше адекватного народа и процесс пошел бы быстрее.

Показать больше  

Таких как вы что ли? ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да пока что больше нечего выкладывать. Справляемся как-то.)

Надеюсь хоть вечером кто-то кроме Макса появится, а то вдвоём мы долго будем клепать. Правда возможно V_nus ещё здесь, но она молчит, так что не уверен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А тот перевод что в шапке, он считается уже готовым и править его не будут? Меню и подсказок? А то уж больно промтом отдаёт, хотя ошибки в основном логические.

Изменено пользователем MentALL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Forgotten Hill Disillusion

      Метки: Приключение, Инди, Мясо, Лавкрафт, Point & Click Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: FM Studio Издатель: Ratalaika Games Серия: Forgotten Hill Дата выхода: 20 ноября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 190 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×