Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Wonderer и ко: надо заменять все буквы Ё на Е или нет? Будут ли они читаться в игре? И давайте сначала разберёмся (придём к общему мнению) с именами и названиями и потом приступим к редактированию.

Изменено пользователем t1ger888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Язык интерфейса: Английский, Немецкий, Испанский, Французский, Итальянский, Японский

Язык озвучки: Английский, Немецкий, Испанский, Французский, Итальянский, Японский

The Entertainment Software Association сообщила о том, что странами с самым высоким уровнем онлайнового игрового пиратства являются Бразилия, Франция, Италия, Испания и Китай.

потому что наш уровнеь интернетофикации очень низок, а еслиб была статистика пиратсвта людей имеющих интернет у нас было бы на первом месте, так как с нашими зп не релаьно все игровые новинки покупать особенно с ценами на игры на консолях!

проясните ситуацию с русификатором, какие проблемы?

если шрифты нужно заменить самый простой способ без програмера это texmod, я участвовал в переводе ласт ремнанта там был один человек который написал софт для перепаковки упк, можно у него спросить если ест ьвопросы, там нужно было только кодировку менять для раскладки рус шрифтовой таблицы, здесь насколько я понял текст в блокноте открывается и нужно только шрифт заменить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не любят Рашку, хоть у нас и одно из самых больших игровых комьюнити

И одно из самых нищебродских... Спонсоров-то почти нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверьте везде переводы Hirtin

Он нигде не ставит служебные слова ( Subtitles[0]=(Text="*") )

Приходится все исправлять.

надо заменять все буквы Ё на Е или нет? Будут ли они читаться в игре?

Да надо, но не критично. Исправим потом если что

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверьте везде переводы Hirtin

Он нигде не ставит служебные слова ( Subtitles[0]=(Text="*") )

Приходится все исправлять.

Да надо, но не критично. Исправим потом если что

не я лучше сразу сделаю, чтобы потом не возвращаться. и не забывайте проверять,чтобы после = не было пробелов, а то много так везде сделано.

p.S. ушёл - приду только в 6 вечера.

Изменено пользователем t1ger888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, не хочу все это перечитывать, шрифты есть для диалогов или нет? И удалось ли их пихнуть в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GFxUi, 476-я строка FlashUI_Memories_1_M_9_B_Bumby = Time Trumps Memory

Уже голову сломал... Нужен контекст.

Это либо: Время - козырь памяти, либо: Время "убивает\бьет" память, либо: Время как козырь для памяти, т.е. память против времени бессильна...

Кто силен в английских крылатых выражениях?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GFxUi, 476-я строка FlashUI_Memories_1_M_9_B_Bumby = Time Trumps Memory

Уже голову сломал... Нужен контекст.

Это либо: Время - козырь памяти, либо: Время "убивает\бьет" память, либо: Время как козырь для памяти, т.е. память против времени бессильна...

Кто силен в английских крылатых выражениях?

Время, козырь памяти

Изменено пользователем Bullet2100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверьте везде переводы Hirtin

И переписать бы еще с нуля проМТовские переводы пользователя blur, что-то я уже замучался их исправлять

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну в таком случае

Время - козырь памяти

Т.е. тире там надо... Очень надо... аж просится =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GFxUi, 476-я строка FlashUI_Memories_1_M_9_B_Bumby = Time Trumps Memory

Уже голову сломал... Нужен контекст.

Это либо: Время - козырь памяти, либо: Время "убивает\бьет" память, либо: Время как козырь для памяти, т.е. память против времени бессильна...

Кто силен в английских крылатых выражениях?

все правильно

to trump — бить козырем. то, что бьют козырем, обычно пропадает, в данном случае память. а «trumps» — это когда глагол to trump применяется для третьего лица единственного числа. существительным тут и не пахнет.

если не ошибаюсь, Алисе надо всё забыть?

«Время — козырь памяти»... я, конечно, всё понимаю, но это конский бред. можно еще сказать, что человек — козырь еды. или еда — козырь человека, смысла всё равно нет.

Время Поможет Всё Забыть

Воспоминания Исчезают/Исчезнут (Только) со Временем

Время — Лучшее Лекарство от Памяти/Воспоминаний ←я склоняюсь к этому

Изменено пользователем chukovskiy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GFxUi, 476-я строка FlashUI_Memories_1_M_9_B_Bumby = Time Trumps Memory

Уже голову сломал... Нужен контекст.

Это либо: Время - козырь памяти, либо: Время "убивает\бьет" память, либо: Время как козырь для памяти, т.е. память против времени бессильна...

Кто силен в английских крылатых выражениях?

лингва выдает "trump - (figurative) beat (someone or something) by saying or doing something better"

думаю, "память против времени бессильна" или "время "убивает" память" (или как-нибудь "время заберет воспоминания") - наиболее близкий по смыслу вариант. "Время - козырь памяти" вообще бессмысленно, имхо...

А контекста там вроде как и нет, это ж воспоминания

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
все правильно

to trump — бить козырем. то, что бьют козырем, обычно пропадает, в данном случае память. а «trumps» — это когда глагол to trump применяется для третьего лица единственного числа. существительным тут и не пахнет.

если не ошибаюсь, Алисе надо всё забыть?

«Время — козырь памяти»... я, конечно, всё понимаю, но это конский бред. можно еще сказать, что человек — козырь еды. или еда — козырь человека, смысла всё равно нет.

Время Поможет Всё Забыть

Воспоминания Исчезают/Исчезнут (Только) со Временем

Время — Лучшее Лекарство от Памяти/Воспоминаний ←я склоняюсь к этому

Лекарство от Памяти, тоже как-то не очень звучит.

Лучше тогда уж "Лекарство от Воспоминаний" или "Средство от Воспоминаний"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может

время притупляет память.

или совсем русское - время лечит (душевную боль)

Изменено пользователем sprayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Воспоминание козырей времени, не?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

       
       Создай атмосферу с лоу-фай битами и атмосферными звуками, настрой персонажа и духовного друга, используй инструменты продуктивности. Медитативная игра для поиска духов, прослушивания расслабляющей музыки,разнообразных фоновых звуков и приятного времяпровождения.

      Скачать: https://vk.cc/cxqXht

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       

       
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Strategy Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Ubisoft Blue Byte Издатель: Ubisoft Дата выхода: 16 апреля 2019 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Напомним, что оригинал вышел в 2002 году и продолжал сюжет культового фильма ужасов Джона Карпентера «Нечто». Проект вроде как был коммерческие успешным, планировался даже полноценный сиквел, но его быстро отменили.  Nightdive Studios анонсировала очередной ремастер — на этот раз им стал экшен с элементами хоррора The Thing. Напомним, что оригинал вышел в 2002 году и продолжал сюжет культового фильма ужасов Джона Карпентера «Нечто». Проект вроде как был коммерческие успешным, планировался даже полноценный сиквел, но его быстро отменили.   Среди особенностей в ремастере заявлены «улучшения моделей персонажей, текстур и анимации, которые были вручную созданы Nightdive Studios, включая реализацию передового 3D-рендеринга для обновленного освещения и атмосферных эффектов», поддержка 4K и 120 FPS, переработанный интерфейс, поддержка достижений и некие «улучшение качества игрового процесса для оптимизации игрового опыта». Дата выхода The Thing: Remastered пока не объявлена.
    • 98% процентов игр можно купить через сторонние сервисы, это вообще не проблема. Сложность в том, чтобы позволить себе такую покупку, а потом позволить себе все эти часы игры, ведь оплату за квартиру (а для кого-то и за семью) никто не отменял =)

      Если кто знает, как зарабатывать достаточно, оставляя себе много времени для игр — подскажите, пожалуйста, путь.
    • Правильно рассуждаешь. Только добавим твоим словам немного красок и фактов.  Судя по имеющейся информации, перевод у Механиков шел хорошо. С технической частью у них также проблем не было. Потом один подонок решил слинять с наработкам по двум проектам к конкурентам. В новой группе он с тупой улыбочкой сначала уверял, что все тип-топ. Несколько раз назначалась дата выхода озвучки. Потом пошли вечные завтраки. Даже у нас на стриме в ноябре приходил программер и говорил, что технические сложности вроде как преодолены, и вот-вот перевод выйдет. И эта история у них в группе тоже звучала не раз – мол, у нас есть сподвижки в работе, ждите. Только ничего так и не выходило. У людей стали появляться неудобные вопросы и справедливое возмущение.  У нас в соответствующей теме тоже есть интересная история, где упомянутый выше подонок приходил и пытался свою жопу оправдать. Рассказывал там всем, какой он хороший трудяга, как он всем деньги раздавал. Его заткнул, собственно, один из актеров озвучки, который с ним работал. Рассказал, как было на самом деле и запросил пруфы перевода денег, благо это сделать легко. После этого подонок позорно слился и с тех пор молчит (ты там тоже появлялся, кста, все сомневался, правда ли это или нет – ну вот радуйся, это правда). Можешь прочитать  до конца, там много интересного.  В группе в вк у войсов было еще веселее. Сначала вроде бы кураторы на вопросы отвечали норм. Вместе с этим упырем. Потом упырь тоже заткнулся. Вместо него зато массово проект и упыря стали защищать подсосники. Вечно крутилась история о том, что найденный группой программист не может зашить готовую озвучку в игру. Уже тогда люди стали говорить, мол, ну так найдите нового. Откройте сборы на найм нового, в конце концов. Сделайте хоть что-нибудь, попросите помощи, наконец. В ответ стала звучать мантра, что это очень особенный программист, таких на все СНГ единицы. Больше найти никого нельзя. Видимо, всех специалистов уже опросили и собрали подобную статистику, ага. Сомневающихся в этой чудесной и правдивой истории без пруфов начали банить. Ровно как начали банить и возмущавшихся. И бывших донатеров. Мои любимые отмазки от войсов – “мы денег не собирали”, “мы вам ничего не должны.” Мелькавший кое-где подонок даже умудрился мне высрать фразу “вот где деньги собирали – туда и идите”. Гений просто, ни дать ни взять.  Еще более паскудное то, что страдать из-за этого дерьма стали и Механики. У них вон, канал заблочили, в том числе из-за того, что какой-то дегенерат постоянно кидал страйки – мол, вы нас озвучкой Дед Спейса кинули, деньги собрали и не сделали. И он такой не единственный, к сожалению. Вот здесь Механики даже выложили отдельный пост, где, кстати, есть скрины, подтверждающие, что подонок сбежал к войсом С ДЕНЬГАМИ НА ОЗВУЧКУ Деда, хотя те до сих пор усираются, что никаких денег не получали. Подонок тоже про это твердил постоянно. Что превращает ответственных за данный проект не просто мразями, а ворами и лжецами. И это, по инсайдерской информации, не мешает им мерзко хихикать в кулуарах над всеми недовольными и возмущающимися. Ведь это так смешно. Обосрались вы, а виноваты – мы.  Войсы меж тем клич по поиску нового программера таки кинули, ага. После того, как перебанили кучу народу с этим же предложением. Подозреваю, что перебанил их лично один урод с синдромом вахтера, там некий филлипок робозеров сидит у них на роли модератора в группе. Который мне тоже рассказывал про единственного в мире чудесного программиста и за предложения его заменить также угрожал перманентным баном.  А теперь вот значит, после всей этой мерзости, после всех банов, срачей и клятвенных обещаний, что проект обязательно доведут до ума, ибо он важный, они берут и так просто говорят: “Не, финансово не оправдано, давайте программера на другие проекты назначим, а ждущим больше года перевод мы по губам поводим, лол”. У меня нет цензурных слов, чтобы это все описать. Одно только крутится в голове  – “мрази”.  Еще раз подчеркиваю, что претензий к добросовестным работягам из Войсов нет – к переводчикам, к примеру, к актерам. Есть претензии к тем, что защищал сбежавшего подонка, чудесного программера и весь этот несчатный проект перевода в целом. Есть претензии к тем, кто банил народ за справедливое недовольство и дельные предложения. Кто открыто хамил людям в официальной группе, кто нагло врал и продолжает врать про деньги. Кто покрывал тупорылых подсосников с их вечным “вам никто ничего не должен”. По факту крайними остаются донатеры – те, кто честно поддержал чужой труд. И на них, похоже, войсам тупо насрать. Слова – словами, но все решают поступки. А постуков нет, лол. Хороших, по крайней мере, те, что есть – лучше б их не было.  Не можете сами, в конце концов, отдайте проект снова Механикам, не позорьтесь. Покажите себя мудрыми людьми. Но не, там они себе скорее жопу отрежут, чем на гордость свою наступят. И это многое о них говорит. “Мы вам ничего не должны”, “это были добровольные пожертвования” у них. Вот кто будет в будущем заносить деньги войсам на новые переводы – вспоминайте эту историю и сто раз думайте. Моих денег после этого дерьма они точно никогда не увидят. 
    • Нет они всегда до самой смерти будут офигенные.
    • Это ремейк старой игры 2010 годов от того же автора  там было несколько частей помню одна на рпг маркете сделана продолжение было и приквел аркадно слешерный. Unknown 9: Awakening пока лучшая из ближайших.
    • @piton4 Так итог какой? GV технарь не справился с работой, и чтобы время на проект не терять, так как он как бы не совсем их и как бы не они деньги собирали, решили отложить его в ящик, до лучших времён, и приоритет отдать другим проектам, которых очень много. В итоге перевод завис где-то в воздухе, а Механики наверно уже смогли довести дело до конца, так как у них сейчас не столько много проектов как у GV, но проект у их забрали и отдавать конечно не хотят. Итог, конечный потребитель пострадал. Конечно в этой ситуации можно было бы понять и как бы даже претензии не иметь к GV, если они перевод делали только своими силами, но увы и ах, на перевод была собрана определённая сумма денег, это не бесплатный проект, который делается на энтузиазме, в итоге люди которые за его заплатили, сейчас сидят в пролёте, хотя уже давно могли играть в DS с озвученным переводом. В общем нехорошая ситуация.
    • именно… при этом те , кто голосовал — выглядят вполне себе обычными людьми.  —  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×