Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда уже откорректируете файлы перевода, уж позаботьтесь об шрифтах, там же для каждой менюшки свой оригинальный шрифт, должен быть аналог только русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

fedrek

А ты иди русский учи. Учебники почитай, книжки художественные. И спасибо, а то мы без тебя не знали что делать. Ещё ЦУ какие будут?

P.S. Если ещё будет флуд/идиотизм/указания/etc — будут преды.

P.P.S. В игре если не заметил 2 шрифта. И 4 разновидности (тонкий, тонкий жирный, средний, средний жирный) одного из них, так что попытка показатся умным с треском провалилась.

TerryBogard

Ты игру хотя бы запускал?

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще-то это Пляжная долина

Отлично, работай над переводом De Lorean.

===

+1.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

Можешь что угодно говорить, банить на месяц или год, но ты не прав все равно. Я советовал а не указывал, по моему у тебя маничка админства. Не учи меня и других пожалуйста. И еще если я что то говорю это только потому что я хочу что бы не потерялась атмосфера. А с русским у меня все в порядке, я отлично перевел файлик townsquare1931_marty_doc_english.txt . Обещали тебе отослать, еще давно, но я не знаю отослали ли.

Изменено пользователем fedrek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

fedrek

А я тебе тоже советую.

И отлично по чьему мнению? Я прекрасно видел твои файлики с "литературным" переводом простого текста и не только я. Из всего что попало нам в руки — твоё было самым худшим. Не только моё мнение, кстати. Dimon485 что-то возится с тобой, но пусть. Это его время и его право. Разве что этим он отдаляет время релиза, в чём единственно я могу быть недоволен им.

Если бы не понты, самоуверенность и неадекватность, может и вышло бы что-то. А так... даже разговаривать не хочется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
fedrek

А я тебе тоже советую.

И отлично по чьему мнению? Я прекрасно видел твои файлики с "литературным" переводом простого текста и не только я. Из всего что попало нам в руки — твоё было самым худшим. Не только моё мнение, кстати. Dimon485 что-то возится с тобой, но пусть. Это его время и его право. Разве что этим он отдаляет время релиза, в чём единственно я могу быть недоволен им.

Если бы не понты, самоуверенность и неадекватность, может и вышло бы что-то. А так... даже разговаривать не хочется.

Ну конечно, пара фраз неправильно и уже самый худший. ты с 3 страницы переводы любительские посмотри, например перевод black http://multi-up.com/401201 а потом уже твердить что мой перевод наихудший из всех. http://rghost.ru/3865239 вот почитай последний мой перевод. а потом говори что наихудший.

===

Ты в четырех своих "предложениях" трижды написал слова производные от "худший". Велик могучим русский языка. Да.

Извини, забыл уже, давно было. Но даже если тот перевод ещё хуже, то у того человека хотя бы хватило ума больше не навязывать свою помощь и твой перевод тогда стоит на втором месте. В остальных переводах вполне человеческие ошибки в пределах разумного, без них никак.

Да и видел я твой последний перевод, просто так ничего не пишу.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда перевод будет... можете хотябы выложить то что есть уже

===

Открытого бета-теста не будет, так же как и отправка неготового перевода на торренты.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда перевод будет... можете хотябы выложить то что есть уже

Они выкладывают только готовый перевод

Изменено пользователем TerryBogard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А закрытый тест будет? Если что я готов, игра проходится часа за 2, так что за это время вполне реально протестировать, а то чего то перевод затянулся.

===

Будет. Как только правка закончится.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
игра проходится часа за 2, так что за это время вполне реально протестировать, а то чего то перевод затянулся.

Это как со "StarCraft II", когда обещали крутую игру, но многие потом ругались на быстрое ее прохождение?

Изменено пользователем TerryBogard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это как со "StarCraft II", когда обещали крутую игру, но многие потом ругались на быстрое ее прохождение?

Эта игра выпускается по эпизодам. Если прикинуть, что каждый эпизод проходиться за 2 часа, а потом умножить на 5 (их количество), то в итоге выйдет около 10 часов, т.е. не так уж мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эта игра выпускается по эпизодам. Если прикинуть, что каждый эпизод проходиться за 2 часа, а потом умножить на 5 (их количество), то в итоге выйдет около 10 часов, т.е. не так уж мало.

Я поэтому и спрашиваю. Быстрота прохождения не разочаровывает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я поэтому и спрашиваю. Быстрота прохождения не разочаровывает?

В самый раз чтоб не заскучать. Тем более никто ничего не знает о продолжительности других эпизодов. Они могут различатся в этом плане.

Тем более 10 часов за 25 баксов — это нормально. Игра дешевле своих собратьев от этой студии именно из-за продолжительности, а не из-за появления совести у разрабов. ИМХО. Первый эпизод пока подтверждает эту теорию.

Но с этим в другую тему, тут всё таки перевод.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра планирую закончить правку своей части пирога ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну конечно, пара фраз неправильно и уже самый худший. А с русским у меня все в порядке, я отлично перевел файлик townsquare1931_marty_doc_english.txt. вот почитай последний мой перевод. а потом говори что наихудший.

Вынужден согласиться с Den Em, твой вариант самый худший.

Сегодня правил этот файл. Открыл параллельно твой вариант и вариант от deMAX, сравнивал фразы, выбирал лучшие. У него тоже не лучший перевод, но предложения согласованы по смыслу, как внутри себя, так и с соседними. В итоге соотношение использованных строк: 90% к 10% НЕ в твою пользу. Увы, несмотря на фору, ты не справился с задачей. Как уже говорилось, тебе надо больше читать.

По делу. Я свою часть доделал. Отправил olga125. Она меня перепроверяет. Это дольше, но эта задержка, уверен, себя оправдает. Завтра мы закончим.

Итого, вместе с частью Re'AL1st на завтрашний день будет 60%. Прогнозы делайте сами. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3660110/_Vampiress_Eternal_Duet/
      Vampiress: Eternal Duet — это трехмерная экшен-игра в стиле нуар с боковой прокруткой, где вы играете за женщину-вампира, стратегически переключаясь между вампирской и человеческой формами. Участвуйте в скоростных и рискованных сражениях, используя кровь в качестве основного ресурса.
      Чтобы найти свою давно потерянную сестру, вы должны подчиниться таинственному посреднику и пройти через полный конфликтов мир. В конце этого кровавого пути вас ждет ваша сестра, заговор или... может быть, надежда?
      Бои «чистокровных»
      Двойные формы : Кровь — сила! Кровожадная форма Косы расходует очки здоровья для быстрых убийств, а тактическая форма Трости позволяет восстанавливать очки здоровья и оглушать противника.
      Фокус и навыки : Используйте стильные и практичные атакующие приемы, чтобы сокрушить врагов непрерывными сериями комбо.
      Неумолимые враги : противники выслеживают вас по пересеченной местности и будут неустанно преследовать вас после начала боя.
      Break & Execute : Сокрушите оборону противника с помощью комбинаций навыков, а затем нанесите завершающие удары, мгновенно добивающие его.
      История "Кровавые слезы"
      В поисках сестры вы получаете сообщение от загадочного брокера. Чтобы узнать, где она находится, вам предстоит выполнять задания брокера.
      В современном мире, раздираемом конфликтом между людьми и демонами, вы — вампир — сталкиваетесь с жестокими реалиями.
      Брокер, твоя сестра, банды... Речь идёт не только о них. 
      Речь идёт и о тебе, и... о тебе самом.
      Введение в двуликое оружие главного героя.
      Серп крови <<-->> Посох
      В человеческом обличье вампирша изящно наносит удары своей тростью, оглушая врагов.
      В форме Кровавой Косы тело главной героини покрыто кроваво-красными отметинами, что делает её более ловкой и лёгкой. Это позволяет вампирше наносить удары с высокой скоростью даже с огромной косой в руках, легко уничтожая врагов. Однако за это приходится платить...
      Форма «Кровавая коса» значительно повышает эффективность персонажа, но при этом расходует его собственные очки здоровья. Переключение в форму «Тростник» для атаки восстановит его очки здоровья.
      Обе формы имеют свои преимущества и недостатки. Мы убедительно просим игроков умело использовать их для разрешения кризиса...
      Эфирное безумие
      Во время боя враги могут периодически впадать в состояние ярости. В этом состоянии враги становятся сильнее и могут применять навыки, вызывающие ярость.
      Исполнение
      Когда различные типы врагов, использующих «Эфирное безумие», применяют свои навыки, в их глазах появляется вспышка. Попадание по ним соответствующим навыком оружия переводит их в состояние [готовности к казни]. Нажмите «Атака», чтобы автоматически выполнить казнь.
      Обучение навыкам
      По мере прохождения игры вы будете открывать множество разнообразных модулей навыков!
       
    • Автор: Mrakvampire
      Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura

      Метки: Ролевая игра, Стимпанк, Глубокий сюжет, Изометрия, Классика Разработчик: Troika Games Издатель: Activision Дата выхода: 24 августа 2001 года Отзывы Steam: 1702 отзывов, 89% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×