Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я так понимаю что из всех переводчиков я только с Alexfromm контактирую.Как насчет того составить таблицу имен и названий которые подлежит единственно правильному переводу чтобы в дальнейшем не возникало споров по переводу названий.А то не понятно как вы будете в итоге переводить Айрин или Ирина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я потороху перевожу папку квесты пока до Qe0400.От помощи не откажусь Седни перевел две папки, еще 5 отдал на перевод подруги. Может еще кого-то из знакомых подобью на помощь. Сейчас решил сначала вытянуть весь текст, в чем обещал помочь A6akap,а потом уже займусь переводом.

Я так понимаю что из всех переводчиков я только с Alexfromm контактирую.Как насчет того составить таблицу имен и названий которые подлежит единственно правильному переводу чтобы в дальнейшем не возникало споров по переводу названий.А то не понятно как вы будете в итоге переводить Айрин или Ирина.

Отличная идея.Я как вытяну весь свой текст. Напишу все имена и разные название.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я потороху перевожу папку квесты пока до Qe0400.От помощи не откажусь Седни перевел две папки, еще 5 отдал на перевод подруги. Может еще кого-то из знакомых подобью на помощь. Сейчас решил сначала вытянуть весь текст, в чем обещал помочь A6akap,а потом уже займусь переводом.

Ты квесты переводишь?!?!уже давно весь текст выдранный из квестов есть!!!Спроси хоть у тетсу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты квесты переводишь?!?!уже давно весь текст выдранный из квестов есть!!!Спроси хоть у тетсу!

Тетсу ничего не говорил за выдраные тексты, может их уже нет?!?

Мда, только взялся за этот текст и офанарел с этих наборов слов, друг(переводчик) вообще пеной начал плеваться и переводить на английский с него же )))

Изменено пользователем GeraltIzRivii

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\EVENT\ 112 папок -- Alexfromm

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\MAP\FIELD\ 35 папок -- Wah, csfear

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\MAP\TOWN\ 10 папок -- Braza, Loadbot

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\QUEST\ 73 папки -- dronu4(до Qe0400), GeraltIzRivii

это бы надо добавить в шапку, иак же имена и названия мест в игре чтобы было одинаково, а не 1 так перевел другой так

Изменено пользователем Braza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имена:

Rush Sykes - Раш Сайкс

Irina Sykes - Ирина Сайкс

David Nassau - Давид Нессау

Emma Honeywell - Эмма Хонивел

Blocter - Блоктер

Pagus - Пагус

Torgal - Торгал

Вроде все основные имена. Обсуждаем.

Изменено пользователем Alexfromm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По мне Irina - Айрин малехо получче =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По мне Irina - Айрин малехо получче =)

Уже обсуждали, что остается Ирина.(Ведь это ее реальное имя)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Спасибо St@SoN.ru за тему. Ну и по русику, спасибо, что согласовали, как перевести деадлок, рейдлок...уворот я собирался переделывать, просто в тот момент я его не трогал... Если кроме этих двух терминов, вас больше ничего не смущает, я оставляю их...

Теперь насчет длины текста в игре, извиняюсь, но пролазив все файлы одни и те же на разных языках, вроде и понял сначала, что к чему, но оказалось, что не совсем( Но выяснил, что на французском языке, самые длинные предложения, не всегда правда, иногда даже и короче....в общем, то что мне сейчас присылают, я комбинирую, то в английский файл, то во французский вставляю....ибо тока так можно добиться хоть какого-то приемлимого результата... вот пару скринов из начала игры, сюжет тут не раскрывается, то выкладываю для всеобщего обозрения....есть пару недочетов, но я их поправлю.

tlr2009040210213534.th.jpg tlr2009040210214026.th.jpg tlr2009040210214410.th.jpg

tlr2009040210214871.th.jpg tlr2009040210215246.th.jpg tlr2009040210220734.th.jpg

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет сосуда, птицы и сундука - может быть понравиться слово "амфора" или пифос", взятые из словаря синонимов, более экзотическое не предлагаю. =)

А то сосуд уж очень по-химически звучит как-то. Имхо, кончено.

По наболевшему дедлоку - придумалось - "окружение", "оцепление" либо "блокада" - насколько эти слова корректны для жрпг - решайте сами.

Про имена: Давид - Владыка Давид (в повседневном общении просто Давид, надеюсь, без "дейвов"), насчет Ирины - пускай будет Ирина для единогласия (хотя возможно она Илина, или Айлина - ну нету у японцев "л").

Изменено пользователем Kosyukov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tetsue, то, что я увидел на последних скринах, просто шикарно. Я понимаю, как сложно выдержать нужную длину строк и слов, но если такое качество будет во всех диалогах на протяжении игры, это будет мегареспект тебе и всей команде переводчиков.

Огромное спасибо за вашу работу.

На счёт амфор, сосудов и сундуков: может просто писать «Это сокровища Ремнант» или «Здесь находятся сокровища Ремнант». Амфора с сокровищами то же звучит не плохо, но по-моему лучше исключить все эти слова и просто писать «Сокровища Ремнант».

Изменено пользователем JoJoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
David Nassau - Давид (или Девид???) Нессау

Там Давид кажись будет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это сосуд с сокровищами Ремнант.

По поводу "ремнант" не понятно, что имеется в виду: ремнант - это сосуд с сокровищами (тогда Это ремнант - сосуд с сокровищами.), или сосуд с сокровищами принадлежавших Ремнант, в этом случае наверное стоит написать "Ремнантам". Вообще слово "ремнант" будет склонятся?

"Сосуд с сокровищами" можно заменить просто "хранилище".

Изменено пользователем RadmirX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, респект вам и уважуха за ваш титанический труд!

Но сколько можно наступать на одни и теже грабли?! Ну не надо переводить имена собственные!

Во-первых, легче ориентироваться будет (приведу в пример WoW - русофицированные названия локаций просто бесили поначалу), а во-вторых, очень часто скрипты привязаны к определённому написанию. И может получиться так, что либо триггер не будет срабатывать, либо игра будет вылетать при получении ключевой информации. (Опять же WoW в пример - даже на офе бывала ошибка - невозможно взаимодействовать с предметом или НПС исключительно из-за русского их написания.)

Еще раз - С уважением и благодарностью

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Позавчера играл в Stellar Blade, это очень странный продукт. Ева некрасивая, низкая сложность на самом деле не низкая, акцент на прелестях героини какой-то неуместный в контексте происходящего. Это очень "соулс лайк". Кстати, а вчера заценил Blade of Fire, такая же история с ним - неиграбельно из-за сложности. Лучше бы сделали в обоих играх сложность "я ненавижу "соулс", просто хочу сюжет посмотреть".
    • @Chillstream Чет не получается установить
    • Так блокнули их покупку подарком, скорее всего. Только если самому “казахом” заделаться. По крайней мере, так и не купить, никак, “Steallar Blade”, как открыли продажу в Казахстане.
    • мда… у меня до сих пор пригорает от всей этой ситуации с Киви и то как они подставили рядовых клиентов. Мне так и не вернули 12 т.р.  Sony приняла решение разблокировать свои игры в Steam для регионов, где ранее сервис PlayStation Network был недоступен. Такие игры как God of War, The Last of Us Part I, Horizon, Helldivers 2 и т.д. теперь доступны для покупки в странах без PSN, таких как Казахстан. а так как скоро летняя распродажа, то те кому оно надо, вы знаете что надо делать со своими “казахскими” друзьями. Правильно, подготовить их кошельки к вашим подаркам  естественно, осуждаем  
    • От она, еще одна восхитительная игра от Ремеди.  Или — “ Не можем в одиночные игрушки, может на лутбоксах и скинчиках бабла подымим”.
    • да-да, сказал мне человек который на большую часть заданных вопросов ответить не может, а когда отвечает, так либо его не поняли, либо он не то имел ввиду, вот как про пять игр исключительно в Москве. Когда в сообщении речь была про Россию опять не так вас поняли , вот бяда, ничего нового и единственный не узколобый человек, который тут с вами согласен тоже ни на один вопрос толком не ответил, видимо для широко мыслящих людей — слишком тяжело.  Сейчас чую будут глупые вопросы на то, какие вопросы я задавал, но вот даже на первые два, про дороговизну и соразмерноть ответа не было, было повторение одного и того же, как будто это на что-то отвечает, остальное даже комментирования не заслуживает.. Ах да, я еще кое-что пропустил лютый бред, который я пропустил, но нашел чтобы удостовериться, что речь про Москву зашла позже, а не  когда вы рассуждали про пять игр в России, она есть везде, она может быть не настолько велика, просто потому что все более густо-населено и гораздо меньшее расстояние, этим и обуславливается, но разница между крупными городами и небольшими населенными пунктами не может не существовать по объективным причинам. Сравнение стоит делать с США например или Канадой, масштабы которых и населенность — как вы выражаетесь, соразмерны и вот там пропасти никуда не делись, бедные и богатые города, бедные и богатые штаты и даже бедные и богатые районы и это касается не только жилья, но и всего, работы в том числе или ее отсутствию.   Я могу процитировать и не один раз, как вы отвечали за всю РФ, сравнивая со всей ЕС, не только в этой теме, сможете найти хоть одну цитату, где я отвечаю за всю РФ по своему опыту? Задача со звездочкой для балабола. PS Не трудитесь цитировать — “это мы не культурные”, это просто ваши слова переделанные для вас же, никакой попытки говорить за всю РФ и что в ней все прекрасно, проблем достаточно и много где, вы просто, почему-то, думаете, что где-то там, у людей все прекрасно, ну так и у нас есть люди и их даже не мало, у которых все прекрасно, но людей у которых не все радужно больше везде, включая “богатые страны “ А разница в процентах, так вам от этого будет ни горячо ни холодно, реши вы переехать, за тем редким исключением, если человек на месте не может реализовать свои возможности по объективным причинам, но такое случается ой как редко.
    • Эх...навело ,зима 11 года ,снег валит,а я иду на автобусную остановку в час ночи(недалеко) кинуть в киви 1000руб,что бы купить кв-5)
    • Обновление уже выложено или нет?
    • @most2820 Ага вижу, исправил, просмотрел все такие скобки, их всего чуть чуть, если еще чего найдете пишите)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×