Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ze-dan

Lost Horizon

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Lost Horizon

header.jpg

  • Метки: Приключение, Point & Click, Глубокий сюжет, Война, Стилизация
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Animation Arts
  • Издатель: Новый Диск
  • Дата выхода: 24 сентября 2010 года
  • Отзывы Steam: 422 отзывов, 91% положительных
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так может и надо было этих баталий разводить?

[...]

А то некрасиво получается.

вообше-то людям русским по белому написали, что проблема имеется и не у одного человека, на что барышня стала хамить на право и на лево.

Уважаемый, поломать можно всё, что угодно.

[...]Нами была продела огромная работа, уважайте наш труд.

вы запарили свои посты задним числом радикально править. тебе указали на ошибку. барышня из твоей команды стала писать какую-то фигню. я, видя что проблема не решается, решил попробовать помочь. трудно было написать, что "разберемся и обновимся"? а то что-то там втихую задним числом мутится и какие-то еще обиды детские. какой-то "слом", "плагиат". люди, вам сколько лет???

Если вы хотели предложить помощь, то это нужно было сделать через ЛС

[...]

а вам предлагали. enzo, MeteoraMan (который даже предложил готовое решение и в стилистике игры без отсебятины, и, кстати, безо всяких идиотских копирайтов, как у вас в главном меню)

а в лс нет смысла писать. тут много умных людей. поднятая проблема обычно находит решение совместными усилиями, если это решение есть на данным момент.

Тут у них защита авторских прав встроена. В вариантах ответа иногда попадается - я из questmania. Люблю юмор, но интересно что там было в оригинале.

даа.. детский сад, какой-то.. интересно, что еще ожидать? шрифт меня тоже ужаснул.. как и жырный копирайт и ссылка в главном меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А самому добавить кириллицу слабо? Вы же тут такие крутые! Целых 15 часов переводили! а шрифты кириллицей дополнить слабо?

Скачал Рус посмотрел - Ахтунг, кто перерисовывал текстуры - явно не горел желанием этого делать, перерисовано сикось-накось, местами вообще не переведен текст на них, на загрузочных экранах, мало того что шрифты просто катострофически отличаются от оригинала, так еще и нифига не выровнено. А уж скока пафоса то!

Повторюсь, Будте скромнее и люди к вам потянутся.

Я отвечала только за перевод. Сидела 3 недели по 15 часов, а не 15 часов. Рисовать не умею, но картинки мне понравились. В текстурах ничего не понимаю, но буквы красивые.

Если вы видели текст, то там одну реплику собирать приходится из 2-3, раскиданных в разных местах. Никогда раньше игры не переводила, но подозреваю, что обычно народ переводит все по порядку. А мы переводили вслепую. Причем, весь текст состоит из идиом и жаргонизмов, которые еще нужно сообразить, как перевести, чтобы не потерять ироничный и плутовской стиль игры.

Еще раз повторюсь - вы делаете свои русификаторы по-своему, а мы сделали так, как это выглядит сейчас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А самому добавить кириллицу слабо?

я посмотрю шрифты на досуге, потому как тот "жырняк", что в мыслях героев -- это адЪ. уж лучше arial. =)

рисовать сейчас не осилю, но что-то достойное постараюсь найти.

а у тебя картинки ко всем главам нарисованы?

p.s. меня пугает реклама квестомафии и адаптированные шутки. вон, камрад krisgerman black mirror 2 переводил -- все шутки постарался достойно донести, без отсебятины..

* * *

Еще раз повторюсь - вы делаете свои русификаторы по-своему, а мы сделали так, как это выглядит сейчас.

осетрина бывает только первой свежести. нельзя переводить по-своему. это можно делать либо хорошо, либо так, как это делают официальные издатели -- то есть плохо. но им-то на перевод плевать, в отличии от вас и нас. так нафига весь этот срачь и отсебятина? ну бету вы выпустили, что-ж плохого. так и напишите. давате доделаем как надо, вместо той позиции, что вы с catus-ом заняли.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Julia-10

Если вы видели текст, то там одну реплику собирать приходится из 2-3, раскиданных в разных местах. Никогда раньше игры не переводила, но подозреваю, что обычно народ переводит все по порядку. А мы переводили вслепую.

Наверное открою вам Америку, но далеко не всегда текст идет по порядку.

В большинстве случаев наоборот идет в разнобой.

Вот из последнего - Prototype над которым щас работаем, там больше 14000 файлов и в каждом по одной реплике и вот фиг узнаешь какая за какой идет, так что не надо плакаться тут, сделали, так сделали, молодцы.

Как выше отписался Денис, вы тут разводите детский сад, с качанием прав, пафосными криками и какими то непонятными обидами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А самому добавить кириллицу слабо? Вы же тут такие крутые! Целых 15 часов переводили! а шрифты кириллицей дополнить слабо?

Скачал Рус посмотрел - Ахтунг, кто перерисовывал текстуры - явно не горел желанием этого делать, перерисовано сикось-накось, местами вообще не переведен текст на них, на загрузочных экранах, мало того что шрифты просто катострофически отличаются от оригинала, так еще и нифига не выровнено. А уж скока пафоса то!

Повторюсь, Будте скромнее и люди к вам потянутся.

вот зануда,сотри русик и играй на немецком :D и отвянь от переводчиков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

denus

Да это вы всем хамите, о чем уже и сказали местные старожилы. Какие проблемы нужно сообща решать? У нас все в порядке. Какую фигню мы пишем? Продемонстрируйте свой продукт, а мы оценим.

Если уж на то пошлО, Энцо мой друг и звал сюда работать еще год назад. С Лентой я дружу несколько лет и она работала в нашей команде. Остальных господ, которые сегодня здесь выступили, не знаю, да и что-то узнавать не хочется.

Ужасайтесь дальше и сотрясайте воздух. А я пойду спать.

Изменено пользователем Julia-10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
denus

Да это вы всем хамите, о чем уже и сказали местные старожилы. Какие проблемы нужно сообща решать? У нас все в порядке. Какую фигню мы пишем? Продемонстрируйте свой продукт, а мы оценим.

Если уж на то пошлО, Энцо мой друг и звал сюда работать еще год назад. С Лентой я дружу несколько лет и она работала в нашей команде. Остальных господ, которые сегодня здесь выступили, не знаю, да и что-то узнавать не хочется.

Ужасайтесь дальше и сотрясайте воздух. А я пойду спать.

ну, милая моя, ты все-таки перешла на личности.

ах, как здорово!

8-*

:yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну, милая моя, ты все-таки перешла на личности.

ах, как здорово!

8-*

:yahoo:

На какие личности? Мы с вами на брудершафт пили? Что с вами, уважаемый? В квестовом сообществе все друг друга знают, и куча народа, которая сегодня здесь отписалась, мои приятели по трекерам или квестовым сайтам. Лично вас я раньше не имела чести знать, да и ни к чему. Спокойной ночи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смотрел, конечно, у меня такие же, то есть - без русских букв :( Чуда не произошло. Я когда понял, что шрифты родные использовать нельзя, повозился. пока нашёл красивые и для диалогов, и для надписей в названиях глав. Почему здесь у кого-то квадратики были - игра полезла использовать родные шрифты, а там вместо русского - квадратики...

Спасибо за желание помочь ;)

Странно. Не может быть. Я шрифты ваши не ставил - работает на моих, и квадратиков нет. Я сразу, еще до вашего перевода, как только нашел как распаковать, перевел меню и первый ролик, и все было на русском. И шрифты когда открываю, те что тебе дал, когда открываю у меня фраза" съешь этих мягких французких булок" и полный алфавит и кирилицей, и латиницей. Так что это ты чтото путаешь.

59ac5fc90feet.jpg

teen - один из шрифтов, что я тебе послал.

Изменено пользователем voha07

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ужас, нах.

Развели тут детский сад. Плагиаты, лейблы, срачи из-за любительский переводов на квесты....

Эхх, куда ушли девяностые...

facepalmg.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И правда, вы чего тут все заморачиваетесь? Кому не нравится русификатор - не пользуйтесь, вам его никто насильно не втюхивает. Кому принес радость - на здоровье! У меня сразу без проблем встал на английскую версию. Играю - и наслаждаюсь игрой)

Всем не угодишь, и переводчикам бы посоветовала относится к недовольным проще :yes: Потому что довольных все равно больше)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А по-моему как раз команда переводчиков быстро и с желанием помочь отозвалась на жалобы тех, у кого были траблы с первым русиком (и у меня были таковые). Играю со вторым русом -первод отличный, проблем нет. Еще раз спасибо, ребята! Надеюсь это Ваш не последний перевод таких трудоемких игр, как квесты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разве мы кого-то просили нам помогать? С какой стати нам вообще нужно помогать? У нас есть готовый продукт, сделанный для жителей нашего сайта. Мы им поделились с народом в интернете. Все.

Вам не нравится - переводите сами. По секрету - уверена, что вы увидели конкурентов. Не понимаю, что вы так щеки раздуваете - все должны пользоваться только русификаторами местных корифеев?

Какие-то претензии непосредственно к переводу? Готовы внимательно выслушать и поправить.

Так в чем тогда вопрос?

Изменено пользователем Julia-10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые форумчане,

просто не смог пройти мимо этого обсуждения.

Сразу скажу, что русик отличный! Встал на игру без проблем... Правда, судя по обсуждению, проблемы всё-таки были. А раз их смогли решить за столь короткое время, то стоит ли вообще о них вспоминать. Разработчики русификатора практически сразу же откликнулись на жалобы. И откликнулись адекватно, с явно выраженным желанием помочь, а не фразами а ля "не епёт. идите лесом". По-моему, это многого стоит.

Удивлён, что практически сразу появились люди, летящие на своём дребезжащем поезде кретинизма и разбрасывающие слюни направо и налево то ли от зависти, то ли он недостатка мозгов... Причём все выпады в адрес разработчиков касаются только им не понравившихся шрифтов, и только их невозбуждающих текстур. На мой взгляд это чёткое проявление субъективности и банальной грубости, вызванной вероятно воспитанием в порту.

И странное желание вышеуказанных лиц изменить пару картинок в игре и выдать чужую работу в качестве якобы собственного русификатора просто завораживает своей неприкрытой наглостью. Конечно, мысли эти выражены не столь прямо, но любому образованному человеку становится понятно, что именно подразумевалось.

Так или иначе, команда разработчиков русика проделала титаническую работу просто, я знаю, потому что играл в оригинальную версию и представляю себе, сколько реплик им пришлось проработать. Да не просто так проработать, всмысле промптом перевести, как это часто бывает в русификаторах, а по возможности наполнить игру юмором и сохранить читабельность и смысл каждой фразы. Возможно, не везде это удалось и, возможно, не все шутки получились смешные.

Но, чёрт возьми, вам важно игру пройти или оценивать мастерство любительского перевода?

И всегда помните, что это неоплачиваемая работа, и люди тратили своё собственное время только для того, чтобы не владеющие языками игроки смогли в полной мере оценить этот прекрасный квест. И, подумаешь, вставили они свою рекламу в игру в парочке мест. Как раз для того, чтобы всякие моральные уроды не пробовали присвоить себе чужой труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bladesong

      Метки: Работа в магазине, Крафтинг, Средневековье, Ролевая игра, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: SUN AND SERPENT creations Издатель: Mythwright Серия: Mythwright Дата выхода: 22.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 436 отзывов, 95% положительных
    • Автор: allodernat
      Eternal Radiance

      Жанры: Action, Adventure, RPG, VN (экшен, приключение, ролевая игра, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Visualnoveler
      Издатель: Visualnoveler
      Дата выхода: 15 декабря 2020 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (82% положительных отзывов)
       
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      P.S. это больше визуальная новелла с примесью ролевой игры, диалогов тут очень много.
      Совместимая версия: steam 1.01R1 (по идее должна быть актуальная в стиме)
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Eternal Radiance_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также адаптировал русификатор под switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия  [0100FAB0152EA000][v0]  . 
      Скачать для switch:  яндекс диск  | Boosty    

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Его бесплатно раздавали.
    • Начал смотреть финальный сезон странных дел. Две серии - полет нормальный. С момента окончания 4-го сезона прошло какое-то время. Городок окружили военные, всех жителей заперли внутри него. Военные и Хопёр с компанией раскаются на ту сторону. Пока нравится.
    • @chromKa не раз видел мнения о том, что корейская озвучка людям больше нравится. Теперь понятно, отку у претензий ноги растут. 
    • @KRusPro я так понимаю, ты специально зарегистрировался здесь не просто так? Практически все верно говоришь. Никто ни от кого ничего не требует. Сделали и сделали. И радует что ты понимаешь, что запрещать высказывать мнение бессмысленно. Вкусовщина, ради бога. Но когда некое тело кричит про разовые выкрики, а ему два, я так понимаю, независимых человека поясняют что это мягко говоря некультурно, то смотря на это со стороны, возникают вопросы к лицу компании. А ты уверен, например, что те ребята, которые отписывались, не донатили? Если уж говорить за донаты… Хотя я считаю это дело сугубо добровольное, и у них просто также не совпали ожидание/реальность. Вот, бывает. Ну а подводка к тому почему я не задонатил, а тут якобы что-то требую - совершенно неуместная. Но я тебе намекну. В свое время у меня было немало пираток. И некоторые из них сейчас куплены, спустя годы, время и порадовавший меня результат.   P.s. мне кстати никогда не прельщали "анимешные кривляния", потому тут тоже не совсем так...
    • Перевёл эту игру  https://github.com/4RH1T3CT0R7/russian-localisation-night-call https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3656327684 Все ошибки можно указывать в комментариях к руководству, перевод будет обновляться, тк нужно немного дополировать, но, в целом, уже играбельно 
    • Второй сезон “Землевладелец”, всё так же хорош. Даже не верится, что он амерский, видимо у них Техас реально чуть ли ни другая страна. Под конец сезона появился перс “они”. Думал и эти скатились в повестку. Но нет, тупенькая дочка ГГ сразу выложила “они” всё то очевидное, что у всех адекватных на языке. Правда потом завели Леопольдовскую дружбу, хоть так.
    • Так игра и озвучивалась по англ. версии. И есть очень много причин для этого, начиная от технических особенностей (липсинка в игре), заканчивая аутентичностью для конкретного слоя населения (в данном случае СНГ)
      Что касаемо результата для зрителя — да, вкусовщина. Кому больше нравятся кривляния анимешные и более яркие, не очень серьёзные эмоции, возможно, не очень зайдёт. 
      Но единственное, что можно в данном случае посоветовать — в следующий раз заказывать локализацию игры и оплачивать её самостоятельно, при этом указать все свои предпочтения. 
      Студия предложила коммьюнити собрать деньги на локализацию данной игры, средства были собраны, студия обозначила примерные сроки работы, уложилась в эти сроки. А от какой версии отталкиваться, каких актеров на какие роли выбирать — никто ничего конкретного не обещал. Учить студию “как надо” — не нужно. У МВО более 10 лет опыт в локализациях. 
      Просто если не понравился результат — выскажись, если так хочется, пожалуйста, никто не запрещает. Но когда ты пишешь об одном и том же в разных новостных источниках, это странно. Ладно бы ты много средств вложил и разочаровался. Другое дело. Но повторюсь, странно наблюдать такую реакцию от человека, который не был спонсором или не понёс какие-то убытки от выхода локализации.
    • А я доволен, что узнал про игру из этой новости. Нашёл кучу забавного контента на ютубе с впечатлениями и обзорами 
    • @KRusPro ажиотаж в теме поднимаю. Больше интереса, разговоров. Игрушка-то топовая, надо поднимать хайп.
    • Зачем ты везде об этом пишешь? Ну вроде уже все поняли, что тебе не зашло. Но что это изменит? 
      Каст не поменяется, тебе больше нравится не будет. 
      Вроде уже объясняли, что часто героев на русском языке озвучивают далеко не близкие оригиналу по возрасту. 
      Актрису профессиональную привлекли, которая хорошо отработала. Да, тебе и еще другим людям не понравилась она в роли Евы, только что это изменит?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×