Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
StasRuy

Darkness Within 2: The Dark Lineage

Рекомендованные сообщения

Никаких новостей об официальной локализации нету.

Есть, российский издатель - "Новый Диск". Ориентировочная дата выхода - III квартал 2010 года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

во первых кинь ссылку на игру на сайте ND (я не нашёл)а во вторых ждать их локализации можно сколько угодно,не факт вобще что сделают качественно.

Я сам готов помочь в переводе.Нужно ещё 2 переводчика,редактор и программист(кто текст вытащит и обратно засунет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

C переводом могу помочь, если нуно ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спрашиваешь))конечно помогай.А насчёт НД почитал...на форуме говорят-переведут(вроде)на самом сайте игру не нашёл.Поэтому думаю сами справимся.Кстати не обещаю,но постараюсь привлечь к работе профессионального переводчика.Игра думаю будет отличной,до выхода АМНЕЗИИ ничего из хоррора/мистика больше не предвидеться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
во первых кинь ссылку на игру на сайте ND (я не нашёл)а во вторых ждать их локализации можно сколько угодно,не факт вобще что сделают качественно.

Об этом упоминалось на сайте зарубежного издателя, когда еще шла речь о переводе дневников разработчиков. Скорость и качество - другой вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну что игра вышла)поиграл в демку-шедевр.Ребята ну что начнём перевод.Я не программист,но готов переводить сам текст.

Ребята из. enpy не хотите взяться за перевод?Как я понял вы ценители жанра "хоррор"(респект за i m not alone).Готов оказать помощь в переводе(в остальном я не силён).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже с нетерпением жду выхода игры, буду признательна, если кто-нибудь бросит в личку ссылку, где можно ее скачать. Если там много текста, то могу помочь с переводом, взяв какой-нибудь кусок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пока что ссылка на демку

http://games.cnews.ru/lenta/1174665

да конечно,любая помощь пригодится!ребята кто первый сегодня увидит игру на треккере плиз напишите сразу ссылку.

Текст в коментах простой,но в игре есть книги и дневники где много текста.

русской версии не будет...читаем интервью

http://questtime.ru/interview/744-zoetrope-interview.html

вся надежда на нас

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прошлую выпустила каккелла)

и кст помню перевод кто то качественный сварнганил к 1 части оперативно)игра сёня-выходные уже должна быть на трекерах,демоверсия нереал класс,

Изменено пользователем fajhvjkakwuh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

КТО ЧТО ГОТОВ ДЕЛАТЬ?Я ГОТОВ переводить текст.

Отписывайтесь:нужен редактор,ещё один переводчик(2 лучше))и программист(вытащит текст и потом засунет обратно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

умеющие,кто нить демку смог вынять текст и подобрать шрифт?просто интересно там файлы запечатаны)двигл то другой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
русской версии не будет...читаем интервью

http://questtime.ru/interview/744-zoetrope-interview.html

вся надежда на нас

С чего бы это?! Западный издатель (в лице "Iceberg Interactive") ещё в октябре прошлого года сообщил, что им будет "Новый Диск". В интервью, которое вы представили, нет и намёка на то, что издателя у нас не будет. Занимаемся саморекламой? Здесь крупные печатные издательства и сайты не могут достучаться до разработчиков, а некому фанатскому сайту (зарегистрированному в августе 2009-ого!) удалось это сделать без всяких проблем. Весьма сомнительно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я к тому сайту не имею отношения.В любом случае на НД НИКАКОЙ инфы об локализации нету!Вас никто не заставляет заниматься переводом.К счастью есть люди которым это интересно.

по теме файл запакован в BIN открывается обычным блокнотом,правда там много"крюкозябр"но думаю умеющий человек нормально распакует. Вобщем как игра появится на трекерах сразу идём в эту тему и занимаемся руссиком.

...вобщем бред какой то.На Amazon (или как он называется)игра уже продаётся"на складе"значится.Но пошли какие то разговоры что выход задержан сначала до 31 мая,потом до 4 июня...на треккерах игры пока нету.Надеюсь всё таки инфа о переносах ошибочна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alex Po Quest
      Antro

      Метки: Вид сбоку, 2D-платформер, Ритм-игра, Головоломка-платформер, Платформер Платформы: PC XS PS5 PS4 Разработчик: Gatera Studio Издатель: SelectaPlay Дата выхода: 27 июня 2025 года Отзывы Steam: 9 отзывов, 100% положительных
    • Автор: Chillstream
      Ruffy and the Riverside

      Описание:
      В "Ruffy and the Riverside" вы овладеете магией СВОПА, чтобы копировать и вставлять текстуры — превращайте лед в кипящую лаву, а водопады в густые лианы! Исследуйте, сражайтесь, скользите на соломенных тюках и раскройте свой творческий потенциал в этом необычном приключенческом экшене с открытым миром. Окунитесь в игру, где вы буквально сможете изменить мир!

       
      пока перевод в процессе

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ничего, бывает. P.S. Спасибо. С меня любая игра из списка, как в прошлый раз.
    • Подскажи пожалуйста по поводу “Добавить кириллицу в него”, начиная с какого так называемого “розового квадрата” нужно добавлять кириллицу? Или в любом месте/начиная с любого пустого розового квадрта?
    • @DjGiza Писец! Теперь я понял, почему в настройках ничего не отображалось. При старом методе распаковки названия файлов превратились в некий фарш из одних кандзи. Оказывается, в оригинальных названиях даже хирагана присутствовала. Разумеется, игра не находила эти файлы по названиям. Аве Мария! Оно заработало!  DjGiza, большое спасибо за помощь и подгон этой информации. Сам бы ни за что не догадался. Я тебя добавлю в титры в пункте “Помощники”?   Не хочу радоваться раньше времени, но вроде и nut файлы теперь корректно работают. Уже поработал со всеми файлами, которые мне были нужны. Всё отображается теперь. @minasa Продублирую свой откорректированный ответ из комментария. Ёкарный бабай. Дико извиняюсь за свою невнимательность. Я проверял комментарии под видео и в посте, а потом, когда усиленно стал переводить, то уже совсем завозился и не заметил, что мне спасение принесли. Огромное спасибо за помощь! minasa, а это вы Kis Kis, или вы иной человек, который обратил внимание на комментарий? В любом случае, спасибо, что сообщили! Так обидно, что я раньше этого не заметил, а ведь казалось бы проверял. (Если вдруг вы Kis Kis, то я ответил вам в ВК)

      Но поскольку ответ от Kis Kis пришёл раньше, то я укажу и его в титрах вместе с DjGiza, которому в дополнение (учитывая ситуацию) огромное спасибо за StringTool с плагином!   minasa, спасибо за информацию по поводу HeavenTools Resource Tuner. Днём ознакомлюсь с программой. Надеюсь, получится с ней разобраться.
    • Файл mainaa.fon надо сконвертить через тулсу (ссылка выше) в BMP.  Редактировать в любой программе работающей с этим форматом. Добавить кириллицу в него, либо заменить английские символы.  Параметры: (8-битный, 128x64 пикселя, кириллица (CP1251) ,  английские символы (коды 65—122) Три цвета: Чёрный , Белый,  Розовый.  Затем через тулсу загнать bmp в FON, посредством команды (к проге там прилагается пдф с командами).  Удачи  !
    • fon, fnt файлы есть десяток своих форматов в играх, и они никак с форматом fon винды не связаны.
    • Это точно перевод этой команды, но благодаря твоему сообщению и сообщению Vernon я обнаружил проблему Случился небольшой факап с моей стороны во время переноса текста. Уже исправил частично. Если подробнее, в файлах русификатора (от BroFox) перевод текста находится в .str и .sub файлах, с .sub возникли (как сейчас я узнал из ваших сообщений) определенные проблемы, и из этих файлов не перенеслись некоторые строки с переводом. В результате чего они остались на английском, и в последствии автоматически отправлены на нейронку как и все другие английские строки которых изначально не было в русификаторе от BroFox (к примеру UI/Меню). Мой ранний нейронный перевод всей игры (который использовал Парабеллум в своей модификации), был сделан через эту же нейронку (через которую прогонялись недостающие строки перевода BroFox), поэтому перевод катсцен если не идентичный то крайне похожий На примере проблемы катсцены:
      в файле локализации игры перевод катсцены находится под айди $movie/cs1_1
      в папке subtitles, в файле movies.sub должны были быть строки перевода, как и во всех других .sub файлах, но оказалось иначе и перевода там не было. Моя невнимательность/ошибка заключается в том, что я не убедился что все файлы субтитров имеют внутри себя текст (некоторые имеют, некоторые нет). А процесс переноса был автоматический. Косяк признаю, сугубо моя вина и не внимательность (с sub файлами), лишний урок самому себе, что нельзя торопиться. Общее число строк подверженных нейронному влиянию крайне мало (но все 3 катсцены это точно). Уже частично исправлено С шрифтами под мини игры уже есть прогресс и понимание! В целом осталось добить эти шрифты и окончательно исправить проблему описанную выше Если кто-то заметит еще косяки, пожалуйста напишите!
    • Вам месяц назад скидывали исправленную тулзу.
      Экзешник и dll файлы можно перевести через HeavenTools Resource Tuner.
    • @SerGEAnt перезалейте плиз русификатор, я опять накосячил, пока возился со шрифтами, забыл полностью про файл с текстом). ссылки я обновил хорошо хоть 6 чувство подсказало, что где-то накосячил и сам заметил)))
    • Перезалил русификатор, забыл текст в архив кинуть, на всякий кто скачал, перекачайте из темы или с бусти.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×