Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
StasRuy

Darkness Within 2: The Dark Lineage

Рекомендованные сообщения

2-6 части

Залил 5 частей, можете брать, 1-ю взял я.

Географические термины и имена собственные все пишите сюда, чтобы не было различий.

Изменено пользователем Hellraizer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята беру 3 часть(потом может возьму ещё одну)

ВНИМАНИЕ:1 и 3 часть в работе(их НЕ брать.)

Hellraizer

если не сложно подскажи коротко что удалять в файле(в частях перевода),а что оставлять(переводить умею,но боюсь удалить или вставить что то не туда)

п.с кто берёт на себя одну из частей перевода СРАЗУ подписывайтесь какую.

ну думаю город назовём Архем или Ахен (кто за какое название?)

гл герой Говард Лорейд

Изменено пользователем darknessfall80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

извиняюсь что отвлекаю от работы скажите пожалуйста когда вы всё переведёте? Приблизительно скажите хотя бы до какого числа будите переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я тоже думаю Архем.Ну значит решили.

ребята как перевод будет готов вы узнаете об этом первыми.А ещё лучше не задавайте вопросы,а помогайте с переводом,.Ссылка для скачки частей перевода чуть выше.Хорошо знаете англ-берите себе одну из частей(1,3 заняты)и помогайте.Ну либо ждите когда мы сами справимся.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа , создайте просто текстовый файл доп. в переводе....там будем писать имена собств., названия городов и т.д....

Беру 2-часть ....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто-нибудь поможет мне текст в Microsoft Office Excel засунуть? Я обычно в нем переводила. Ну или хоть в блокноте, но чтобы в столбик шел сам текст и comments отдельно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Copogu4 умный? Сам переводи тогда,"СОВЕТЧИК"блин.

izolenta дык перевод и так в блокноте.

то есть в блокноте все фразы переводить на русский или только коменты гл героя?

Изменено пользователем darknessfall80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, попробую взять 4-ю главу, если будут проблемы - отпишусь чуть позже. Переводить нужно вторую часть каждой строки, оставляя то, что к скобочках нетронутым?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ладно, попробую взять 4-ю главу, если будут проблемы - отпишусь чуть позже. Переводить нужно вторую часть каждой строки, оставляя то, что к скобочках нетронутым?

сам жду ответа...ребята ответьте пожалуйста как в блокноте правильно переводить(ну что по посту работу не делать.)

ну что все практически все части перевода уже разобраны.Это безусловно радует.

да 5 свободная.

ruslanlug,maxxx-на самом деле подскажите "чайникам" как правильно вставлять рус текст в перевод.

Изменено пользователем darknessfall80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ruslanlug,maxxx-на самом деле подскажите "чайникам2 как правильно вставлять рус текст в перевод.

Я держу под рукой параллельно два блокнотных файла, один, как оригинал, а второй правлю начисто, хотя это и не очень удобно, обычно делала по-другому.

У меня игра еще не скачалась - Arkhamend - это и есть Архем?

Изменено пользователем izolenta

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

darknessfall80, izolenta

ну и заср*ли вы тему :smile:

переводить нужно только текст, остально в тэгах не трогать!

Пример: есть текст ---

<comments/bookstore/pass_stand>

The owner may get mad at me!

<comments/bookstore/puzzle/cant_insert_key>

I can't insert the key this way.

 

<comments/bookstore/puzzle/cant_take_key>

I can't take the key out while it's still on.

<comments/bookstore/puzzle/different_sound>

Hmm...<p>

The lock produced a different sound this time.<p>

I think the last stick I changed was in the correct position.

<comments/bookstore/puzzle/hint>

так вот, переводим только то что я выделил жирным шрифтом, остальное не трогаем.

Hellraizer

тулза bacter-а работает? У меня ни чего с ней не получилось.

Как думаешь обратно текст засовывать?

2All

нашел в items.bin экраны загрузок, может кто захочет в Фотошопе попробовать...

http://multi-up.com/281254

вот для примера:

 

Spoiler

4bf390033906.jpg

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn суть такая:

<common/autosave>

Game Saved:

рус

<common/autosave>

игра сохранена:

правильно?

Свои знаки препинания можно вставлять?

Arkhamend-Архем мне кажется так лучше звучит,но если все против...

свою часть закончил на 40 % думаю завтра к вечеру готов буду выложить черновой вариант,на проверку.

Изменено пользователем darknessfall80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Assetto Corsa Rally

      Метки: Гонки, Ранний доступ, Автосимулятор, Для одного игрока, Физика Платформы: PC Разработчик: Supernova Games Studios Издатель: 505 Games Серия: Assetto Corsa Дата выхода: 13.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 6785 отзывов, 87% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Heroes of Might & Magic: Olden Era

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Для нескольких игроков, Пошаговая стратегия, Симулятор Платформы: PC Разработчик: Unfrozen Издатель: Ubisoft Серия: Hooded Horse Дата выхода: 30.04.2026 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 9575 отзывов, 89% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •  Это называется “синдром Даскера” просто Питон настолько соскучился по мастеру межпространственных забегов что начинает мимикрировать его привычку ассоциировать себя с женским полом, вероято очень скоро он может сменить аватарку на страдающий, окровавленный лик аниме гал,) очень опасная и в тоже время интересная ситуация, с одной стороны мы можем потерять Питона но с другой получить нового Даскера, также есть очень маленький шанс что произойдет чудо и эти 2 личности найдут некий баланс и мутирую в нечто новое и прекрасное, в этом случае мы получим совершенно новое существо Питоно-Даскер или ПиДастонкер 
    • Обновил русификатор до актуальной версии.
    •   FROGGY HATES SNOW Жанры: экшен, инди, рогалик
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: CRYING BRICK
      Издатель: Digital Bandidos
      Дата выхода:  7 мая 2026 г. Отзывы Steam: Очень положительные (94% положительных отзывов из 69)           Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.   Совместимая версия:   ver 1.0.2 билд 23134861 от 7 мая 2026 года , пока актуальная.  Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «FROGGY HATES SNOW_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В главном меню переключите на украинский язык. Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    
    • Прошла игру. Отличный квест, украл меня конкретно на пару вечеров. Сеттинг необычный, я, скорее всего, не поняла много отсылок, потому что не знакома с кино 80-х, но даже так общий вайб почувствовался. Вообще, ощутимо сколько стараний было вложено и создателем игры, и переводчиком. После прохождения ощущение, будто прочитала хорошую книгу или посмотрела сериал. Еще раз спасибо за перевод!
    • На первом треке сильно “песочность” заметна (вокал аж режет слух). На втором меньше, видимо попытались “заретушировать”, но всё равно слышно. Не понимаю, как вы могли услышать чистейшее звучание в первом треке? Прислушайтесь к вокалу, он грязный. Почему вы не слышите может зависеть от двух факторов, точнее от двух видов слуха: Объясню своими словами, как я это понимаю. Есть слух физический и есть слух, назовём его, умственный (не знаю, как это научно называется). Физический слух — это когда колебания молекул воздействует на слуховой аппарат (барабанную перепонку, косточку и улитку), которые переводят механические колебания в сигналы, которые по слуховому нерву попадают в мозг. Умственный слух — это то, как наш мозг обрабатывает полученную информацию (это уже и музыкальный, и фонетический, и куча других слухов). Так вот, проблема может быть в физическом слухе. Например, с какого-то момента человек может не слышать частоты выше определённой высоты в силу возраста, травм и т.д., а т.к. эта грязь находится в диапазоне высоких частот, то можно будет её не услышать. На женском вокале это будет тоже отражаться и на звуке барабанных тарелок. Но может, у человека физический слух в порядке, но тогда уже вопросы возникают к умственному. А суть в том, что человек просто не понимает, что ему нужно услышать. Т.е. физически он слышит грязь, но мозг не натренирован и ему кажется, что звучит чисто (хотя на самом деле нет). И если он будет понимать, что слышать, то будет замечать грязь постоянно. Это часть музыкального слуха (очень малая часть). Ну, может ещё зависит от аппаратуры, но это должна быть аппаратура с убитыми верхами. А вот ещё примеры других треков от нейронок (треки сами по себе мне нравятся), как-то Ютуб порекомендовал и я сразу понял, что что-то не так (напомню, прислушивайтесь к вокалу и к тарелочкам).
      В этом треке хорошо слышна грязь, т.к. авторы завысили верха:
      https://www.youtube.com/watch?v=_p8ns2jjCRY
      И ещё несколько примеров, в них получше, но тоже слышно (особенно когда вовремя женского вокала почти ничего не играет):
      https://www.youtube.com/watch?v=pJkNypPFkSE
      https://www.youtube.com/watch?v=zoZVYaSaf0M
      https://www.youtube.com/watch?v=Z3m4OQNoANM И напоследок. Недавно смотрел разбор на Мафру, от преподавателя по вокалу. Она тоже сказала, что Мафра это не ИИ, т.к. нету в голосе “дебильного компьютерного призвука”. Я тоже не слышу, но, например, в кавере Doomed есть другой высокочастотный звук, который свидетельствует о том, что она делала минусовку через нейронку (я сам этим балуюсь иногда). У этого учителя (женщины) явно хорошо развит слух и она понимает, что выдаёт нейронку:
      https://youtu.be/K8LSNkpG8eU?t=751
    • Резко оживаю в теме. Перевод не заброшен, оформляются последние штрихи, а именно редактура полностью переведенного текста и тесты в игре. В скором времени будет долгожданный релиз!
    • Какие? Оо Никто никаких предложений, кроме тебя не делал)) Конкретно по части исправлений и переделок) Сделаешь обзор отлично, но по части исправлений, тут нужно желание, мотивация и техническая возможность. @BoneFyero ясно дал понять, что выложил русификатор как есть, доводить до совершенства: Он не планирует))) О чём не единожды написал. Так что как говорится “спасение утопающий дело рук самих утопающих” — хочешь вылизать перевод и довести его до своего идеала — всё в твоих руках, но на других глядеть не надо  Тем более у тебя свой уникальный взгляд на то как должен выглядеть перевод)) И даже если кто-то захочет сделать свой русификатор для этой игры — крайне маловероятно, что он воспользуется твоими советами по доработке.
    • С одной стороны — да, с другой стороны, тут другие люди тоже давали свои предложения. Если я собрался сделать летсплей без микрофона по этому переводу, то стоит ли мне закинуть его сюда, чтобы все могли заметить, как перевод выглядит во всей игре, и надо ли его менять (и если да, то где и как)?
    • Угу, прям всё своё )), особенно тех времён, поэтому они прям массово в свой строй нацизма впитывали всё из других древних культур. В принципе нацистская германия — это сборная солянка всего понемногу, вот и опошлили своей идеологией многие древние культурные ценности.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×