Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Очень жду перевод. Спасибо что взялся за него. Надеюсь уже скоро)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод едва ли будет доделан, а если и будет, то вряд ли выложен для людей. Его делает чувак (в первую очередь)лично для себя и только для себя, на других желающих ему класть....и похер. Он так и говорит (примерно), можно почитать его посты, да и мне он лично так и сказал. Забейте...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну почему же один? Ему помогает/помогало достаточно народу. Но есть одна проблема, он в отличии от помогающих все у себя держит. Я с ним "просотрудничал" с конца прошлого года, помогая чем мог (разбор ресурсов, создание шрифтов, синхронизация сабов, вытаскивание английского текста, даже в переводе поучаствовал хоть изначально и не планировал). Но, когда я, как и все здесь, устал ждать, и попросил передать мне перевод с ноты, чтобы попробовать собрать его самому, он мне в этом отказал... Да и вообще, оказывается я плохо помогал и не делал то о чем он меня просил и ему всем приходилось заниматься ОДНОМУ. А я ведь всего то и попросил, даже не его работу, а труд многих людей с Ноты, чтобы попытаться ускорить выход перевода, которого многие ждут. А в итоге оказывается что я ему еще и этим "демаршем" настроение испортил =)) Эх, молодежь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В январе только началось. Ой да мне как то пофиг, играй на инглише, делаю я все равно не для вас. Если что то неустраивает делай сам перевод, а потом поговорим.

Да? В таком случае, для кого, если не для простого народа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да? В таком случае, для кого, если не для простого народа?

Для себя, чсв потешить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод едва ли будет доделан, а если и будет, то вряд ли выложен для людей. Его делает чувак (в первую очередь)лично для себя и только для себя, на других желающих ему класть....и похер. Он так и говорит (примерно), можно почитать его посты, да и мне он лично так и сказал. Забейте...

Чайки налетели, может хватит мои слова перевирать? И лично вам ничего такого не писал. Говорил лишь что по окончанию перевода отправлю все сержанту.

Да? В таком случае, для кого, если не для простого народа?

Имелось ввиду не это, делаю потому что нравится, а не для тех кто постоянно истерит с криками выложи быстрее. С такими криками к официальному локализатору надо.

Ну почему же один? Ему помогает/помогало достаточно народу. Но есть одна проблема, он в отличии от помогающих все у себя держит. Я с ним "просотрудничал" с конца прошлого года, помогая чем мог (разбор ресурсов, создание шрифтов, синхронизация сабов, вытаскивание английского текста, даже в переводе поучаствовал хоть изначально и не планировал). Но, когда я, как и все здесь, устал ждать, и попросил передать мне перевод с ноты, чтобы попробовать собрать его самому, он мне в этом отказал... Да и вообще, оказывается я плохо помогал и не делал то о чем он меня просил и ему всем приходилось заниматься ОДНОМУ. А я ведь всего то и попросил, даже не его работу, а труд многих людей с Ноты, чтобы попытаться ускорить выход перевода, которого многие ждут. А в итоге оказывается что я ему еще и этим "демаршем" настроение испортил =)) Эх, молодежь...

Попросил когда уже все было готово и я уже занимался рассортировкой, а когда я летом просил пару файлов глянуть ты сказал что занят и не хочешь. К тому же ты начал заниматься текстурами но забросил.

По поводу русификатора я практически все уже сделал, осталась мелочь, постараюсь к концу месяца отправить все сержанту.

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К концу этого месяца? Просто как бы уже конец.

А на счет моего вопроса, спасибо, так более понятно теперь. Многие лишнего нафантазировали себе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попросил когда уже все было готово и я уже занимался рассортировкой
И что это меняет? Я не понимаю в чем собственно проблема? Почему ты не можешь открыть мне доступ к переводу на ноте? Если у тебя все готово, все только рады...
а когда я летом просил пару файлов глянуть ты сказал что занят и не хочешь.
Что еще я не сделал? А что еще должен?
К тому же ты начал заниматься текстурами но забросил.
Вопрос такой же что и выше. По твоему забросил? У меня то все четко, текстуры, софт, все на месте. Просто я не вижу смысла в продолжении. Зачем? Чтобы Vintex выпустил русификатор с текстурками? =) Как я понял ты все можешь один, тебе помощь не нужна. Я же свою в полной мере оказал... а нет, не в полной... я какой-то файлик не посмотрел... пойду напьюсь =)

Как я по твоему должен был поступить? Почему я что-то должен тебе, а ты в ответ на мою просьбу поворачиваешься ко мне задом? Мне такое партнерство не по душе. Такое чувство что алхимический манускрипт по превращению свинца в золото расшифровывали. Я считаю что ничего особенного у тебя не попросил, чтобы получить отказ.

Народная мудрость гласит, один в поле не воин. Эт так, совет на будущее! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

И что это меняет? Я не понимаю в чем собственно проблема? Почему ты не можешь открыть мне доступ к переводу на ноте? Если у тебя все готово, все только рады...
Просто я не видел смысла заниматься одним и тем же двум людям.

Что еще я не сделал? А что еще должен?
Да нет ты прав, все норм.

Вопрос такой же что и выше. По твоему забросил? У меня то все четко, текстуры, софт, все на месте. Просто я не вижу смысла в продолжении. Зачем? Чтобы Vintex выпустил русификатор с текстурками? =) Как я понял ты все можешь один, тебе помощь не нужна.
Да нет пожалуйста занимайся текстурами перерисовывай сам, народ только обрадуется главное не забрось, я всего лишь проявил инициативу в этом плане, я не против если все сделаешь ты.
Я же свою в полной мере оказал... а нет, не в полной... я какой-то файлик не посмотрел... пойду напьюсь =)
я благодарен что ты помог, правда.

Народная мудрость гласит, один в поле не воин. Эт так, совет на будущее! =)
Спасибо учту))

К концу этого месяца? Просто как бы уже конец.
постараюсь 31 вечером выслать. Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ждать ли сегодня долгожданный русификатор?

Я только приехал, щас просматриваю повторно, ищу ошибки. Постараюсь как можно быстрее отправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я только приехал, щас просматриваю повторно, ищу ошибки. Постараюсь как можно быстрее отправить.

Надеемся,вы приехали и давно устранили найденные ошибки,и стараетесь ...)))) Очень ждём релиза.

P.S. Зараннее, респектуем.

Изменено пользователем p_quick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеемся,вы приехали и давно устранили найденные ошибки,и стараетесь ...)))) Очень ждём релиза.

P.S. Зараннее, респектуем.

Поддерживаю

Пора бы уже, довольно ждали

Да и на ошибки уже плевать как - то

И не проще ли было почти доделанный русификатор выпустить, дать народу потестить, или специально тестеров набрать, чтобы как раз - таки все ошибки отыскали, тем самым не хило так ускорить выпуск перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Upstairs

      Метки: Приключение, Point & Click, Пиксельная графика, Головоломка, Чёрный юмор Платформы: PC Разработчик: Karellen Games Издатель: Karellen Games Дата выхода: 20 марта 2026 года Отзывы Steam: 30 отзывов, 96% положительных
    • Автор: KubikVkube
      Between Horizons

      Метки: Несколько концовок, Детектив, Point & Click, Научная фантастика, Расследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: DigiTales Interactive Издатель: Assemble Entertainment Серия: Assemble Entertainment Дата выхода: 25 марта 2024 года Отзывы: 221 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это чёрный квадрат мирослава малевича прямоугольной формы после реставрации.
    • Не обязательна. Есть. И большая. Да, я знаю про русик к этой игре. P.S. Я написал, что человек конкретно занимается. Что даже очень приятно. Хоть и не для ПК. P.P.S. А так я рад, что выходят русификаторы, хоть и не для ПК.  
    • Драматично? Гугл вот считает, что да. А для меня без контекста просто обычный арт погодных условий, который может относиться как к эпосу, так и героике и даже комедиям в зависимости от контекста. И это не просто визуальный стиль, это цельные картины, включающие какой-никакой “сюжет” и задумку уже. Если чисто за визуал говорить, то один и тот же стиль может быть у диаметрально противоположных по оттенку вещей от фильмов до игр. А если уйти дальше до сеттинга, то, например, тёмный мрачный замок может быть как местом, где будут смерти и расследования, так и местом с семейкой Адамс. А зелёный луг с розовыми пони может быть как сказкой, так и хоррором про пожирающих людей зверюшках, где весёлые оттенки взяты для усиления эффекта от контрастности. Итого, только лишь визуал не может быть драматичен сам по себе. Ему нужен контекст, действия и события. А это выходит за рамки всего лишь одного визуала. Касательно музыки я и не спорил, что она вообще может быть драматичной. Речь шла о том, что преобладает не драматичная музыка в конкретной игре. Ну, у японцев культура сейю весьма развита. Нашим, как и западным, до них ещё расти и расти. Если сейю по сути проходят профессиональное образование именно по данному направлению, то у нас актёры озвучки обычно в лучшем случае имеют актёрское образование, а то и вовсе происходят из любительских проектов и нарабатывают фактический опыт. Голоса крайне редко стараются подобрать максимально похожими на оригинал. Причина так-то проста — выбор сильно ограничен, людей, которые хотя бы полупрофессионально этим занимаются, не столь много, чтобы можно было гарантировано подобрать голос вот один в один такой, какой нужно, приближенный к оригиналу. Так что мисткаст любого рода неизбежен.
    • Ох спасибо я случайно кажется перенес и их озвучку. Скачай текстовый перевод от нас FreedomhellVoice. Я его подправил и там только буквы наверное сильно близко друг другу только. 
    • А вот тебе обязательно делать Русик на которую уже есть перевод(бесплатный)? Тут тоже самое за всеми не уследишь. Если в их случае просто поиск и мониторинг, в твоем случае это сделать перевод что уже дольше чем просто поиск.
    • На скрине толком не видно н чего. Там черная кошка в темной комнате?
    • @Alex Po Quest вот тебе обязательно нужна игра на которую нет русика на пк?  За пределами zoneofgames тоже есть жизнь))
      Вон к примеру, игра до сих пор в новостях zoneofgames не попала
      Briar Flame А между прочем уже 7 дней как русик есть, а знаешь ли ты о нём?)
    • Леон красавчег, даже зараженный смертельным вирусом не забывает наслаждаться прекрасным.      
    • спросили же про нормальный перевод)
    • Как всегда, только для Switch. Парень просто стахановец, так клепать русификаторы для Свитча.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×