Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Can4e

Star Wars: The Force Unleashed (озвучка от КиНаТаН)

SerGEAnt

Альтернативная озвучка:

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Star Wars: The Force Unleashed — Ultimate Sith EditionРусификатор (звук) - для видеороликов

Полная русская озвучка, это переведённые ролики между гуймплеями, все голоса во время геймплея и субтитры.

Вот примеры:

 

Spoiler

 

 

 

Там же есть и другие ролики по теме.

Мы очень нуждаемся в программистах, которые смогут вытащить голоса из архивов и затем обратно их туда запечатать.

Жду ваших комментарий и предложений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А этот фильм будет смонтирован без потери сюжетных перепетий? Или это невозможно, я про то что может в самой игре при баталиях (или что-то подобное) есть диалоги влияющие на сюжет. Я просто не играл и мне понравилась только озвучка и сюжет, посему буду рад и смонтированному фильму в котором не теряются части сюжета.

ПС. В своё время тоже занимался озвучкой, если что могу помочь. Но как я понимаю в голосовыйх кадрах вы не нуждайтесь.

ППС. Еще раз, молодцы ребята что так качественно выполняйте поставленную цель.

Постараюсь записать и смонтировать достойный фильм без потери сюжетной линии, т.к. согласен, одними роликами здесь не обойтись.

Пока с голосами справляемся, но ведь этот проект пробный, а вот в селедующих...не факт что они будут, нужно будет более чем один мужской голос (старался как мог, но сцены, где встечаются сразу 4 персоонажа мужского пола...:))))

да я даже и не знаю) могу переводить, могу озвучивать - голос слава богу есть)

Буду иметь введу:))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

было бы неплохо) если что могу вариант озвучки своей, ну в плане голос если надо послушать, скинуть

Изменено пользователем Donchicko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока с голосами справляемся, но ведь этот проект пробный, а вот в селедующих...не факт что они будут, нужно будет более чем один мужской голос (старался как мог, но сцены, где встечаются сразу 4 персоонажа мужского пола...:))))

Если буду нужен, обращайся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята просто красавцы что занимаетесь таким делом !!! От души РЕСПЕКТ !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо ребят!! На днях выложу русифицированный мувик, сборку из всех роликов. Геймплей пока трогать не буду. А для игры так же будет русификатор, который озвучит все ролики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все просто отлично! прям муражки по коже при прослушать ;)Ждем результатов :)

Только звук надо почистить еще. А то когда диологи есть небольшое шепение.

Изменено пользователем Winst@n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все просто отлично! прям муражки по коже при прослушать ;)Ждем результатов :)

Только звук надо почистить еще. А то когда диологи есть небольшое шепение.

Спасибо. На счёт шипения справляюсь как могу, у нас не студия всё же:))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо. На счёт шипения справляюсь как могу, у нас не студия всё же:))

Спасибо, парни, вы молодцы. Не перестаю удивляться задору фанатов :)

В плане озвучки - все хорошо, практически без каких-либо явных недочетов в игре, голоса практически соответствуют оригиналу, говор в тех выложенных русских роликах проявляется только два раза. Все замечательно, единственное - слишком много реверберации. В этом плане лучше использовать небольшой вокальный delay. Либо какой-нить сложный nature reverb. Кстати, по поводу шумов. Есть отличный VST-плагин от Waves под названием X-Noise. Позволяет ощутимо вырезать шумы. Ну и одеялом можно накрыться иногда :) Вообще, VST-шина работает с хостами, обычно музыкальными, вроде Nuendo, Cubase, FL Studio и иже с ним (из них с видео больше работает первый. Сubик тоже можно, там и мастеринг 5.1 дорожки проводить можно).

А вот по поводу начитываемого текста - тут можно поспорить, местами выглядит очень аляповато, нелитературно. Я тут в соседней теме (SW:KotOR) уже людей загонял. Пришел сюда. Здрасьте, вот он я :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тут в соседней теме (SW:KotOR) уже людей загонял. Пришел сюда. Здрасьте, вот он я :)

Загонял - не то слово! ;)

Видео по теме давно уже смотрел, только комментов не оставил - все очень прилично.

Подробности забыл уже. Сейчас пересмотрю, может чего добавлю.

Изменено пользователем benzzz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет Програмистов спросите cdman'a или Meteoraman'a

Они здесь на ЗоГЕ

Спс за ваши труды!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчет Програмистов спросите cdman'a или Meteoraman'a

Они здесь на ЗоГЕ

Спс за ваши труды!!!

Искал их по всему форуму, не нашел:(

Изменено пользователем Can4e

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Искал их по всему форуму, не нашел:(

Так вот же они:

cdman - //forum.zoneofgames.ru/index.php?showuser=8327

MeteoraMan - //forum.zoneofgames.ru/index.php?showuser=284076

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати , перевод делается по тексту 1С?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати , перевод делается по тексту 1С?

В основном да. Но многое пришлось поменять из-за липсинга.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная озвучка!!! Для любителей так ваще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
    • Раз мультиплеер пофигу, то приятной игры
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×