Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

Хоть ты лопни, хоть ты тресни, не хочет буква "ё" меняться на мой шрифт и всё тут :mad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хоть ты лопни, хоть ты тресни, не хочет буква "ё" меняться на мой шрифт и всё тут :mad:

А просто буква "Е"??? То оставь ее))) Не такие му уж и привередливые)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, а навскидку сколько процентов текста вы уже перевели?

Изменено пользователем LeyTer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Погоди.. Что выкладывать??? Я же уже выкладывал..это тот же руссик, который ты пытался редактировать... Или я что то не догоняю)))...

Ты выкладывал текст и шрифты, а это текстуры (картинки). Просто запакуй всю папку local в архив и залей куда-нибудь.

...На АГ.ру да..поставили (почему то???) апрель... Но на сайте Нового Диска..так и значится..2009 год..

Новый диск редко обновляет свой сайт. Хотя действительно непонятно, откуда АГ взяли эту информацию, хочется верить, что она верная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

верная или нет покажет время... не думаю что это значти тчо нам надо останавливаться на переводе. имеется несколько кусков по 100 строк. кому интересно пишите на мыло Prince11@yandex.ru. на перевод 100 строк отводится не более 2 дней что бы не затягивать. кто может и хочет помочь с переводом пишите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну цифра вродь не с потолка взята, надеюсь можно доверять этому главному админу который отписался этой датой, поживём увидим :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Запятые отсутствуют как класс... Пугает, что человек на полном серьезе не врубается, что от чтения его постов тоже моск отказывает.
-Да я ж говорю, неграмотный дитя-дриЩ попался на орфографии блондина-второгодника и взбеленился поносом изо рта :smile:

Как же хорошо, что здесь переводы делают нормальные грамотные люди, а такие дриЩЩики идут лесом. Я б таким даже переводы тут не давал бы скачивать. Ибо переводы тут на грамотном русском обычно делают, а такие пОтсаны как R3dzEr - его просто не знают. Так что, нормальные русификаторы таким не к чему... :smile:

Не играю пока в Drakensang, ибо терпеливый. Уж дождусь нормального русификатора. Не к чему спешить. Пусть нормально сделают неспеша... Потом уж с удовольствием допройду далее после Талона.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты выкладывал текст и шрифты, а это текстуры (картинки). Просто запакуй всю папку local в архив и залей куда-нибудь.

Что то нет там ни где такой папки... Я и скрытые смотрел.. Может по другому, как то называется???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что то нет там ни где такой папки... Я и скрытые смотрел.. Может по другому, как то называется???

Если по адресу "...\Drakensang\export\textures\local" у тебя ничего нет, то скачай UNPNPK. Дальше по пунктам:

1. Распакуй архив UNPNPK.rar в корневую директорию игры (например C:\Program Files\Drakensang);

2. Сделай копию папки "...\Drakensang\export";

3. Запусти файл "...\Drakensang\run.bat" и подожди, пока программа отработает (до надписи "нажмите любую клавишу для продолжения");

4. Найди папку "...\Drakensang\export\textures\local", запакуй в архив, залей на файлообменник и отпишись об этом на форуме;

5. Удали папку "...\Drakensang\export" и файлы run.bat и UNPNPK.exe из корневой директории игры;

6. Верни заранее скопированную папку export на место.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мультиплеер будет? есть у кого-нибудь инфа по этому вопросу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А дальше? ))

Пока что сделал, основное меню и письмо. =)

export.rar -- Просто распаковать в папку с игрой. (По идее должно работать на всех версиях)

Выложи куда нибудь ещё а то ссылка битая тока не на rapidshare.

или кто нибудь выложите !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если по адресу "...\Drakensang\export\textures\local" у тебя ничего нет, то скачай UNPNPK. Дальше по пунктам:

1. Распакуй архив UNPNPK.rar в корневую директорию игры (например C:\Program Files\Drakensang);

2. Сделай копию папки "...\Drakensang\export";

3. Запусти файл "...\Drakensang\run.bat" и подожди, пока программа отработает (до надписи "нажмите любую клавишу для продолжения");

4. Найди папку "...\Drakensang\export\textures\local", запакуй в архив, залей на файлообменник и отпишись об этом на форуме;

5. Удали папку "...\Drakensang\export" и файлы run.bat и UNPNPK.exe из корневой директории игры;

6. Верни заранее скопированную папку export на место.

Все сделал так..но папка \local\ почему то находилась не много не там..не в папке textures\.. А в textures подобной паки не было.. Вот ссылка на ту папку, что я нашел http://webfile.ru/3305784 Если не то пиши..будем еще искать)))

Кстати, а как тут скрины выкладывать (что то не нашел)..я бы выложил скрины с этими надписями в храме...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я смотрю тему не плохо порезали, как там с переводом обстоят дела, увидел перевод EN версии для скачивания "Версия Перевода: 1.02 от 14.03.09" он как нормальный или такой же промтовский как немка? :big_boss:

Изменено пользователем AstralMen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там Промт, так что не стоит качать, я ща перевожу весь базар на первой локации :))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×