Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

Ну да.. Я наверное просто счастливчик, что у меня с момента установки ни одного вылета не было, не говоря о "кракозябрах".

Зачем придираться к слоавм (<<смотри какое незнакомое слово, ты просто обязан спросить, что оно значит!)?

По логике понятно что я имел ввиду "немецкую" версию, но тупо опечатался.

Нет, конечно если ты собрался в одну харю базу переводить, то безусловно нумерация и порядок строк ничего не значит.

Привет. У меня тоже ещё не было ни одного вылета :) Версия английская.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При взламывании сундуков..то же сворачивается...если не удачное взламывание((( Если удачно, то все о.к. А что там за пароль тетка спрашивает..недалеко от деревни??? (на 1-й локации).. Где или у кого его взять??? И что за это будет???))

Забудьте про этот local_fix4. Я уже сказал, что понятия не имею в чем там еще проблема. Tiggerr, поставь русик с ZoG'а, этот перевод не стоит таких мучений. Единственное, что скажу - твоя пиратка, а соответственно и твой locale сделаны с английской версии.

Да мне этот руссик (пока) больше нравится.. с сайта вообще голимый(( Здесь и карта нормально переведена..и хоть, что то понять можно))) Единственно эти ошибки-сворачивания..Но играть можно..развернул и всех делов)) По крайней мере пока..что там дальше будет..не известно.. Так что...забросили правку??? Или каждый себе переводит???))) Хорошо подождем..(пока поиграю с этим).. Хоть и жаль такую игру.. портить подобным... Но приходится)))

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не надо нервничать - перевод идет. Только - сами понимаете, какой объем....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не надо нервничать - перевод идет. Только - сами понимаете, какой объем....

Вы хотя бы между собой скооперировались? Или каждый переводит всё полностью сам, а потом выйдет пяток переводов? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы хотя бы между собой скооперировались? Или каждый переводит всё полностью сам, а потом выйдет пяток переводов? :)

Уж лучше пяток более-менее адекватных, нежели промт :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага, давайте теперь начнем кидаться не обоснованными аргументами.

Ну, если так считает великий профи по SQLite и техническим особенностям файлов *db3, я конечно же соглашусь.

*Ушел играть в свою НИСЧЕМНИСАВМИСТИМУЮ немецкую версию с "кракозябрами"*

С чего ты взял что аргументы не обоснованны?

Попробуй взять тот же русик для немецкой версии и запихнуть его в английскую.

Или ты думаешь что все игровые форумы от нечего делать заполнились сообщениями типа:

Вася: Поставил русик, а в игре кракозябры кажет. версия англ."

Петя: Ты поставил русик для немки.

Причём тут профи по SQLite?

Я тебе по секрету скажу что прога SQLite одна из самых элементарных и разобраться в ней сможет ребёнок. MySQL по сложнее будет.

Да и "технических особенностей" у *.db3,*.db4 никаких нет. Движок обрабатывает файл, а не файл движок. И эти базы данных элементарно организованны..

Чё ты как дитё, кипятишься по пустякам. Я с тобой диалогов изначально не затевал, поэтому против твоей "нисчемнисавмистимой" версии ничего не имею.

Изменено пользователем Acoustique

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Acoustique, извени, но SQLite с MySQL сравнивать помоему глупо, совершенно разные вещи вроде. Аналогом в сравнении правильнее взять SQLyog или Navicat for MySQL, т.к. SQLite это програма для работы с ДБ а мускул это сервер. Грубо говоря сравниваешь движок игры с locale.db4.

З.Ы. Это не ИМХО, могу ошибатся...

Изменено пользователем Sparhawk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ, перевёл кто-нибудь все односложные слова типа Townsperson, дайте плиз а я вам свой перевод заброшу :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
народ, перевёл кто-нибудь все односложные слова типа Townsperson, дайте плиз а я вам свой перевод заброшу :)

Я с английским не дружу..(в свое время везде немецкий кое как учил).. Но мне кажется..что Town - это город.. persons - и ежу понятно..(типа персона).. И чем тебе не нравится Городская персона..по русски - горожанин...??? Мож конечно я что то не догоняю???)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я это слово так и перевёл, но наподобии полно в игре таких слов,я вот и интерисуюсь, перевёл кто или нет такие слова все в игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я вот и интерисуюсь, перевёл кто или нет такие слова все в игре?

-А оно тебе надо?

Такие простые слова время своё драгоценное для кого переводить? Для даунов? Прощё не быть этим самым дауном...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
-А оно тебе надо?

Такие простые слова время своё драгоценное для кого переводить? Для даунов? Прощё не быть этим самым дауном...

Ну если ты не даун, то переведи мне вот это Bowdreamer, Bowdancer, Bowsinger, Lightbringer, Lightwarrior, Lightweaver за раннее благодарю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может стоило оставить названия передметов, неписей, городов, локаций на инглише? сначала интерфейс и диалоги, а это потом, если будет возможность и желание. Можно еще и напутать сильно с названиями, так что станет невозможно чтото найти. Это простые мысли в слух...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, кто помогает в том переводе, что делаю я и KeshundrA. Отзовитесь. Прошу подписывать части, которые переводили, чтобы я знал, кто что делал. А-то не понятно. Заранее благодарен. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Cloudheim

      Метки: Ролевой экшен, Сетевой кооператив, Крафтинг, Физика, Приключенческий экшен Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Noodle Cat Games Издатель: Noodle Cat Games Дата выхода: 04.12.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 64 отзывов, 62% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Thief VR: Legacy of Shadow

      Метки: Приключение, Экшен, Приключенческий экшен, Исследования, VR Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: Maze Theory Издатель: Vertigo Games Дата выхода: 4 декабря 2025 года Отзывы Steam: 75 отзывов, 80% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Любите вы усложнять со своими Интсталяторами) Олдам нравятся архивы) И скажу за всех — так безопаснее.
    • @Dusker Даскер, ты же игру разрабатываешь, у тебя там текст наверняка будет.    *В смысле
    • Всмысле? Он же полностью под государством, иначе бы оно его так не форсило.
    • Барон Самеди, могущественный дух смерти, коварно обманул вашу группу странствующих жаб, которые искали пристанище, чтобы обосноваться и процветать. Он заточил их на проклятых болотах, вынудив сражаться с населяющим их злом. Полные решимости одолеть ужасного барона, жабы должны сплотиться, чтобы отразить натиск его приспешников и построить собственное поселение прямо в сердце топи. Автор русификатора: kokos_89 Установка русификатора: 1. Распакуйте содержимое архива в папку с игрой (ту, где лежит файл Toads of the Bayou.exe) 2. Согласитесь на замену файлов. 3. Запустите игру как обычно — через Steam или напрямую через Toads of the Bayou.exe. Русификатор сделан на базе плагина XUnityAutotranslator, перевод полностью отредактирован вручную.
      Также заменены шрифты для поддержки кириллицы и частично переведены текстуры (на экране с картой мира игры в части названий локаций).
      Выявленные проблемы: В процессе подготовки русификатора обнаружилось, что игра составляет некоторые строки текста, собирая их фактически из нескольких строк. И если на английском языке это не вызывает проблем, то на русском языке, учитывая падежи, склонения и т.д., получается несколько корявый текст. Пофиксить это у меня не вышло, но каких-то критических неудобств это не вызывает. Кроме того, похожая проблема проявилась в описаниях на нескольких игровых картах (например, на одной их карт её свойство указано как "Ожогиупорная" вместо "Огнеупорная", но эта проблема не носит массового характера). Ссылка на русификатор  
    • Да, игрушка заинтересовала. Прикольная графика. Будем ждать выхода. P.S. Также, ждём новых интересных игр, на заметку.
    • https://store.steampowered.com/app/4081520/Queens_Domain_Demo/ Демка прикольной игры,небольшая и с русски языком 
    • Я просто отвечу цитатой В конце концов можно была сразу написать, игра не зашла, все наработки удалил, знать про неё больше не хочу, всё есть в посте Лучика 
    • Паблик «Русский формат» выпустил нейросетевой русификатор для ролевого экшена Cloudheim. Паблик «Русский формат» выпустил нейросетевой русификатор для ролевого экшена Cloudheim.
    • Устал уже повторять одно и тоже — перед тем как поделиться этими файлами я спросил у Лучика разрешение на публикацию (потому что фикс для автопереводчика и инструкцию делала именно она). И когда я его получил — поделился. Никакие претензии по поводу отсутствия там чего-то я не принимаю. Я всё тестировал без шрифтов (как тут есть в архиве) и всё отлично работает. Каждый день тут не сиж, поэтому поделился, когда у меня было свободное от работы время.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×