Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

как сменить предмет в инвентаре?

В инвентаре (клавиша 'I') стрелки слева и справа большие для переключения между предметами или клавишами влево/вправо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выбиваю на машинке 2thu6 и у меня просто забирают билет/

разобрался

Там оказывается 2 чувака)

Изменено пользователем InoI63

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Айвенго (Гуляев)?
Знаешь — зачем спрашиваешь?!

Текст в игре переводили два человека, которые после завершения работы ушли от «Айвенго», не получив денег за перевод. Короче, вселенная распорядилась так, что второе издание не вышло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глядел тут звук, оказывается пашет даже без какой-либо перепаковки, можно тупо подменить файлы из старых версий, а вот с роликами хз как быть. В ремастере они снаружи лежат и в другом формате, а в старых версиях в каком-то своем (.snm) и непонятно как оттуда звуковые дороги вытащить. Так можно было бы полноценно старые русики звука прикрутить даже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Годиться ли он для Стим?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для обладателей PS Vita адаптировал русификатор (инструкция в архиве. Надеюсь, там всё понятно написано).

https://yadi.sk/d/3KDQNFi5wnCme

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обнаружил, что не отображается фраза в диалоге с Сальвадором, если пытаешься с ним поговорить после того, как отдашь ему голубиные яйца. В “Содержании диалогов” это выглядит так:

Скрытый текст

j3HUfli.jpg

P.S.

Входил-выходил несколько раз из убежища подпольщиков, но не думаю, что это играет какую-либо роль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.10.2016 в 18:54, pashok6798 сказал:

Для обладателей PS Vita адаптировал русификатор (инструкция в архиве. Надеюсь, там всё понятно написано).

https://yadi.sk/d/3KDQNFi5wnCme

А реально ли обновить перевод под 1.02 версию? Там исправили проблему с сейвами (слетали) и по описанию некоторые внутриигровые баги исправили. При установке русика на 1.02 текст не отображается.

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Setekh сказал:

А реально ли обновить перевод под 1.02 версию? Там исправили проблему с сейвами (слетали) и по описанию некоторые внутриигровые баги исправили. При установке русика на 1.02 текст не отображается.

Не смотрел. Да и вроде кто-то ещё портировал перевод. Может быть, он уже поправил под версию 1.02. На 4pda поспрашивайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, pashok6798 сказал:

Не смотрел. Да и вроде кто-то ещё портировал перевод. Может быть, он уже поправил под версию 1.02. На 4pda поспрашивайте.

Искал есть только под 1.0 на 4pda и почему то от 7 волка правда не под Mai dump которые нынче не популярны, да и 1.02 вроде как нет, а Nonpdrm 

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Setekh сказал:

Искал есть только под 1.0 на 4pda и почему то от 7 волка правда не под Mai dump которые нынче не популярны, да и 1.02 вроде как нет, а Nonpdrm 

Будет время, гляну.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, pashok6798 сказал:

Будет время, гляну.

Благодарю заранее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Русифицировал купленную steam версию игры Grim Fandango Remastered. Игра пытается запуститься и закрывается. В папке игры появляются файлы grimfandango_2117156_crash_2020_4_5T12_19_1C0.mdmp

После установки оригинальной английской игры запустилась успешно, после русификации не запускается.

В чем может быть проблема? Прошу помощи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео
    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×