Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Подправте пожалуйста ошибочку. У Вас указано "Форма Солна". Наверное хотелось написать солнЦа.

А где эта опечатка появляется ? Автоматический поиск опечатки не выявил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нажать Esc и посмотреть, как играется Солнечная форма. Там написано "солна".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если нажать Esc и посмотреть, как играется Солнечная форма. Там написано "солна".

Понятно. Ошибка не в написании, а ошибка в невоспроизведении символа "&" в названиях песен. Именно этот символ означает букву "Ц"...

я преименовал ее в "Солнечная форма"

исправления в ближайшем патче, как еще будут изменения. Из-за одной буквы не имеет смысла заставлять людей качать 5 мегов :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот что еще нашел. Тут на стене написано "кла(я?)ется". У меня варианты в голове: либо кланяется, либо клянется. Первое вероятнее.

Вот эта надпись -

Вот это место -

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно не заходил, тут уже пере-перевод сделали, пока я грозился лит.обработкой заняться. А дайте таблицу перекодировки (ну чтобы обратно в нормальную кодировку перевести) или неперекодированные оригиналы, я бы может покалякал таки чего-нибудь, а дурной работой заниматься лень (насчет кодировок).

Да, а какие-нибудь проблемы еще с русификацией остались?

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот что еще нашел. Тут на стене написано "кла(я?)ется". У меня варианты в голове: либо кланяется, либо клянется. Первое вероятнее.

Завтра поковыряюсь. Перевод надписей осуществлял Vaskis, поэтому я хз что там должно быть. но оригинал есть, погляжу и откорректирую

Да, а какие-нибудь проблемы еще с русификацией остались?

перевод .exe файла, а именно кнопок управления в настройках и надписи Any Meat, Any Egg, Any ... в ингредиентах

А дайте таблицу перекодировки (ну чтобы обратно в нормальную кодировку перевести) или неперекодированные оригиналы, я бы может покалякал таки чего-нибудь, а дурной работой заниматься лень (насчет кодировок).

А больше ничего не дать ? :P

Литературная правка уже состоялась, проверка ошибок состоялась. Работа с текстом завершена. Последующих корректировок не предпологается.

Если очень хочется, то стоит самому поковыряться ... практика полезна :crazy: (сравни файлы font.png в английской и русской версиях)

Все застопорилось на .exe файле. Если есть желание его перевести, то вперед. Говорят оно редактируется HEX эдитором...

Также можно потестировать выпадение рыбьего мяса и рыбьего жира из рыбок, установить из каких падает в Английской версии и проверить это в русской версии... ибо есть подозрения, что какуюто хитрую строчку с базовыми рыбками мы пропустили ...

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот продолжил перевод. Прошу пардон за скорость, пишу параллельно диплом :russian_roulette:

ba116f19a975t.jpg

http://repsru.ifolder.ru/11635571 (627.84 кб)

Проблема вылета игры, как я понял, возникает из-за конфликтов exe-файла с файлом настроек usersettings.xml. Поэтому я и его поправил и добавил в архив, вроде перестало вылетать... Но попрошу потестировать... Также выслушаю замечания.

По переводу возникли след вопросы: Swim Up - ну очень уж короткая строчка, у меня уместилось только "Плыть В" <_< (мож есть др варианты?); как перевести "revert", "food left","food right" в контексте игры (я, повторюсь, сам в нее особо не играл). Что подразумевается под словом "Stick" (Lingvo особо подходящих значений не дал вроде), я так понимаю, это "слот" для сохранения?

Литературная правка уже состоялась, проверка ошибок состоялась. Работа с текстом завершена. Последующих корректировок не предпологается.

KoTonec, все-таки, несмотря на это, я бы попросил взглянуть на архив с текстом, выложенным мной в посту №159, там я поправил ляпы типа "куленария" и подобные. Просто сравните пары файлов (в Total Commander'е, например), и рассмотрите изменения.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
KoTonec, все-таки, несмотря на это, я бы попросил взглянуть на архив с текстом, выложенным мной в посту №159, там я поправил ляпы типа "куленария" и подобные. Просто сравните пары файлов (в Total Commander'е, например), и рассмотрите изменения.

так уже в одном или даже двух последних патчах он включен ... ты выложил, я поглядел и сразу добавил.

=================

смысловой перевод кнопок

aa7eff6fbedet.jpg

вот мой вариант надписей 6d1d6edaa296t.jpg

Вопрос: в строчках с текстом пробел тоже считается за символ ? (при расчете общего количества символов, чтобы не сдвинулась структура файла)

=================

на карте глюк исправил... там была опечатка и не правильный перевод слова ^_^

=================

поставил экзешник, вроде работает и не вылетает ... но также думаю стоит все изменения в файле usersettings.xml дублировать на файл default_usersettings.xml

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробел тоже символ.

Может, чтобы уместить текст не мудрить а написать примерно так. Я пробовал так:

8d749bdf6222.jpg

PS: Тут не всё точно, это просто на вскидку, но с тем смыслом, чтобы просто :)

Изменено пользователем 2MON

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

впринципе согласен

но про:

ЛКМ и ПКМ надо написать что Аналог, а то не поймут... "Аналог ПКМ" или "Эквивалент ПКМ". Я за аналог 8)

Оборот - не верно - надо типа основной формы чтото намутить ...

реверс - кружиться, крутиться, вращаться, вращение ... можно сделать "Вихрь"

меню готовки - "приготовить" (если ингредиенты выложены, то Нажа их смешивает на эту кнопку) PS на своем крине пропустил

петь - лучше "Петь/Умение" ибо на эту кнопку еще в ряде форм производядтся выстрелы, и также активация возможностей 8)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, всё верно, я думаю можно прийти к хорошему сокращённому стандарту :)

"Roll" - всего 4 буквы, не разгуляешься. Хотя погодите, А как ты, artemon, туда слово "Вращен" запихнул, 6 букв же получается :)

Ну если 6, то можно попробовать что-то вроде "Откат", "Основа", "Нажа". На ночь глядя больше к сожалению ничего не приходит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как ты, artemon, туда слово "Вращен" запихнул, 6 букв же получается

Там используеться формат строк с концевым нулем т.е. о конце строки сигнализирует символ с кодом 0x00. И в exe'шнике строки выровнены по границе, короче если слово не укладывается в кратное количество байт (вроде восьми), то приписываются лишние символы 0x00. В случае Roll там в конце четыре символа 0x00, один на признак конца, и того 7 символов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так уже в одном или даже двух последних патчах он включен ... ты выложил, я поглядел и сразу добавил.

Тогда проглядел вроде, спасибо за внимание :smile:

Вот поправил, посмотрите. e9b752241b03t.jpg

http://repsru.ifolder.ru/11654439

Остался вопрос насчет "Stick"...

krnark правильно написал, но я эмпирическим путем :rolleyes: нашел место для символов. Просто, если между словами в exe стоят несколько нулевых байтов (к примеру, roll 00 00 00 revert), то можно найти место для символов за счет удаления нулей, кроме одного значения (roll 00 revert).

krnark, вы случайно не знаете каких-либо методов/решений, позволяющих обойти ограничение в количество символов в exe-файле?

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Остался вопрос насчет "Stick"...

пытался в игре найти что это за значение, так и не нашел ...

я подозреваю что это относится к джойстику хотя хз ...

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего к Джойстику, аналоговые стики. Их настройка.

logitech_rumblepad_2.jpg

Можно написать или Стик Х1, Стик Y1, Стик Х2, Стик Y2. Или Ось Х1 Ось Y1 и тд...

Я подключил Джойстик, попытался вызвать какую-нибудь реакцию от игры, но стики в настройках она просто игнорировала.

Ещё есть вариант что это для вот такого джойстика. Тут Основа и есть стик.

Saitek_Cyborg_3D_Rumble_Stick_Joystick4qoStandard.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для Psychonauts In The Rhombus Of Ruin от Team RIG v1.0

      "Держите разум в чистоте... Или вставьте грабли себе в уши".

      Psychonauts и Psychonauts 2 пройдены, а интересно узнать что творилось между этими двумя сюжетами?
      Psychonauts In The Rhombus Of Ruin предоставит возможность снова присоединиться к приключениям Разпутина и его друзей, но на этот раз в VR и с русской локализацией.
      Команда выражает благодарность Олегу Шевцову за создание русскоязычной 3D-модели названия игры и помощь в её интеграции.

      Не забудьте свои ВР-очки и... шапочку для душа.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 12.05.2024
      Версия игры для установки: Steam
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwLpyt

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×