Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Star Wars: Knights of the Old Republic 2 - The Sith Lords

Рекомендованные сообщения

К сожалению, в связи со всеми этими переездами-проблемами перевод совсем забылся, но мы стараемся... Точнее, я в проекте совсем уж малое участие принимаю, так что поддержим Metall1x'а в его нелегком деле редактуры перевода. Он пока перевод выкладывать не хочет, т.к. по его мнению он еще абсолютно не готов.

На форуме выше продолжается набор кандидатов, т.к. некоторые задания переведены из рук вон плохо (как в итоге оказалось), и решено их перевести заново.

logo.gif

Star Wars: Knights of the Old Republic 2 - The Sith Lords

Жанр: RPG

Издатель: LucasArts

Разработчик: Obsidian Entertainment

Дата выхода: 10 февраля 2005

О проекте перевода

Форум проекта (старый)

Новый форум проекта

Страница проекта

Дата завершения проекта

Первая версия вышла 29.05.07. На лето 2007 года намечена работа по доработке перевода.

Всем известно, что ни одной игры, посвященной Звездных Войн, в России пока еще не издано. Не стал исключением и сиквел одной из лучших РПГ за всю историю игровой индустрии - Star Wars: Knights of the Old Republic. Пиратские переводы в последнее время не славятся даже средним качеством, а, учитывая огромный объем текста в KotOR 2, надеяться на адекватный перевод было просто глупо. Поэтому и был создан проект народного перевода Star Wars: Knights of the Old Republic 2 - The Sith Lords.

Проект зародился на форуме самого крупного сайта, посвященного серии Knights of the Old Republic - http://www.swkotor.ru/ (в девичестве knights.theforce.ru). По неизвестным причинам, там так и не было сделано отдельного раздела для обсуждения проекта, поэтому был создан отдельный форум, посвященный переводу.

Изменено пользователем Skaarj _Lord

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин если бы был уверен в своём англиском помогбы. А так это единственая игра из серии star wars котороя мне по душе. Но и первая не чего но вторая мне больше нравиться. АХ щабы третью погамоть , надеюсь на Е3 чёнибудь за неё раскжут. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На форуме выше продолжается набор кандидатов, т.к. некоторые задания переведены из рук вон плохо (как в итоге оказалось), и решено их перевести заново.

Нужны только переводчики? Может нужны люди для предварительной обработки переведенных текстов - отлов явных ошибок русского языка или опечаток, к примеру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужны только переводчики? Может нужны люди для предварительной обработки переведенных текстов - отлов явных ошибок русского языка или опечаток, к примеру?

Да. Именно переводчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сразу предупреждаю - там очень жесткий отбор, даж меня не взяли :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На предыдущей версии сайта на вопросы о дате выхода отвечали, что не раньше, чем будет завершен "Проект Восстановление" (http://www.team-gizka.org/wip.html). Сейчас это по преженему актуально? - или игра будет русифицирована на основе финальной, 1.0b версии?

Да, в сети появился долгожданный NoCD к 1.0b - очень долго мы его ждали :). Теперь остается только дождаться перевода.

Изменено пользователем GLzerozeromy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
некоторые задания переведены из рук вон плохо (как в итоге оказалось), и решено их перевести заново.

Надеюсь, не мои задания переведены из рук вон плохо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тов. SerGEAnt ne вот нашел перевод от Чащинова Андрея в которой он пишет:

"Хочу поблагодарить создателей этой замечательной игры, авторов перевода от Sergeant, который, в какой-то степени послужил основой, а так же не известных мне создателей утилит tlkbuild и tlkextract и русских шрифтов, без которых эта работа была бы невозможна."

перевод весьма достоен. Недавно проходил первую и вторую части. Поставил эту версию. Весьма качественная весч я вам скажу. Вот его мыло kotor_translat@мейл(dot)ru свяжитесь, может как раз мона сократить сроки перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На том форуме вообще тишина по состоянию перевода между прочим...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод готов ждать сколько угодно. Честное слово. Об одном жалею. До переезда на новое место этого сайта не успел скачать четыре (или три?) переведенных ролика... А найти, увы, не могу уже... Где они?:-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, кстате, я тоже не успел эти ролики скачать <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ролики выложу - забыл наверное.

А по поводу состояния проекта - руководитель давно не пишет, жаль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кому нужен перевод Чащинова - пишите мне, я его выложу куда-нибудь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кому нужен перевод Чащинова - пишите мне, я его выложу куда-нибудь

Я бы не против, если он лучше того, что предлагал ряд пиратских контор.:-)

Ну и повторю просьбу к уважаемому (без иронии) SerGEAnt'у: русифицированные ролики из игры уже? Или я слепой?;-) Ну выложи, плз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @iWaNN Как экранизация игры? Какой игры? Сам я играл только в третий фоллаут, но даже там не было такой поверхностной и пофигистской презентации…, просто всего. Глубина проработки всех элементов данного кина чуть меньше чем у лужи по которой может ходить муха. Поэтому вынужден не согласится именно как экранизация игры данное дешевое поделие по повестке не выдерживает никакой критики. И тут нужно понимать, что такое фансервис ради фансервиса и что такое действительно погружение в фантастический игровой мир. Фансервис ради фансервиса — это когда тебе тыкают пальцем и говорят: “Видите видите у нас тоже есть”, а вот крутая экранизация создает связный проработанный мир, где тыкаешь пальцем, а это оказывается элемент связанный с другими элементами.  Правда? Кто такие гули? В каком месте сериала это выразительно объяснили? Как работает местная экономика? Вот нам показывают точку по продажи органов, а что это за точка такая? В игре был бы понятный квест, где эта точка воспринималась бы как часть мира и была с ним связана, т.е. было бы понятно, кому это надо и зачем. А тут как это работает? А что это за правительство такое из 3х человек? А откуда сбежал ученый? Да, мир у них получился настолько маленьким и камерным, что как будто на разных концах какой-то деревни, поэтому все друг с другом постоянно сталкиваются. А что такое братство стали? Да нам проговорили, что они ищут и сохраняют довоенные технологии, но откуда у них жратва на целую ораву зажравшихся жирных негров или бесполезных трасов? Как эти ноующие бесхребетные амебы вообще дожили до событий фильма с такими то рыцарями и оруженосцами? Нет. Нам просто указывают на элементы и проговаривают их названия — это называется фансервис. Никакого от слова совсем дотошного переноса “игры”, что бы это ни значило тут нет вообще. Так у Барби тоже самое. В этом и заключается трагизм текущего момента, что отвратительная дрянь по повестке начала собирать восторженные отзывы. Зритель капитально тупеет. Ему уже достаточно просто показывать пальцем на что-то. Причем даже в этом дешевом фильме есть отголоски того как можно снимать хорошее кино. Потому что бэкграунд гуля и Люси действительно может быть интересным, если это все поместить в проработанный мир и окружить не плоскими интересными персонажами. Но куда проще проехаться по фан сервису и напихать везде не к месту повестки и получается “дотошный перенос игры”, но только в кавычках к сожалению.
    • Слушайте, баг с вылетом только с помощью отключения осколков лечится? Больше никак? Вообще удивительно, что такую мелочь Бефезда до сих пор пофиксить не могли, даже новым патчем. Это ппц какой-то 
    • По сабжу лайтовый слешер. Убил 3 боссов, каждого максимум с 3го раза. Пока очень все легко, на максимальной сложности.. 
    • Пиры то как раз на национальность внимания не обращают. Они всем раздают.
    • они еще не начали… программа выноса мозга своему населению запланирована (и уже выделены деньги , по бюджету, официально) на 25й год. Т.е. служить это модно , желтопузые — не ровня нашим солдатам и вообще они враги и т.п.  то , что мы видим сейчас это упущение которое они истерично пытаются исправить)
    •  ух как я зол.  Хреново у них получается с рекламой армии.   
    • повестки бывают разные — на данный момент пиндосы обеспокоены тем, что молодые амеры не доверяют правительству и не хотят идти служить и подыхать за богатеев в ираке и иране и уж тем более в Китае… как думаете какая будет повестка на ближайших 3-5 лет?) для качественной пропаганды достаточно нарезок в 3-4 секунды, согласно все той же статистике пиндосов, а ролики в тик-токе длятся от 0-3 и 0-10 минут  — p.s. по поводу повестки и пропаганды — по статистике и опросам самыми запоминающимися роликами в сша были трех и пяти секундные нарезки, где к примеру — 2 гея просто стояли и произносили фразу “Мы любим” или где афро говорит Я живой (существую),  и т.п и т.д. Не стоит недооценивать талант амеров драконить мозги внушаемым)
    • Ахаха, смотрю тебя черепахи таки триггернули
    • Сериал Фолыч, прежде всего, крут как экранизация игры. Этим он очень сильно отличается от любой другой игроэкранизации. Такого дотошного переноса игры на экран еще не было, при просмотре реально создается ощущение, будто ты смотришь прохождение Fallout 5. А уж кому такое нравится или нет (и к условностям и к событиям свои вопросы) — тут конечно личное дело каждого. Но игнорировать не просто высокие а супер-высокие оценки от огромного числа зрителей ну никак не получится) Этот сериал, это определенно огромный успех
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×