Leaderboard
Popular Content
Showing content with the highest reputation on 05/05/2024 in all areas
-
8 pointsДва дня назад игроков заставили привязать к игру PSN-аккаунты. Логично, что они есть далеко не у всех ПК-геймеров, а зарегистрироваться в PlayStation Network — это не всегда тривиальная задача. Даже если вы живете в «правильной» стране, от вас могут потребовать паспорт для подтверждения личности. Поразительные события продолжают преследовать Helldivers 2 — игру, ранее казавшуюся образцовым релизом. Два дня назад игроков заставили привязать к игру PSN-аккаунты. Логично, что они есть далеко не у всех ПК-геймеров, а зарегистрироваться в PlayStation Network — это не всегда тривиальная задача. Даже если вы живете в «правильной» стране, от вас могут потребовать паспорт для подтверждения личности. Но главной проблемой стало то, что Steam — значительно более распространенный сервис, чем PlayStation Network. Сегодня ПК-версию Helldivers 2 сняли с продажи в 177 странах, включая Белоруссию, Грузию, Казахстан, Армению, Молдавию и Сербию. На Reddit появилось несколько постов об успешном рефанде, несмотря на то, что истцы успели наиграть в Helldivers 2 десятки часов.
-
6 pointsВот так сделаешь успешную и всеми любимую игру, а издатель берёт и за пару дней убивает всё, что ты сделал. Безумие какое-то.
-
6 points
-
5 pointsну к примеру японтусы — вроде как страна, но нихрена не государство, ибо рабы америкосов — а если без шуток то в основном юридические заморочки — Ватикан , признается независимым государством, но не является страной, т.к. часть италии… и т.п. и т.д. * у государства и страны есть некоторые определения по функционалу и содержанию, отличия в них естественно (поэтому шутка про японию хоть и шутка, но по сути — правда)
-
4 points@Фри мне чё-то вообще ничего нового в последнее время не заходит, старое только пересматриваю. Вот недавно пересмотрел “Острые козырьки”, ещё ремейк “Бродяги Кеншина(2023)” зашёл. Попытался "Буттигири?!"посмотреть, оказалось какое-то говно. Cейчас скачал “Манускрипт ниндзя”(13 серий 2003), вот пересмотреть хочу, потом думаю ещё “Василиск” скачать, пересмотреть. Из сериалов может “Шугар” с К. Фарреллом оказаться неплохим, но я ещё не смотрел, ещё “Спойлер” — наш сериал, вроде выглядит интересно, но как он там на самом деле, хз. В общем всё так себе ( Единственная радость и однозначный топ в этом году это “Велма” второй сезон, однозначно топовая вещь, очень жду когда все серии выйдут, рекомендую к просмотру.
-
4 pointsДавайте честно, мова была у селюков а теперь только у майданутых, которые русский забыли за месяц из принципа и из-за ненависти к России. Зачем им потакать, непонятно! А для многих нормальных украинцев русский язык родной. Ну а если он переехал в Россию и якобы не знает русский… Это как история, как ребёнок беженки пошел в школу у нас. И рассказывал, как его отец со старшим братом русских победят на Украине и они сразу вернутся себе домой. А сюда, так, переждать приехали.
-
4 pointsвот оно, великое цифровое будущее, создай пару учеток в нафиг ненужных сервисах чтобы просто иметь возможность запустить очередной онлайн хлам, в такие моменты начинаешь по настоящему ценить старые добрые одиночные проекты, которые запускаются без всякого мусорного лаунчера, учеток и прочего, жаль таких с каждым годом всё меньше
-
3 points
-
3 pointsпришел сказать, что смотреть наверное НЕ стоит. Какой-то не особо удачный сезон для сериалов, на мой взгляд… Детективы с того света — сериал снят качественно, персонажи в принципе интересные, но с каждой серией все больше внимания уделяется однополой любви (+заморочкам одной из героинь с демоном, с котором она спала...). Чувствуется , что потенциал у сериала явно был, но кто-то влез и напихал туда того, что там не особо то и нужно (повестка). В итоге получилась неполноценная мешанина… Наклз — странно, хотел посмотреть, сел — посмотрел серию, ничего не испытал. Осталось ощущение низкобюджетности и плохого юмора… посмотрел вторую серию — тоже самое. Дальше тоже самое, честно не понял в чем проблема, но сериал , на мой взгляд, пустой и серый...
-
3 pointsЯ сразу почуял подляну, как только увидел надпись “игра недоступна в вашем регионе”. И не стал заморачиваться, не смотря на восторги товарищей. Пролетарский нюх не подвел. Деньги остались на родине.
-
3 pointsНу как-то может попинать Сони, что, ребята, давайте не принудительно, давайте плавно, давайте с нюансами и т.п. Либо они сами не знали, что игра играется в куче регионов, где с PSN проблемы (как и сами Сони). Выглядит как жутчайшая некомпетентность.
-
3 pointsКогда sony цензурила и отменяла японские игры, я молчал: я ведь не играю в японщину. Когда sony выпустила PS5 с переизданиями в 4к 60фпс эксклюзивов вместо создания новых, я молчал: ведь это хорошие игры. Когда sony не смогли сделать обратную совместимость с ps3 и все игры оттуда запускаются только через облачный сервис PS now, я молчал: ведь у меня есть оригинальная ps3. Когда sony судилась с Майкрософт, я молчал: ведь у меня нет Xbox. Когда sony засовывала специально все возможные повесточки в свои игры, я молчал: ведь это жалобы на пустом месте. Когда sony продавала ps plus как аналог gamepass, но дороже и хуже по содержанию, я молчал: ведь я платил за plus только ради онлайна. Когда sony убрала с продаж крупнобюджетную игру блокбастер из-за того, что они не смогли внедрить аналог "Games for Windows — Live" с тех лет, я о#*ел.
-
3 pointsЭтот @Dendy1693 как воздушный шарик Только никак выйти не может.
-
3 points@Freeman665 @Сильвер_79 слушайте, мне этот персонаж напоминает одного местного старого тролля, который раньше тут был, только под другим никнеймом. Также тонны текста, конкретная упертость в своей правоте и так далее. Оскорбления, с которых он начинает и не видит в упор, любитель стрелками метать, всё в этом стиле.. Вроде как Радминдт ник его был, только по английски, точно не помню, но стиль прям 1 в 1 на него похож. Если это он, то тут всё понятно, надо сразу в ЧС добавлять, с ним вообще бессмысленно о чём-то говорить, он может днями/часами доказывать какой он умный и все остальные дегенераты тупые.
-
3 pointsВо-во. Они ему так понравились, что обсудить хочется, а не с кем. Он эту несчастную Барби уже несколько раз упомянул, видимо в надежде, что с ним кто-то по её поводу спорить начнет. А всем похрен.
-
3 pointsнаблюдая, с каким удовольствием ты эту повестку и кино обсуждаешь, невольно закрадываются подозрения...
-
3 pointsЯ не понимаю зачем, на сайте в зоне RU, постят озвучку для этих унтерменшей. Ожидаю бана.
-
3 pointsСанта Барбара?. Ну попробуй докапайся, я уверен в какой-нибудь 1565серии будет объяснение на твою претензию.
-
2 pointsТоже жду, выглядит интересно, хотя бы из-за Фаррелла. Не понял. Хотел уже интересоваться о состоянии здоровья . Я вот закончил “Последний человек” (Франция, мультсериал, 2 сез.). Первый сезон хороший, возможно через чур динамичный, но хороший. Второй же сезон подкачал. Темп умерили до почти идеального, замечательная первая серия, но дальше все серии обособлены рассказами про отдельных персов и флешбеки. Зачем надо было в первой серии убегать настолько вперёд, чтобы потом весь сезон посвятить отматыванию назад ? Ещё и концовка точки не ставит. Жалко, мульт шикарный. Начал смотреть “Нефть” (сериал, Норвегия, 2 сез.). посмотрел пока 4,5 серий. Основан или около того на реальных событиях — 1970 год, в схлопывающемся городке находят нефть, разумеется столь значительное событие сказывается на местных людях/семьях и на городе в целом. Очень крепко скроен, прям конфетка — хорошие актёры, картинка, персонажи, диалоги, интересные сцены. Эстетика близкая к нам, например, старик пьёт чай из блюдца и всё такое. Давно присматривался, и не зря — для меня открытие.
-
2 pointsMechanics VoiceOver подготовила еще одно видео с процессом озвучки It Takes Two и напоминает, что ведутся сборы на локализацию A Way Out. Mechanics VoiceOver подготовила еще одно видео с процессом озвучки It Takes Two и напоминает, что ведутся сборы на локализацию A Way Out. Озвучка It Takes Two уже вышла — ее можно скачать здесь.
-
2 points@piton4 лет 20 назад ходила по мобилкам компиляция из вот этого отрывка и того, где Кролик с Пятачком пытаются вытянуть Винни Пуха из норы. Вот как раз в том ключе, о котором ты, видимо, подумал.
-
2 points@Сильвер_79 мда, если не занать конечно, что этот момент из мультика про Пуха… Как говорится, там двух вариантов быть не может, ну или это у меня такая голова испорченная )
-
2 pointsКогда человек с пустой головой сначала ссылается на Хрущева , в потом даёт тебе газету 1926 года как доказательство... Не знаю чего , вопрос про фекалии встаёт особенно остро. Макнуть в них правда не возможно ибо они в голове. "Ну пожалуйста, ну давай обсудим тебя! Ведь у меня аргументы уже в грунт уходят, ну пожалуйста! "
-
2 pointsНу ты дойди уж до конца в уверенности в своей позиции, крикни "ципсо!ципсо!" Залей бетоном твёрдость с своих аргументов)
-
2 pointsЭто с чего не первый? Раньше я всегда пытался отвечать, но просто видно, что смысла нет, а тут не заметил на что ответил, прошел бы мимо конечно, просто обозначил, что ошибся с комментом В дальнейшем конечно не буду комментить. Тут и без меня большинство форумчан так же считают про ваши комментарии, мне даже добавлять ничего не надо Reanimind теперь, реанимировался)) ЗЫ: На всякий случай еще раз извиняюсь
-
2 pointsГос. языком украинский признан в Крыму и в Херсонской области в остальных новых регионах только русский. Насколько я помню, в Крыму сделали чтобы не давать повода западникам верещать о угнетении людей, а в остальных регионах местные власти решали сами. И я не понимаю местных борцунов с языками, казалось бы разреши и первое и второе и пусть кому чем нравится тот тем и пользуется, это наличие выбора и это всегда хорошо. Или может они думают что у сержанта на серваках места нет и он чтобы залить украинофикатор удаляет с сервера пару русификаторов? И таким образом в пределе произойдет та самая украинизация зога и останется тут только украинский язык?
-
2 pointsСкладывается впечатление, что вся индустрия развлечений в руках дегенератов. Мыши, исступлённо, молотками, убивают франшизы — ЗВ, Марвел, теряя деньги, фанатов, но продолжают жрать кактус. Уорнеры убивают DC, GW на деньги Black Rock убивает WH 40K .. Чем Sony то хуже?
-
2 pointsособо не интересовался, но вроде никто не запрещал. Т.е. , вероятно, как был одним из гос языков, так и остался. Но им гарантированно никто не пользуется — самый занимательный феномен всех баталий в темах про украинский в том, что подписи защитников языка на английском (ну типа ukraine), а пишут они на Русском.
-
2 pointsНу значит не одному мне это показалось)) знал бы, даже не начинал бы с ним диалог вести) Да, да, он)) это же полный треш. Его проще игнорировать чем вести диалог, это пустая трата времени.
-
2 pointsдружище! Не претендую на звание паладина! И даже не окулиста… Но ты того — может проверишься? Или у тебя цензура какая стоит, не пропускает?
-
2 points
-
2 points@mc-smail да, я в другой теме писал об этом, очень похож)
-
2 pointsНу где же реакция фейспалма, когда она так нужна. И этот человек учит всех читать сообщения оппонентов.
-
2 pointsне знал что зог стал вдогонку агрегатором и хуторских переводов списанных с русских версий и непонятно для кого это сделано. для украинских людей имеющих общность с русскими это не нужно т.к они свободно русским владеют. остальные минимум теплых чувств не испытывают а то и врагами считают. что за нелепые заигрывания? даёшь переводы для всех 18 славянских народностей по мере поступления.
-
2 pointsЦитату, плиз, где я такое говорил. Таким, что в своем ответе ты сослался на слова, к делу не относящиеся. Я всего лишь высказал свое отношение к твоим словам. Ни больше, ни меньше. А что уж ты там себе нафантазировал — твое личное дело. Да ты уже второй раз обещаешь уйти, да все никак не уходишь.
-
2 pointsИх при советах то больше 200 было. А с тех пор немало разделений произошло.
-
2 points
-
2 pointsНасчёт Крыма не скажу, но в ЛДНР мову выпилили из официальных языков, даже в школах убрали.
-
2 pointsТам вся зона .ru заблокирована. Из-за этого многие сайты которые хотят чтобы их и на Украине читали (типа opennet) зеркала в других зонах сделали. У нас кажется тоже зона .ua заблокирована полностью, но это не точно. Там нет закона, потому не стоит удивляться. Бред какой. Переезжали в основном с Донбасса (в т. ч. и я один из таких), которые и при Украине "мову" в гробу видали. Да и классические хохлы-"мовнюки" (были и такие конечно) буквально через пару месяцев забывали соловьиную и становились обычными русскими которых попробуй ещё от коренного русского отличи. Это только в Канаде они кучкуются в диаспоры, в России это не работает (и слава Богу).
-
2 pointsЯ бы вам напомнил мои вопросы, которые я неоднократно адресовывал вам и от которых вы неумело ушли, но не буду))) Нет, не в первом. - Игнорировать неудобные вопросы - Придираться по мелочам - Оскорблять собеседников за то, что они с вами не согласны. А это не “одна извилина”?)))
-
2 pointsНу, ладно ещё какое-нибудь Буркина Фасо( я вообще думал, что это ругательство), но как сюда попала Джапан?
-
2 pointsОсознавая риск быть погребённым под полотенцами текстов с “глубочайшими философскими изречениями” я всё же рискну высказаться и возьму огонь на себя. Каждый раз когда встречаешь подобного индивида (а их на просторах сети хватает), озадачиваешься откуда у него столько самолюбования, что послужило причиной столь раздутого чсв, почему он уверен что он особенный, и точно знает что все вокруг слепцы не видящие истину? Данные индивиды пребывают в абсолютной и непреклонной уверенности что он не такой как все и его утверждение это аксиома, а тот кто в этом сомневается или имеет кардинально иное мнение не более чем малограмотный невежда достойный разве что сожаления. Так же очень часто из изречений подобных индивидов можно сделать предположение что они либо латентные гомосексуалисты, либо в детстве (в котором они не так давно прибывали или прибывают сейчас) часто подвергались/подвергаются сексуальному насилию, ибо только этим можно объяснить истерию на малейшее упоминание о меньшинствах.
-
2 pointsТут идет ответочка — Стим снял игру с продажи там, где есть проблемы с PSN и игроки могут запросить рефанд минуя правила Стима по возврату. Грубо говоря, напрямую пинают Сони по самому больному — деньгам. А, судя по количеству отрицательных отзывов, там потери могут быть приличные. С КП2077 такого не было, там игра была доступна и никто ее идиотскими решениями не блокировал.
-
2 points
-
2 points
-
2 pointsбольше хороших локализаций на любые языки. Ну ,а те кто с такой ненавистью смотрят на это — посмотрите на новости где русского не добавляли и где отчаянно скакали от счастья ваши настоящие братья по-разуму. Вся разница между вами в месте рождения, а по повадкам как будто с одного дерева вчера слезли.
-
2 pointsкакие молодцы, не требуют миллионы за 10 минут озвучки, давайте поаплодируем.)
-
2 pointsМне вообще всё равно какой язык. Пускай любой выкладывают. Каждый имеет право, читать на каком захочется. Русификатор, Украинизатор, Белорусатор, и прочие саторы. Мы славяне все, просто говорим в зависимости от региона.
-
2 points
-
2 pointsПридумал обходной вариант — в файле шрифта можно заменить неиспользуемые символы на кириллицу (при условии перевода текста на русский язык, можно даже иероглифы выкинуть за ненадобностью). Отредактировал шрифт, но решил запаковать другим алгоритмом сжатия (deflate), который игра должна поддерживать (все остальные ресурсы им пакуются). Но что-то пошло не так: Буду думать дальше, как обойти этот момент. Если сжимать текстуры шрифтов deflate, то можно прилично места сэкономить. У меня только на одном вышло около 20 мегабайт. Хотя это копейки по сравнению со звуковыми файлами
This leaderboard is set to Moscow/GMT+03:00
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Не знаю, 5% не переведенных текстур я бы пережил, если уже озвучка готова, то может выложить? Че там эти 10% уже год еле еле двигаются.
-
@iWaNN всё же надеюсь, что даже так, более-менее зайдёт, так как, никаких особых ожиданий у меня изначально не было. Просто рассчитывал на неплохую игру, c хорошим, интересным экшеном. Ладно, видно будет, всё равно рыпаться уже поздняк
-
@iWaNN понятно. Я послезавтра попробую в коопе, за 2 часа думаю разберусь, заходит или не ) Для меня то, только компания важна, и вот чёто меня уже жаба душить начинает, что отдано 3k, по сути за набор миссий. Тьфу ты блин... Какое мне дело до этих двух часов, ведь всё равно не смогу рефанд сделать — я гифтом покупал ))
-
Не, не Гирзы, даже не как первая часть Спесмарины. Именно что просто набор отдельных миссий, связанных между собой командой ГГ и катсценами. Я знал, что такое будет, но не думал, что будет настолько простенько сделано. Там по сути одна и таж концепция расклонирована на все миссии. Больше похоже на “сюжетный” Лефт фо Дед. Одному в это играть крайне уныло, мне кажется — без коопа оно вообще непонятно зачем нужно. Яб даже так сказал — все эти огрехи я вполне допускаю, так как был выбран вариант сделать кооп. Но получилось уж слишком однообразно. Замечу, правда, что я, похоже, уж слишком многого ждал от игры и мои ожидания разбились об обычного крепенького середнячка.
-
и очень жаль((сам искал руссик его нету(
-
Вот блин! Это хреново. Я думал, там именно сюжетка, типа как в Gears. А получается, что это просто набор карт, c типа сюжетными вставками между ними? От трейлера было ощущение, что там, именно полноценная сюжетная компания.
-
Нормально, да. Набор отдельных миссий. По сути я вообще не понял, зачем ее делили на “сюжетную” и кооп-миссии. Отличаються тока невозможностью менять класс и роликами между миссиями. А по сути одно и тоже. Отдельные миски по зачистке с одинаковым игровым процессом и одними и теми же врагами. Таких хвалебных отзывов, что ей понаписали, на мой взгляд, недостойна. Первая часть 13тилетней давности в некоторых моментах лучше сделана.
-
В Steam за 20 лет было выпущено 148 384 разных продукта, то в лидеры продаж за 20 лет из них попало меньше пяти с половиной тысяч. В сентябре 2022-го года Valve заменила старую страницу со статистикой в Steam. Вместе с этим пользователи получили доступ к еженедельным чартам, в которых были представлены до 100 самых продаваемых продуктов. Место в чартах базировалось на объёме всей выручки (включая все источники доходов, в том числе продажи доп. контента и внутриигровые покупки), полученной за неделю, по состоянию на понедельник, 10 утра по тихоокеанскому времени. Самый первый чарт датирован неделей с 16 марта 2004 по 23 марта 2004-го года. Самый последний чарт датирован неделей с 27 августа 2024 по 3 сентября 2024-го года. Я выкачал все еженедельные чарты с 16 марта 2004-го по 3 сентября 2024-го года. В глобальном чарте данные были найдены в 1068-ми неделях, в которых фигурировало 94830 продуктов. В русском чарте данные были найдены в 1045-ти неделях, в которых фигурировало 89015 продуктов. Несмотря на такое казалось бы колоссальное количество продуктов, уникальных среди них оказалось куда меньше (т.е. большая часть кочевала из одной недели в другую). И если всего в Steam за 20 лет было выпущено 148 384 разных продукта, то в лидеры продаж за 20 лет из них попало меньше пяти с половиной тысяч: 5459 входили в глобальный чарт (3.68%) 5089 входили в русский чарт (3.43%) При этом за 20 лет часть продуктов, упомянутых в чартах, была удалена из Steam:
* Все удалённые продукты помечены звёздочкой. Были удалены 244 продукта, упомянутых в глобальном чарте. Были удалены 243 продукта, упомянутых в русском чарте. Для того, чтобы определить 100 абсолютных лидеров за 20 лет, я решил разработать формулу расчёта рейтинга: Рейтинг продаж продукта = максимальное количество продуктов за неделю - позиция в недельном рейтинге + 1 ТОП-100 ЛИДЕРОВ ПРОДАЖ ЗА ЛЕТ (ГЛОБАЛЬНО) ТОП-100 ЛИДЕРОВ ПРОДАЖ ЗА ЛЕТ (РУССКИЙ РЕГИОН) СРАВНЕНИЕ СОТНИ ЛИДЕРОВ ПРОДАЖ ИЗ ГЛОБАЛЬНОГО И РУССКОГО РЕГИОНА. Как вы можете видеть, в обеих регионах абсолютными лидерами являются F2P продукты, значительную часть валовой выручки которых составляет продажи внутриигровых предметов. И эти продажи многократно превышают выручку с продажи копий даже самых популярных ААА-серий на ПК.
ДРУГИЕ ДАННЫЕ (НА ВНЕШНИХ ТАБЛИЦАХ): Продукты из лидеров глобального региона, которые никогда не были среди лидеров в русском регионе Продукты из лидеров русского региона, которые никогда не были среди лидеров в глобальном регионе Продукты из лидеров продаж глобального региона, которые были удалены из steam Продукты из лидеров продаж русского региона, которые были удалены из steam Полная таблица лидеров продаж глобального региона Полная таблица лидеров продаж глобального региона Полная Google-таблица со всеми вышеупомянутыми данными (на первых листах данные за каждую неделю в течение 20 лет: global — глобальный; ru — русский) -
Директор локализации: Джанет Ксу Перевод выполнен командой Failing Forward Наконец-то! Спустя более 10 лет вторая часть «Расследований» официально доступна на Западе! Надеюсь, что вы этому рады не меньше, чем я! Меня зовут Джанет Ксу, я директор локализации «Первоклассный прокурор: Майлз Эджворт — Коллекция», и мне хочется поведать вам о технической стороне локализации. Я уже достаточно рассказывала о моем подходе к локализации и философии в блогах про «Великого первоклассного адвоката», поэтому мне показалось, что сейчас — та редкая возможность, когда можно поговорить о разнице в работе над английской версией первой части в 2011-ом [На самом деле, локализация AAI1 вышла в начале 2010 года, то есть работа велась в 2009. — Прим. ред.] и мультиязычной версией в 2024. За 13 лет многое изменилось. В 2011-ом году у Capcom уже был их собственный игровой движок — MT Framework [Этот игровой движок использовался в таких сериях, как Lost Planet, Resident Evil, Monster Hunter, Marvel Vs Capcom, а его предтечу вы могли наблюдать в Resident Evil 4. — Прим. перев.]. Однако оба «Расследования» работали на собственном движке. Помимо этого, экраны Nintendo DS [Портативная консоль от компании Nintendo. — Прим. перев.] были крайне малы и имели соотношение 4:3. В те времена одновременный релиз по всему миру и на разных языках не был чем-то распространённым как сейчас. К тому же стоит учесть ограничения носителей (DVD, картриджи), которые влияли даже на то, как именовались ассеты [Под данным словом подразумеваются различные файлы, которые можно найти в дистрибутиве с игрой, от графики до текста. — Прим. перев.]. Да уж, раньше всё действительно было иначе. Так что присаживайтесь, мои дорогие любители «рассказов о былом». Поговорим о переводе и технических трудностях! Улучшения движка и UI (игрового интерфейса) В серии «Первоклассный адвокат» UI играет важную роль, поскольку прокладывает мостик между игрой и игроком. В отличие от игр типа экшен, здесь больше ничего нет. К тому же, улучшение UI всегда — та ещё задачка для серии. Но также она положительно влияет и на локализацию. В стародавние время (во времена версии для Nintendo DS) все кнопки и панели, с которыми взаимодействует игрок, выполнялись в виде картинок с текстом. Это связано с тем, что реализовать всё так, как ты представляешь, было очень трудно (особенно когда тебе надо втиснуть текста больше, чем может уместиться). Выбор в пользу графики означал, что любое изменение в тексте тратило много времени дизайнера UI, которому приходилось заново сохранять изображение. Было даже стыдно перед ним, когда допускалась ошибка или очепятка... [Как же я тебя понимаю. — Прим. перев.] Ну и не стоит даже заикаться, что это влияло и на количество языков. Как же хорошо, что современные технологии позволили нам отказаться от графики в «Первоклассный прокурор: Майлз Эджворт — Коллекция». Мы прошлись по английской и японской версии и перенесли содержимое изображений (выбор темы разговора, элементы «Логики») в обычный текст, который отображается в реальном времени поверх игрового интерфейса. Автоматически расширяющиеся панели прям стали отрадой для других языков. К тому же, теперь мы можем добавлять эффекты по типу увеличения панели при выборе или вообще сделать их полупрозрачными, когда на деле у них нет такого эффекта! Такое решение привело к тому, что программистам пришлось лично проверять, что всякий раз вместо графики игра обращается к нужной строчке. Ну и убедиться, что не возникнет проблем со строчками из других языковых пакетов. Мы, переводчики, крайне благодарны дизайнерам UI и программистам, ведь их тяжёлый труд позволяет нам представить локализацию такой, какой нужна (ну, почти)! Тут мы плавно подходим вопросу размера допустимой области для текста, который связан с форматом экрана и разрешением тех устройств, на которых игра работает. 16:9, 1080p стали стандартом Да, в 2011-м стандарт 4:3 для телеэкранов исчез, но ещё оставался на многих других устройствах, поэтому и Nintendo DS не так сильно выделялась своими маленькими экранами. Вдобавок, при создании версии для смартфонов мы не обновили всю графику, поскольку у телефонов были разные конфигурации, и учесть их все невозможно. Однако с новым портом мы наконец-то расширили графику под стандарт 16:9 и дополнили её теми деталями, которые вы не могли разглядеть в прошлом. Скажем так, у нас был повод обсудить, стоит ли добавлять туалетную бумагу в лоток или нет. И как же экран 16:9 помог локализации? Ну, как минимум тем, что теперь появилось больше пространства по горизонтали. Таким образом, в локализациях на не самые компактные языки по типу английского [И русского. — Прим. перев.] теперь можно использовать более длинные слова. В версии для Nintendo DS у нас был метод «количества символов на количество строк». Мы высчитывали текст для каждого сообщения в игре, чтобы он умещался в эти рамки. Поэтому когда я локализировала первую часть «Расследований», из-за ограничений экрана мне пришлось бороться с лимитом «30 символов на 3 строки». Как видите, расставив переносы с учётом нового UI, я смогла получить больше пространства для текста. Даже если учесть, что строчек теперь всего две. К тому же, мне не нужно бояться, что текст перекроет нечто важное на экране в сравнении с японской версией. Однако места много не бывает. Иногда приходится избегать длинных слов, чтобы не приходилось потом городить в тексте какую-то чушь. И всё же с ограничениями в «30 на 3» (или 50 на 2 в новом UI) всегда есть место для «упущенного места». Если вы посчитаете реальное количество символов в первой строчке на скриншоте выше, то заметите, что их 57. Спасибо за волшебную программу, которую я попросила написать ещё во время «Двойных судеб» — «Пиксель-мастера». Английские и европейские шрифты предполагают, что символы не имеют фиксированной ширины (в отличие от азиатских). Маленькие «I» и «i» имеют ширину 17 пикселей, тогда как буквы по типу «m» все 52, а то и 30, как в случае с буквой «a». Пробел так и вовсе занимает 18 пикселей. Поэтому важно следить за тем, какие слова вы используете. И держать в голове, что в целом на строку можно выделить 50 символов или 1500 пикселей. Разумеется, передать всю глубину задумки с ограничениям в 30 на 3 невозможно, но всё же требуется показать, что что-то с президентом не то во время его речи важно. На контрасте с тем, как в японской версии весь текст влезает полностью, мне пришлось урезать словосочетание «What is» до «What’s» и сэкономить пару символов. В этом мне ещё помог тот факт, что следующее окно, которое увидит игрок, — элемент «Логики», который и даст нужный контекст. Вроде незначительное изменение, но они являются важными винтиками в достижении вашей цели. Особенно когда нужно показать особенности речи персонажей или указать на нечто важное, чтобы игрок мог решить загадку. Во всём этом необходимо искать баланс при работе над локализацией. Чем я могу пожертвовать в речи персонажа? Как я могу вместить подсказку в окно? Вот уж действительно словесная экономика, которую предстоит усвоить в самых жёстких условиях. Значит ли всё это, что широкие окна с текстом в разы предпочтительнее? Не думаю. По мне, так прелесть каждой игры серии в простоте и маленькой длине строки. При чтении всё чувствуется органично — и вот уже прошло 100 строчек текстом, а у тебя перед глазами три варианта для выбора. Спасибо оригинальной задумке мистера Такуми «текста должно быть столько, чтобы его можно было прочесть за раз». К слову, поэтому в японской версии лимит для диалогов 18 на 2. Я обратила внимание на комментарии про локализацию «Великого первоклассного адвоката», в которых говорилось о том, что лексика в игре стала в разы сложнее, в отличие от игр основной линейки [Скорее всего, это связано с тем, что раннее была выпущена фанатская локализация первой части, в которой перевод действительно в разы проще по части использования той или иной лексики. — Прим. перев.]. В той дилогии это было осознанное художественное решение — привести лексику игры к той, что использовалась в викторианской Англии. Однако эти комментарии подтверждают афоризм «краткость — сестра таланта». При работе над локализацией «Гамбита прокурора» мы поняли, что некоторые предложения теперь не имеют смысла в рамках расширенного диалогового окна, поэтому я прошлась и по диалогам первой части, чтобы при прохождении дилогии не возникало разночтения и сохранялась верность японскому оригиналу. ...Так-с, кажется, я снова растеклась философией по древу в этом блоге, поэтому... эм... вернёмся к теме разговора? Говоря о разночтении, забавно, что помимо текста приходится следить и за фоновой графикой, ведь раньше текст с неё можно было прочитать лишь в тексте при осмотре объекта. Обратите внимание на постер с судьёй. Во время обсуждения обновления графики мы сразу же обратили внимание на текст. На Nintendo DS вы не могли разглядеть надписи на постере, поэтому там не было даже примерного текста. Однако теперь отсутствие текста приведёт к несоответствию текста осмотра и текстуре постера. Поэтому для единообразия мы добавили диалог о нижней части постера. Но о чём там говорится, вам придётся увидеть самим! К слову, если вы поняли, что обсуждение уместности туалетной бумаги также связана с осмотром, можете погладить себя по голове! Ещё одна вещь, на которую мы обратили внимание с появлением формата 16:9, — это графика для разных языков. В каких-то случаев вмешательство не требуется, так как японский оригинал доходчиво объясняет суть. М-м-м, аж пахнет 4:3... Для примера возьмём лоток с едой, который продаёт мандзю (пирожок) со вкусом сакуры. Итак, какой на вкус должна быть сакура? Интересный вопрос для не-японцев. Поэтому было бы забавно сохранить диалог, в котором детектив Гамшу спрашивает Эджворта о том, какая на вкус сакура (К слову, сакура на вкус как кумарин — искусственное соединение в листьях вишнёвого дерева, которое получается путём выдавливания... Знаю, знаю, такое интересно только Эме). Поскольку разговор о вкусе сакуры, то и сама сакура становится важным элементом. Я сделала заготовку для художников: Поскольку мы переходим на 16:9, то я посчитала уместным использовать лишнее место справа, чтобы вместить слово «сакура» целиком. А чтобы подкрепить его, я дорисовала изображение сакуры снизу, таким образом сохранив оригинальную задумку, где в оригинале тоже была сакура, но в виде иероглифа «桜». Итоговый вариант: Мда… Какой урок мы усвоили? Не можешь написать — нарисуй. Иконки помогают не выставлять себя глупым глупцом и делают всё наглядным за тебя, особенно когда ты забываешь, что фонарь перекроет слово. Но это ничего, ведь важная информация-то осталась! Я также делала зарисовки и для других локализаций, что подводит меня к другой теме для разговора: локализация на другие языки. Размер рома и дистрибуция В те времена цифровая и облачная дистрибуция не были столь распространены, и мы полагались на физические носители. Игру на них можно было приобрести в ближайшем магазине. Однако место не резиновое, и это приводило к тому, что на картридже помещалась только одна версия. При острой же необходимости перевода на несколько языков ты сталкивался с ограничениями другого толка. Например, наименования файлов. Правило «один картридж — одна версия» помогало избегать проблем с переименовыванием, поскольку вряд ли на картридже будет другая версия, однако при работе над «Коллекцией» пришлось переименовать все ассеты под нужные языки. Это касается той графики, о которой я писала в самом начале, но программисты всё просчитали, переписали и теперь оригинальные и локализированные ассеты могут жить в мире и согласии. Впрочем, им приходится иметь дело и с тем, чтобы игра умела выбирать нужные ассеты в зависимости от настроек. Например, если у вас стоит английский текст, а язык озвучения выбран японский, то игра должна уметь вывести английский текст и японское «Протестую!». Вы только поглядите на все эти самурай-доги!.. Как вы могли заметить, перевод древних игр — это не просто добавление новых ассетов. Это как будто тебе требуется заново вместить всю игру. Технические улучшения процесса локализации коснулись и нас во время работы над «Первоклассный прокурор: Майлз Эджворт — Коллекция». Какие-то из них незначительные, но даже так мы получаем возможность улучшить качество локализации до небывалого уровня, даже будь то усовершенствование рабочего процесса или возможность делать то, о чем мы только мечтали. Так что мне не терпится увидеть, как процесс и философия локализации будут развиваться вместе с технологиями будущего. До связи!
-
By Evil_Finalist · Posted
Увы, нет. PSP-версия и так далась не очень просто. Ещё одну платформу по этой игре мы не осилим, если только кто-нибудь не согласится помочь нам в этом деле.
-
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте. |